Translation of "Geringe gefahr" in English
Besteht
dennoch
bei
Ent-/Zündung
eine
geringe
Gefahr?
Is
there
a
small
hazard
in
the
event
of
ignition
or
initiation?
DGT v2019
Kategorie
1:
pyrotechnische
Erzeugnisse
außer
Feuerwerkskörpern,
die
eine
geringe
Gefahr
darstellen;
Category
1:
pyrotechnic
articles
other
than
fireworks
which
present
low
hazard,
TildeMODEL v2018
Es
besteht
eine
geringe
Gefahr
der
Bildung
von
Nekrosen.
There
is
a
small
risk
of
pulp
necrosis.
WikiMatrix v1
Bei
einem
Zungenkuss
besteht
jedoch
eine
sehr
geringe
Gefahr
der
Infektion.
In
case
of
a
deep
kiss
there
is
a
very
low
risk
of
infection.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
besteht
nur
eine
geringe
Gefahr
internationaler
Ausbreitung.
Presently,
the
risk
of
the
disease
spreading
internationally
is
low.
ParaCrawl v7.1
C
für
Stellen,
an
denen
eine
geringe
oder
keine
Gefahr
eines
Kopfaufpralls
besteht.
C
in
locations
where
there
is
little
or
no
chance
of
head
impact
DGT v2019
Kategorie
T1:
Pyrotechnische
Gegenstände
für
die
Verwendung
auf
Bühnen,
die
eine
geringe
Gefahr
darstellen;
Category
T1:
pyrotechnic
articles
for
stage
use
which
present
a
low
hazard;
DGT v2019
Das
Ebola-Virus
stellt
für
die
breite
Öffentlichkeit
in
der
EU
nur
eine
sehr
geringe
Gefahr
dar.
The
risk
of
Ebola
to
the
general
public
in
the
EU
is
very
low.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
somit
nur
eine
geringe
Gefahr,
dass
das
Arbeitsergebnis
durch
Eingabefehler
verschlechtert
wird.
Thereby
there
is
only
a
slight
danger
that
the
result
of
the
operation
is
impaired
by
input
errors.
EuroPat v2
Die
ohnehin
relativ
geringe
Gefahr
einer
Entzündung
durch
den
Abschußschock
wird
dadurch
noch
weiter
vermindert.
Thus,
the
anyway
relatively
minor
risk
of
explosion
caused
by
the
firing
shock
is
further
reduced.
EuroPat v2
Es
hat
sich
schließlich
für
weibliche
Athleten
seine
geringe
Gefahr
durch
bevorzugt
Virilisierungssymptome
verursachen
passieren.
It
has
become
incredibly
popular
for
female
professional
athletes
due
to
its
low
danger
of
triggering
virilization
symptoms
to
occur.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
korrosionsbeständigen
Sitzflächen
besteht
nur
eine
geringe
Gefahr
des
Anklebens
oder
der
Undichtheit.
Corrosion-resistant
seating
surfaces
leave
little
danger
of
any
sticking
or
leaking.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
jedoch
die
geringe
Gefahr
der
Perforation
der
Speiseröhre
(etwa
1%).
Normally
successful
(80%).
N.B.:
risk
of
perforation
of
the
oesophagus
(around
1%)
ParaCrawl v7.1
Die
Abänderungsanträge
4
und
9
betreffen
die
Einführung
einer
Bestimmung
über
die
Haftung
der
Anwender
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit,
da
trotz
aller
Einschließungsmaßnahmen
eine
-
wenn
auch
außerordentlich
geringe
-
Gefahr
besteht.
Amendments
Nos
4
and
9:
provisions
must
be
introduced
regarding
liability
insurance
for
users,
given
that
despite
all
the
containment
measures,
a
risk
exists,
even
if
a
very
slight
one.
Europarl v8
Darin,
daß
man
später
sagen
würde,
er
habe
keinen
Spaß
verstanden,
sah
K.
eine
ganz
geringe
Gefahr,
wohl
aber
erinnerte
er
sich
–
ohne
daß
es
sonst
seine
Gewohnheit
gewesen
wäre,
aus
Erfahrungen
zu
lernen
–
an
einige,
an
sich
unbedeutende
Fälle,
in
denen
er
zum
Unterschied
von
seinen
Freunden
mit
Bewußtsein,
ohne
das
geringste
Gefühl
für
die
möglichen
Folgen,
sich
unvorsichtig
benommen
hatte
und
dafür
durch
das
Ergebnis
gestraft
worden
war.
There
was
a
very
slight
risk
that
people
would
later
say
he
couldn't
understand
a
joke,
but
-
although
he
wasn't
normally
in
the
habit
of
learning
from
experience
-
he
might
also
have
had
a
few
unimportant
occasions
in
mind
when,
unlike
his
more
cautious
friends,
he
had
acted
with
no
thought
at
all
for
what
might
follow
and
had
been
made
to
suffer
for
it.
Books v1
Vor
der
Abfertigung
dieser
Waren
zum
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
muss
daher
eine
Konformitätskontrolle
durchgeführt
werden,
außer
bei
kleinen
Partien,
bei
denen
nach
Auffassung
der
Kontrolldienste
nur
eine
geringe
Gefahr
der
Nichtkonformität
besteht.
Checks
on
conformity
must
therefore
be
carried
out
before
these
goods
enter
Community
customs
territory,
except
in
the
case
of
small
lots
which
the
inspection
authorities
consider
to
be
low
risk.
JRC-Acquis v3.0
Auf
lange
Sicht
besteht
nur
geringe
Gefahr,
dass
Europa
für
die
USA
zu
einer
Bedrohung
werden
könnte
und
das
nicht
nur
aufgrund
der
niedrigen
europäischen
Militärausgaben.
There
is
little
long-term
danger
that
Europe
could
become
a
threat
to
the
US,
and
not
only
because
of
its
low
military
expenditure.
News-Commentary v14
Vor
der
Verbringung
dieser
Waren
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
muss
daher
eine
Konformitätskontrolle
durchgeführt
werden,
außer
bei
kleinen
Partien,
bei
denen
nach
Auffassung
der
Kontrolldienste/Kontrollstellen
nur
eine
geringe
Gefahr
der
Nichtkonformität
besteht.
Checks
on
conformity
must
therefore
be
carried
out
before
these
goods
enter
Community
customs
territory,
except
in
the
case
of
small
lots
which
the
inspection
authorities/bodies
consider
to
be
low
risk.
DGT v2019
Kategorie
1:
Feuerwerkskörper,
die
eine
sehr
geringe
Gefahr
darstellen,
einen
vernachlässigbaren
Lärmpegel
besitzen
und
die
in
geschlossenen
Bereichen
verwendet
werden
sollen,
einschließlich
Feuerwerkskörpern,
die
zur
Verwendung
innerhalb
von
Wohngebäuden
vorgesehen
sind;
Category
1:
fireworks
which
present
a
very
low
hazard
and
negligible
noise
level
and
which
are
intended
for
use
in
confined
areas,
including
fireworks
which
are
intended
for
use
inside
domestic
buildings;
DGT v2019
Kategorie
2:
Feuerwerkskörper,
die
eine
geringe
Gefahr
darstellen,
einen
geringen
Lärmpegel
besitzen
und
die
zur
Verwendung
in
abgegrenzten
Bereichen
im
Freien
vorgesehen
sind;
Category
2:
fireworks
which
present
a
low
hazard
and
low
noise
level
and
which
are
intended
for
outdoor
use
in
confined
areas;
DGT v2019
Kategorie
P1:
Pyrotechnische
Gegenstände
außer
Feuerwerkskörpern
und
pyrotechnischen
Gegenständen
für
Bühne
und
Theater,
die
eine
geringe
Gefahr
darstellen;
Category
P1:
pyrotechnic
articles
other
than
fireworks
and
theatrical
pyrotechnic
articles
which
present
a
low
hazard;
DGT v2019
Vor
der
Abfertigung
dieser
Waren
zum
freien
Verkehr
in
der
Union
muss
daher
eine
Konformitätskontrolle
durchgeführt
werden,
außer
bei
kleinen
Partien,
bei
denen
nach
Auffassung
der
Kontrolldienste
nur
eine
geringe
Gefahr
der
Nichtkonformität
besteht.
Conformity
checks
must
therefore
be
carried
out
before
those
goods
enter
the
customs
territory
of
the
Union,
except
in
the
case
of
small
lots
which
the
inspection
bodies
consider
to
be
low
risk.
DGT v2019
Kategorie
1:
Feuerwerkskörper,
die
eine
geringe
Gefahr
darstellen
und
die
zur
Verwendung
in
Wohngebäuden
oder
in
geschlossenen
Räumen
vorgesehen
sind,
Category
1:
presenting
a
low
hazard
and
intended
for
use
in
a
domestic
or
confined
environment,
TildeMODEL v2018