Translation of "Geschafft hat" in English

Ich glaube, daß der Berichterstatter etwas sehr Schwieriges geschafft hat.
I think the rapporteur has managed something very difficult.
Europarl v8

Es ist schade, dass es Tom nicht auf unsere Feier geschafft hat.
It's a shame Tom couldn't make it to your party.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat geschafft, was Generationen von Wissenschaftlern nicht gelingen wollte.
Tom has done what generations of scientists had not managed to do.
Tatoeba v2021-03-10

Rossi war der erste, der es wirklich bis dorthin geschafft hat.
Rossi has written an account of his imprisonment in this library and hidden it there.
Wikipedia v1.0

Du bist schließlich der Junge, der es geschafft hat.
After all, you are the local boy who made good.
OpenSubtitles v2018

Das übertrifft alles, was der Mensch bisher geschafft hat.
That is a leap far beyond anything man has yet accomplished.
OpenSubtitles v2018

Gut, dass er es geschafft hat.
I'm glad he made it.
OpenSubtitles v2018

Bevor er es geschafft hat, hätte ich es für unmöglich gehalten.
Before he did it, sir, I'd have said it couldn't be done.
OpenSubtitles v2018

Wenn es eine Armee nicht geschafft hat, wie sollen wir es schaffen?
If an army couldn't take this money, what makes you think we can?
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass der arme Lavery es geschafft hat.
You know, I'm certainly glad the little guy's gonna make it. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Melde, wer es geschafft hat.
Tell them who really did it.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass Andrés es geschafft hat?
Do you think Andrés got through?
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, wie er es geschafft hat.
I don't know how he did it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie er diese Reise geschafft hat.
I don't know how he found the strength to make this journey.
OpenSubtitles v2018

Gudger Larkin ist der einzige Läufer, der eine saubere Übergabe geschafft hat!
Larkin of Godolphin is the only one of the four anchor men to have completed a clean pass.
OpenSubtitles v2018

Und wir wissen ja, wer das geschafft hat, nicht wahr?
And we know the man capable of breaking it, don't we?
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, ob er's geschafft hat?
Who knows if he has made it?
OpenSubtitles v2018

Wer das alles geschafft hat, den kann nichts mehr schrecken.
Any boy that's done all that can handle anything.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass er es bis hierher geschafft hat?
Think he made his way out here?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn er es nicht geschafft hat?
What if he couldn't do it?
OpenSubtitles v2018

Wichtig ist, dass Kareem es geschafft hat.
The important thing is that Kareem made it. He was very lucky.
OpenSubtitles v2018

Nachdem man weiß, was man da geschafft hat.
After knowing what you did.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das nicht mal mein Vorgesetzter geschafft hat.
Something not even my superior has done.
OpenSubtitles v2018

Wie Jackie Onassis das zwei Mal geschafft hat?
I don't know how Jackie Onassis did it twice.
OpenSubtitles v2018