Translation of "Gesammelte erfahrungen" in English

Außerhalb der EU gesammelte Erfahrungen sollten berücksichtigt werden.
Experience outside the EU should be taken into account.
EUbookshop v2

Gesammelte Erfahrungen fließen in den neuen Klimaschutz-Technologietransfer-Mechanismus unter der UN-Klimarahmenkonvention ein.
The experience gained flows into the new technology transfer mechanism under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
ParaCrawl v7.1

Gesammelte Erfahrungen ermöglichen uns eine professionelle Befriedigung jedes Marktbedarfs.
The experience we have gained allows us to respond professionally to each market need.
ParaCrawl v7.1

Tausend Jahre gesammelte Erfahrungen bei uns sind Zeuge!
Thousand years of gathered experience with us are a witness!
CCAligned v1

Gesammelte Erfahrungen flossen in den neuen Klimaschutz-Technologietransfer-Mechanismus unter der UN-Klimarahmenkonvention ein.
The experience gained entered the new technology transfer mechanism under the United Nations Framework Convention on Climate Change.
ParaCrawl v7.1

Hier will ich kurz über eigene, über Jahre gesammelte Erfahrungen berichten...
Here I want to present some experiences I collected over the yearsÂ...
ParaCrawl v7.1

Brasiliens in jüngster Zeit gesammelte Erfahrungen beim Schutz des Regenwaldes sind ermutigend.
Brazil’s recent experience forest conservation is encouraging.
ParaCrawl v7.1

Durch die Unternehmensschließungen würden außerdem über lange Zeit gesammelte Erfahrungen und Fachkenntnisse verloren gehen.
Closing these operations would also mean losing the long experience and know-how of aquaculture.
TildeMODEL v2018

Gesammelte Erfahrungen und Arbeitsprinzipien sind Grundlage des Gesellschaftsgeschäfts, die erlaubt moderne Dienstleistungen zu leisten.
Experience and work principles are the ground of company business, which allows supply with modern services.
ParaCrawl v7.1

Wird es in der EU eine einheitliche Gesetzgebung geben, bei der europäische Sicherheitsvorschriften wichtiger sind als auf begrenzter, das heißt nationaler bzw. regionaler Ebene gesammelte Erfahrungen?
Are we in the EU acquiring legislation of a similar kind, in which European security rules are becoming more important than small-scale experiences at national or regional level?
Europarl v8

In der Vergangenheit gesammelte Erfahrungen haben uns gelehrt, dass ein einzelnes Kommissionsmitglied nicht für den Haushalt und die Haushaltskontrolle zugleich zuständig sein darf.
Past experience has taught us that it is impossible for one Commissioner to be responsible for the budget and budgetary control at the same time.
Europarl v8

Im Zuge der Überwachung nach dem Inverkehrbringen erhobene einschlägige Daten und Informationen sowie im Zusammenhang mit durchgeführten präventiven und/oder korrigierenden Maßnahmen gesammelte Erfahrungen sollten zur Aktualisierung aller einschlägigen Teile der technischen Dokumentation, wie etwa derjenigen zur Risikobewertung und zur klinischen Bewertung, genutzt werden und sollten zudem der Transparenz dienen.
Relevant data and information gathered through post-market surveillance, as well as lessons learned from any implemented preventive and/or corrective actions, should be used to update any relevant part of technical documentation, such as those relating to risk assessment and clinical evaluation, and should also serve the purpose of transparency.
DGT v2019

Im Zuge der Überwachung nach dem Inverkehrbringen erhobene einschlägige Daten und Informationen sowie im Zusammenhang mit durchgeführten präventiven und/oder korrigierenden Maßnahmen gesammelte Erfahrungen sollten zur Aktualisierung aller einschlägigen Teile der technischen Dokumentation, wie etwa derjenigen zur Risikobewertung und zur Leistungsbewertung, genutzt werden und sollten zudem der Transparenz dienen.
Manufacturers should play an active role during the post-market phase by systematically and actively gathering information from post-market experience with their devices in order to update their technical documentation and cooperate with the national competent authorities in charge of vigilance and market surveillance activities.
DGT v2019

Im Rahmen europäischer und nationaler Projekte (z. B. Peer-Learning-Projekte) gesammelte praktische Erfahrungen ermöglichten eine präzisere Definition der Indikatoren auf Anbieter- und Systemebene.
Practical experience from European and national projects, particularly peer-learning, allowed better definition of the indicators at provider and systems level.
TildeMODEL v2018

Ein Austausch zwischen etablierten und neuen Akteuren über gesammelte Erfahrungen und bewährte Vorgehensweisen könnte die Geschäftswelt – wo sich diese Probleme am häufigsten stellen – stärker für diese Fragen sensibilisieren (beispielsweise im Kontext der OHADA und deren „Traité relatif à l'harmonisation du droit des affaires en Afrique“ – „Vertrag über die Vereinheitlichung des Handelsrechts in Afrika“).
Sharing experiences and best practices between established and new players may raise awareness for these issues in the corporate world where most of the problems arise (cf. in this context the work of OHADA: Traité relatif à l'harmonisation du droit des affaires en Afrique).
TildeMODEL v2018

In Präsentationen, Podiumsdiskussionen und Arbeitsgruppen hatten die Teilnehmer Gelegenheit, das Investitionsklima in der Region im Kontext der Finanzkrise zu erörtern, auf regionaler und globaler Ebene gesammelte Erfahrungen und bewährte Praktiken auszutauschen und Strategien für politische, gesetzliche und institutionelle Reformen zu diskutieren, um dem Privatsektor den Zugang zu Finanzierungsmitteln zu erleichtern.
Presentations, panel discussions, and working groups allowed participants to discuss the region's investment climate in the context of the financial crisis, to share regional and global experiences and best practice, and to discuss strategies for policy, regulatory, and institutional reforms to facilitate and broaden private sector access to finance.
TildeMODEL v2018

Die bereits eingeleitete Arbeit im Hinblick auf gesammelte Erfahrungen und die operative Verknüpfung von der Planung bis zur Durchführung wird fortgesetzt, um eine ordnungsgemäße gemeinsame Reaktion zu gewährleisten, wenn beide Instrumente im Rahmen derselben Katastrophe mobilisiert werden.
Work already initiated on joint lessons learned and operational linkage from planning to implementation phase will be furthered to ensure a proper joined-up response whenever the two instruments are mobilised for the same disaster.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung der regionalen Entwicklung durch die EU zielt darauf ab, in der EU-Regionalpolitik gesammelte Erfahrungen mit Drittländern auszutauschen und sie nachzubilden.
The EU's support to regional development aims at sharing with third countries experiences on regional policy within the EU and replicating it.
TildeMODEL v2018

Jüngst in anderen Bereichen gesammelte Erfahrungen zeigen, dass sich ein allzu großer Laxismus auf diesem Gebiet negativ auf die Wahrnehmung der Rolle der Union durch die Unionsbürger auswirken kann.
Recent experiences in other fields have shown how detrimental an unduly lax approach can be to public perceptions of the role of the EU.
TildeMODEL v2018

In anderen Ländern gesammelte Erfahrungen zeigen, daß die Entwicklung einer Schule neuen Typs sowie die Herausbildung neuer Führungsqualitäten einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren in Anspruch nehmen.
Experience gained in other countries shows that the development of both new types of learning organisation and new types of management skills normally requires a timeframe of at least a decade.
EUbookshop v2

In Dänemark gesammelte Erfahrungen lassen erkennen, daß es im Hinblick auf die Freizügigkeit von Arbeitssuchenden zwischen den Ländern der Ge meinschaft große praktische Probleme gibt.
European Community and the Commission, together with other countries with the same interests as ourselves, such as the United States, have extremely ambitious programes on this issue in international negotiations.
EUbookshop v2

Dabei wird so verfahren, daß an EU-Hochschulen und WissenschaftsparL· mit vergleichbarem ökonomuchem Umfeld gesammelte Erfahrungen übertragen werden, mit dem Ziel, die tuirtschaftliche Entwicklung zu fordern und durch Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und Unternehmen den Studenten größere Möglichkeiten zu bieten.
The method is to transfer the experience of universities in the EU Member States and science parL· situated in similar industrial environments so as to enhance the process of economic development and increase student opportunities through university-industry cooperation.
EUbookshop v2

Mit anderen Fazilitäten gesammelte Erfahrungen zeigen, daß es darauf ankommt, nur solche Risiken abzudecken, die der Markt unter normalen Bedingungen nicht selbst absichern kann, weil - wie im Falle des Versicherungsmarktes - seine Gesamtkapazität aufgrund des Umfangs der Projekte und der entsprechenden Laufzeiten oder aufgrund des internationalen Charakters der Projekte begrenzt ist.
Under the BOT approach, one or more sponsors from the private sector are authorised to create a private "project company" to build a project. The project company will own and operate the facility for a period of time, intended to be sufficient to pay off debt incurred and provide a reasonable return to the equity investors; at the end of this period, the project company will transfer ownership of the project to the host government.
EUbookshop v2

Dabei ging es darum, auf der lokalen Ebene gesammelte Erfahrungen zu berücksichtigen und auf ihnen aufzubauen, nach bereits verwendeten integrierten Indikatoren zu suchen und diese durch Änderungen bestehender Indikatoren oder durch vollständig neue Indikatoren zu ergänzen.
The idea was to take account of, and build on, previous experiences at local level, searching for integrated indicators already in use, and complementing these with modified versions of existing indicators or completely new ones where necessary.
EUbookshop v2

Die Kommission richtet zurzeit eine IT-Datenbank für ihre Projektbewertungen ein, um gesammelte Erfahrungen und bewährte Verfahren zu verbreiten und somit die Konzeption und die Durchführung künftiger Projekte zu verbessern.
The EC is also developing an IT database for its project evaluation to enhance the dissemination of lessons learnt and best practices for improved implementation andfuture project design.
EUbookshop v2