Translation of "Gesammelte erfahrungen" in English
Außerhalb
der
EU
gesammelte
Erfahrungen
sollten
berücksichtigt
werden.
Experience
outside
the
EU
should
be
taken
into
account.
EUbookshop v2
Gesammelte
Erfahrungen
fließen
in
den
neuen
Klimaschutz-Technologietransfer-Mechanismus
unter
der
UN-Klimarahmenkonvention
ein.
The
experience
gained
flows
into
the
new
technology
transfer
mechanism
under
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change.
ParaCrawl v7.1
Gesammelte
Erfahrungen
ermöglichen
uns
eine
professionelle
Befriedigung
jedes
Marktbedarfs.
The
experience
we
have
gained
allows
us
to
respond
professionally
to
each
market
need.
ParaCrawl v7.1
Tausend
Jahre
gesammelte
Erfahrungen
bei
uns
sind
Zeuge!
Thousand
years
of
gathered
experience
with
us
are
a
witness!
CCAligned v1
Gesammelte
Erfahrungen
flossen
in
den
neuen
Klimaschutz-Technologietransfer-Mechanismus
unter
der
UN-Klimarahmenkonvention
ein.
The
experience
gained
entered
the
new
technology
transfer
mechanism
under
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change.
ParaCrawl v7.1
Hier
will
ich
kurz
über
eigene,
über
Jahre
gesammelte
Erfahrungen
berichten...
Here
I
want
to
present
some
experiences
I
collected
over
the
yearsÂ...
ParaCrawl v7.1
Brasiliens
in
jüngster
Zeit
gesammelte
Erfahrungen
beim
Schutz
des
Regenwaldes
sind
ermutigend.
Brazil’s
recent
experience
forest
conservation
is
encouraging.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Unternehmensschließungen
würden
außerdem
über
lange
Zeit
gesammelte
Erfahrungen
und
Fachkenntnisse
verloren
gehen.
Closing
these
operations
would
also
mean
losing
the
long
experience
and
know-how
of
aquaculture.
TildeMODEL v2018
Gesammelte
Erfahrungen
und
Arbeitsprinzipien
sind
Grundlage
des
Gesellschaftsgeschäfts,
die
erlaubt
moderne
Dienstleistungen
zu
leisten.
Experience
and
work
principles
are
the
ground
of
company
business,
which
allows
supply
with
modern
services.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
in
der
EU
eine
einheitliche
Gesetzgebung
geben,
bei
der
europäische
Sicherheitsvorschriften
wichtiger
sind
als
auf
begrenzter,
das
heißt
nationaler
bzw.
regionaler
Ebene
gesammelte
Erfahrungen?
Are
we
in
the
EU
acquiring
legislation
of
a
similar
kind,
in
which
European
security
rules
are
becoming
more
important
than
small-scale
experiences
at
national
or
regional
level?
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
gesammelte
Erfahrungen
haben
uns
gelehrt,
dass
ein
einzelnes
Kommissionsmitglied
nicht
für
den
Haushalt
und
die
Haushaltskontrolle
zugleich
zuständig
sein
darf.
Past
experience
has
taught
us
that
it
is
impossible
for
one
Commissioner
to
be
responsible
for
the
budget
and
budgetary
control
at
the
same
time.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Überwachung
nach
dem
Inverkehrbringen
erhobene
einschlägige
Daten
und
Informationen
sowie
im
Zusammenhang
mit
durchgeführten
präventiven
und/oder
korrigierenden
Maßnahmen
gesammelte
Erfahrungen
sollten
zur
Aktualisierung
aller
einschlägigen
Teile
der
technischen
Dokumentation,
wie
etwa
derjenigen
zur
Risikobewertung
und
zur
klinischen
Bewertung,
genutzt
werden
und
sollten
zudem
der
Transparenz
dienen.
Relevant
data
and
information
gathered
through
post-market
surveillance,
as
well
as
lessons
learned
from
any
implemented
preventive
and/or
corrective
actions,
should
be
used
to
update
any
relevant
part
of
technical
documentation,
such
as
those
relating
to
risk
assessment
and
clinical
evaluation,
and
should
also
serve
the
purpose
of
transparency.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Überwachung
nach
dem
Inverkehrbringen
erhobene
einschlägige
Daten
und
Informationen
sowie
im
Zusammenhang
mit
durchgeführten
präventiven
und/oder
korrigierenden
Maßnahmen
gesammelte
Erfahrungen
sollten
zur
Aktualisierung
aller
einschlägigen
Teile
der
technischen
Dokumentation,
wie
etwa
derjenigen
zur
Risikobewertung
und
zur
Leistungsbewertung,
genutzt
werden
und
sollten
zudem
der
Transparenz
dienen.
Manufacturers
should
play
an
active
role
during
the
post-market
phase
by
systematically
and
actively
gathering
information
from
post-market
experience
with
their
devices
in
order
to
update
their
technical
documentation
and
cooperate
with
the
national
competent
authorities
in
charge
of
vigilance
and
market
surveillance
activities.
DGT v2019
Im
Rahmen
europäischer
und
nationaler
Projekte
(z.
B.
Peer-Learning-Projekte)
gesammelte
praktische
Erfahrungen
ermöglichten
eine
präzisere
Definition
der
Indikatoren
auf
Anbieter-
und
Systemebene.
Practical
experience
from
European
and
national
projects,
particularly
peer-learning,
allowed
better
definition
of
the
indicators
at
provider
and
systems
level.
TildeMODEL v2018
Ein
Austausch
zwischen
etablierten
und
neuen
Akteuren
über
gesammelte
Erfahrungen
und
bewährte
Vorgehensweisen
könnte
die
Geschäftswelt
–
wo
sich
diese
Probleme
am
häufigsten
stellen
–
stärker
für
diese
Fragen
sensibilisieren
(beispielsweise
im
Kontext
der
OHADA
und
deren
„Traité
relatif
à
l'harmonisation
du
droit
des
affaires
en
Afrique“
–
„Vertrag
über
die
Vereinheitlichung
des
Handelsrechts
in
Afrika“).
Sharing
experiences
and
best
practices
between
established
and
new
players
may
raise
awareness
for
these
issues
in
the
corporate
world
where
most
of
the
problems
arise
(cf.
in
this
context
the
work
of
OHADA:
Traité
relatif
à
l'harmonisation
du
droit
des
affaires
en
Afrique).
TildeMODEL v2018
In
Präsentationen,
Podiumsdiskussionen
und
Arbeitsgruppen
hatten
die
Teilnehmer
Gelegenheit,
das
Investitionsklima
in
der
Region
im
Kontext
der
Finanzkrise
zu
erörtern,
auf
regionaler
und
globaler
Ebene
gesammelte
Erfahrungen
und
bewährte
Praktiken
auszutauschen
und
Strategien
für
politische,
gesetzliche
und
institutionelle
Reformen
zu
diskutieren,
um
dem
Privatsektor
den
Zugang
zu
Finanzierungsmitteln
zu
erleichtern.
Presentations,
panel
discussions,
and
working
groups
allowed
participants
to
discuss
the
region's
investment
climate
in
the
context
of
the
financial
crisis,
to
share
regional
and
global
experiences
and
best
practice,
and
to
discuss
strategies
for
policy,
regulatory,
and
institutional
reforms
to
facilitate
and
broaden
private
sector
access
to
finance.
TildeMODEL v2018
Die
bereits
eingeleitete
Arbeit
im
Hinblick
auf
gesammelte
Erfahrungen
und
die
operative
Verknüpfung
von
der
Planung
bis
zur
Durchführung
wird
fortgesetzt,
um
eine
ordnungsgemäße
gemeinsame
Reaktion
zu
gewährleisten,
wenn
beide
Instrumente
im
Rahmen
derselben
Katastrophe
mobilisiert
werden.
Work
already
initiated
on
joint
lessons
learned
and
operational
linkage
from
planning
to
implementation
phase
will
be
furthered
to
ensure
a
proper
joined-up
response
whenever
the
two
instruments
are
mobilised
for
the
same
disaster.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
der
regionalen
Entwicklung
durch
die
EU
zielt
darauf
ab,
in
der
EU-Regionalpolitik
gesammelte
Erfahrungen
mit
Drittländern
auszutauschen
und
sie
nachzubilden.
The
EU's
support
to
regional
development
aims
at
sharing
with
third
countries
experiences
on
regional
policy
within
the
EU
and
replicating
it.
TildeMODEL v2018
Jüngst
in
anderen
Bereichen
gesammelte
Erfahrungen
zeigen,
dass
sich
ein
allzu
großer
Laxismus
auf
diesem
Gebiet
negativ
auf
die
Wahrnehmung
der
Rolle
der
Union
durch
die
Unionsbürger
auswirken
kann.
Recent
experiences
in
other
fields
have
shown
how
detrimental
an
unduly
lax
approach
can
be
to
public
perceptions
of
the
role
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Ländern
gesammelte
Erfahrungen
zeigen,
daß
die
Entwicklung
einer
Schule
neuen
Typs
sowie
die
Herausbildung
neuer
Führungsqualitäten
einen
Zeitraum
von
mindestens
zehn
Jahren
in
Anspruch
nehmen.
Experience
gained
in
other
countries
shows
that
the
development
of
both
new
types
of
learning
organisation
and
new
types
of
management
skills
normally
requires
a
timeframe
of
at
least
a
decade.
EUbookshop v2
In
Dänemark
gesammelte
Erfahrungen
lassen
erkennen,
daß
es
im
Hinblick
auf
die
Freizügigkeit
von
Arbeitssuchenden
zwischen
den
Ländern
der
Ge
meinschaft
große
praktische
Probleme
gibt.
European
Community
and
the
Commission,
together
with
other
countries
with
the
same
interests
as
ourselves,
such
as
the
United
States,
have
extremely
ambitious
programes
on
this
issue
in
international
negotiations.
EUbookshop v2
Dabei
wird
so
verfahren,
daß
an
EU-Hochschulen
und
WissenschaftsparL·
mit
vergleichbarem
ökonomuchem
Umfeld
gesammelte
Erfahrungen
übertragen
werden,
mit
dem
Ziel,
die
tuirtschaftliche
Entwicklung
zu
fordern
und
durch
Zusammenarbeit
zwischen
Hochschulen
und
Unternehmen
den
Studenten
größere
Möglichkeiten
zu
bieten.
The
method
is
to
transfer
the
experience
of
universities
in
the
EU
Member
States
and
science
parL·
situated
in
similar
industrial
environments
so
as
to
enhance
the
process
of
economic
development
and
increase
student
opportunities
through
university-industry
cooperation.
EUbookshop v2
Mit
anderen
Fazilitäten
gesammelte
Erfahrungen
zeigen,
daß
es
darauf
ankommt,
nur
solche
Risiken
abzudecken,
die
der
Markt
unter
normalen
Bedingungen
nicht
selbst
absichern
kann,
weil
-
wie
im
Falle
des
Versicherungsmarktes
-
seine
Gesamtkapazität
aufgrund
des
Umfangs
der
Projekte
und
der
entsprechenden
Laufzeiten
oder
aufgrund
des
internationalen
Charakters
der
Projekte
begrenzt
ist.
Under
the
BOT
approach,
one
or
more
sponsors
from
the
private
sector
are
authorised
to
create
a
private
"project
company"
to
build
a
project.
The
project
company
will
own
and
operate
the
facility
for
a
period
of
time,
intended
to
be
sufficient
to
pay
off
debt
incurred
and
provide
a
reasonable
return
to
the
equity
investors;
at
the
end
of
this
period,
the
project
company
will
transfer
ownership
of
the
project
to
the
host
government.
EUbookshop v2
Dabei
ging
es
darum,
auf
der
lokalen
Ebene
gesammelte
Erfahrungen
zu
berücksichtigen
und
auf
ihnen
aufzubauen,
nach
bereits
verwendeten
integrierten
Indikatoren
zu
suchen
und
diese
durch
Änderungen
bestehender
Indikatoren
oder
durch
vollständig
neue
Indikatoren
zu
ergänzen.
The
idea
was
to
take
account
of,
and
build
on,
previous
experiences
at
local
level,
searching
for
integrated
indicators
already
in
use,
and
complementing
these
with
modified
versions
of
existing
indicators
or
completely
new
ones
where
necessary.
EUbookshop v2
Die
Kommission
richtet
zurzeit
eine
IT-Datenbank
für
ihre
Projektbewertungen
ein,
um
gesammelte
Erfahrungen
und
bewährte
Verfahren
zu
verbreiten
und
somit
die
Konzeption
und
die
Durchführung
künftiger
Projekte
zu
verbessern.
The
EC
is
also
developing
an
IT
database
for
its
project
evaluation
to
enhance
the
dissemination
of
lessons
learnt
and
best
practices
for
improved
implementation
andfuture
project
design.
EUbookshop v2