Translation of "Geschafft hat" in English
Ich
glaube,
daß
der
Berichterstatter
etwas
sehr
Schwieriges
geschafft
hat.
I
think
the
rapporteur
has
managed
something
very
difficult.
Europarl v8
Es
ist
schade,
dass
es
Tom
nicht
auf
unsere
Feier
geschafft
hat.
It's
a
shame
Tom
couldn't
make
it
to
your
party.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
geschafft,
was
Generationen
von
Wissenschaftlern
nicht
gelingen
wollte.
Tom
has
done
what
generations
of
scientists
had
not
managed
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Rossi
war
der
erste,
der
es
wirklich
bis
dorthin
geschafft
hat.
Rossi
has
written
an
account
of
his
imprisonment
in
this
library
and
hidden
it
there.
Wikipedia v1.0
Du
bist
schließlich
der
Junge,
der
es
geschafft
hat.
After
all,
you
are
the
local
boy
who
made
good.
OpenSubtitles v2018
Das
übertrifft
alles,
was
der
Mensch
bisher
geschafft
hat.
That
is
a
leap
far
beyond
anything
man
has
yet
accomplished.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dass
er
es
geschafft
hat.
I'm
glad
he
made
it.
OpenSubtitles v2018
Bevor
er
es
geschafft
hat,
hätte
ich
es
für
unmöglich
gehalten.
Before
he
did
it,
sir,
I'd
have
said
it
couldn't
be
done.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
eine
Armee
nicht
geschafft
hat,
wie
sollen
wir
es
schaffen?
If
an
army
couldn't
take
this
money,
what
makes
you
think
we
can?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
der
arme
Lavery
es
geschafft
hat.
You
know,
I'm
certainly
glad
the
little
guy's
gonna
make
it.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Melde,
wer
es
geschafft
hat.
Tell
them
who
really
did
it.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
dass
Andrés
es
geschafft
hat?
Do
you
think
Andrés
got
through?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
wie
er
es
geschafft
hat.
I
don't
know
how
he
did
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
er
diese
Reise
geschafft
hat.
I
don't
know
how
he
found
the
strength
to
make
this
journey.
OpenSubtitles v2018
Gudger
Larkin
ist
der
einzige
Läufer,
der
eine
saubere
Übergabe
geschafft
hat!
Larkin
of
Godolphin
is
the
only
one
of
the
four
anchor
men
to
have
completed
a
clean
pass.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
wissen
ja,
wer
das
geschafft
hat,
nicht
wahr?
And
we
know
the
man
capable
of
breaking
it,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
ob
er's
geschafft
hat?
Who
knows
if
he
has
made
it?
OpenSubtitles v2018
Wer
das
alles
geschafft
hat,
den
kann
nichts
mehr
schrecken.
Any
boy
that's
done
all
that
can
handle
anything.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
dass
er
es
bis
hierher
geschafft
hat?
Think
he
made
his
way
out
here?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
er
es
nicht
geschafft
hat?
What
if
he
couldn't
do
it?
OpenSubtitles v2018
Wichtig
ist,
dass
Kareem
es
geschafft
hat.
The
important
thing
is
that
Kareem
made
it.
He
was
very
lucky.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
man
weiß,
was
man
da
geschafft
hat.
After
knowing
what
you
did.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
nicht
mal
mein
Vorgesetzter
geschafft
hat.
Something
not
even
my
superior
has
done.
OpenSubtitles v2018
Wie
Jackie
Onassis
das
zwei
Mal
geschafft
hat?
I
don't
know
how
Jackie
Onassis
did
it
twice.
OpenSubtitles v2018