Translation of "Gerichtlich durchzusetzen" in English
Die
Mitgliedstaaten
stellen
darüber
hinaus
sicher,
dass
sich
der
Betroffene
im
Fall
der
Verletzung
seiner
Datenschutzrechte
mit
einer
wirksamen
Beschwerde
an
ein
unabhängiges
und
unparteiisches,
auf
Gesetz
beruhendes
Gericht
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
oder
eine
unabhängige
Kontrollstelle
im
Sinne
des
Artikels
28
der
Richtlinie
95/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24.
Oktober
1995
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
zum
freien
Datenverkehr
wenden
kann
und
dass
ihm
die
Möglichkeit
eröffnet
wird,
einen
Schadensersatzanspruch
oder
Abhilfe
anderer
Art
gerichtlich
durchzusetzen.
The
Member
States
shall
also
ensure
that,
in
the
event
of
violation
of
his
rights
in
relation
to
data
protection,
the
data
subject
shall
be
able
to
lodge
an
effective
complaint
to
an
independent
court
or
a
tribunal
within
the
meaning
of
Article
6(1)
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
or
an
independent
supervisory
authority
within
the
meaning
of
Article
28
of
Directive
95/46/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
24
October
1995
on
the
protection
of
individuals
with
regard
to
the
processing
of
personal
data
and
on
the
free
movement
of
such
data
and
that
he
is
given
the
possibility
to
claim
for
damages
or
to
seek
another
form
of
legal
compensation.
DGT v2019
Einige
Lizenzen
(wie
die
GPL)
geben
keinen
Schutz
gegen
Patenteigentümer
die
versuchen
ihre
Patentansprüche
gerichtlich
durchzusetzen.
Some
licenses
(like
the
GPL)
do
not
contain
any
protection
against
patent
owners
that
try
to
enforce
law
suits
against
a
work
under
the
specific
license.
ParaCrawl v7.1
Illegale
Buchmacher
garantieren
die
Auszahlung
von
gewinnen,
darüber
hinaus,
im
Falle
des
Entstehens
der
strittigen
Situation,
die
Sie
nicht
in
der
Lage,
seine
Rechte
gerichtlich
durchzusetzen,
da
nach
dem
Gesetz,
Klagen
nehmen
nur
in
Bezug
auf
die
lizenzierten
Unternehmen.
Illegal
bookies
do
not
guarantee
the
payment
of
winnings,
moreover,
in
the
case
of
a
dispute,
you
will
not
be
able
to
defend
their
rights
in
court
because,
according
to
the
law,
claims
take
only
to
the
licensed
companies.
CCAligned v1
Jede
betroffene
Person
hat
überdies
das
Recht,
ihre
Ansprüche
gerichtlich
durchzusetzen
oder
bei
der
zuständigen
Datenschutzbehörde
eine
Beschwerde
einzureichen.
In
addition,
every
data
subject
has
the
right
to
enforce
his_her
rights
in
court
or
to
lodge
a
complaint
with
the
competent
data
protection
authority.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
jede
betroffene
Person
berechtigt,
ihre
Rechte
gerichtlich
durchzusetzen
oder
eine
Beschwerde
bei
der
zuständigen
Datenschutzbehörde
einzureichen.
In
addition,
every
data
subject
has
the
right
to
enforce
his/her
rights
in
court
or
to
lodge
a
complaint
with
the
competent
data
protection
authority.
ParaCrawl v7.1
Das
lehnte
der
Arbeitgeber
ab,
weil
er
der
Auffassung
war,
dass
durch
die
einvernehmliche
Regelung
zu
Beginn
der
Elternzeit
das
Recht
der
Arbeitnehmerin,
die
Reduzierung
zu
verlangen
und
gerichtlich
durchzusetzen,
verbraucht
worden
sei.
The
employer
refused,
claiming
that
the
employee's
right
to
demand
the
reduction
of
her
working
hours
and
to
judicially
enforce
such
demand
had
been
exhausted
through
the
amicable
regulation
reached
at
the
beginning
of
the
parental
leave.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
erforderlich
sein
sollte,
Ihre
Ansprüche
gegen
Private,
eine
Versicherung,
den
Staat
etc.
gerichtlich
durchzusetzen,
vertreten
wir
Sie
im
Gerichtsverfahren.
We
represent
you
in
court
should
you
need
to
enforce
your
claims
by
taking
legal
action
against
individuals,
an
insurance
company,
the
state,
etc.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
über
Sie
gespeicherten
Daten
können
Sie
die
oben
genannten
Rechte
geltend
machenJede
betroffene
Person
hat
überdies
das
Recht,
ihre
Ansprüche
gerichtlich
durchzusetzen
oder
bei
der
zuständigen
Datenschutzbehörde
eine
Beschwerde
einzureichen.
You
may
exercise
the
rights
indicated
above
with
regard
to
the
data
stored
about
you.
Furthermore,
every
data
subject
is
entitled
to
assert
their
claims
in
court
or
file
a
complaint
with
the
competent
data
protection
authority.
ParaCrawl v7.1
Costas
beschloss,
seine
Rechte
gegenüber
dem
Reiseveranstalter
vor
Gericht
durchzusetzen.
Costas
decided
to
take
the
tour
operator
to
court
to
enforce
his
rights.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
bevor
wir
die
Aussprache
beenden,
möchte
ich
das
Parlament
auf
die
vielen
Frauen
aufmerksam
machen,
deren
Kinder
in
Länder
entführt
wurden,
in
denen
diese
Frauen
keinerlei
Möglichkeiten
haben,
ihre
Rechte
vor
Gericht
durchzusetzen.
Madam
President,
before
we
finish
the
debate
I
should
like
to
bring
to
the
House's
attention
the
many
women
whose
children
have
been
abducted
to
countries
where
these
women
have
no
rights
whatsoever
before
the
courts.
Europarl v8
Der
hinzugefügte
Satz
macht
es
Fluggästen
unmöglich,
vor
Gericht
weitere
Ausgleichsleistungen
durchzusetzen,
sofern
sie
sich
mit
dem
Luftfahrt-
oder
dem
Reiseunternehmen
geeinigt
und
auf
ihre
bestätigte
Buchung
verzichtet
haben
(Abänderung
34).
The
additional
sentence
prevents
passengers
from
claiming
further
compensation
in
court,
when
they
have
accepted
to
give
up
their
reservations
under
conditions
agreed
with
the
air
carrier
or
tour
operator
(amendment
34).
TildeMODEL v2018
Aber
auch
das
beste
System
kann
straucheln,
und
dann
wird
es
schwierig,
internationale
Rechte
vor
nationalen
Gerichten
durchzusetzen.
However,
even
the
best
system
can
falter
and
when
it
does
it
is
difficult
to
enforce
international
rights
in
domestic
courts.
TildeMODEL v2018
Viele
der
Reformmaßnahmen
tragen
unmittelbar
dazu
bei,
indem
sie
den
Zugang
zu
den
Dokumenten
erleichtern,
die
Dienstleistungen
für
die
Öffentlichkeit
verbessern
und
dem
Bürger
die
Möglichkeit
geben,
seine
Rechte
vor
Gericht
durchzusetzen.
Many
of
the
Reform
activities
contribute
directly
to
that
by
increasing
rights
of
access
to
documents,
by
establishing
higher
standards
of
service
to
the
public,
and
by
enabling
citizens
to
enforce
these
rights
in
Court.
TildeMODEL v2018
Diese
Doktrin
der
„unmittelbaren
Anwendbarkeit"
kann
eine
noch
größere
Bedeutung
erlangen,
wenn
Nichtregierungsorganisationen
das
Recht
erhalten,
EU-Umweltrichtlinien
vor
Gerichten
ihres
Landes
durchzusetzen.
This
'direct
effect'
doctrine
could
become
still
more
important
if
non-governmental
organisations
gain
the
right
to
enforce
EU
environmental
directives
in
their
national
courts.
EUbookshop v2
In
einer
Situation,
die
jegliche
Transparenz
missen
läßt,
konnten
die
Klägerinnen
lediglich
einen
Unterschied
zwischen
verschiedenen
Durchschnittsentgelten
nachweisen
und
hatten
kein
wirksames
Mittel,
um
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
des
gleichen
Entgelts
vor
nationalen
Gerichten
durchzusetzen.
In
a
situation
where
there
was
a
total
lack
of
transparency,
the
applicants
could
only
distinguish
a
difference
between
average
pay,
and
thus
they
would
be
deprived
of
any
effective
means
of
ensuring
respect
of
the
principle
of
equal
pay
before
national
courts.
EUbookshop v2
Bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
einzureichen,
kann
helfen,
eine
Nichtübereinstimmung
zwischen
EU-Recht
und
einzelstaatlichem
Recht
zu
beenden,
aber
Sie
müssen
dennoch
auf
nationaler
Ebene
Klage
erheben,
um
Ihre
Rechte
vor
den
nationalen
Rechtsorganen
oder
Gerichten
durchzusetzen.
Making
a
complaint
to
the
Commission
may
help
to
end
any
non-conformity
between
EU
and
national
law,
but
you
still
need
to
take
action
at
national
level
to
enforce
your
rights
before
the
national
courts
or
tribunals.
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
wird
es
Kartellgeschädigten
erleichtern,
Ersatz
für
durch
einKartell
erlittene
Schäden
gegenüber
Kartellanten
vor
nationalen
Gerichten
durchzusetzen.
The
Directive
will
make
it
easier
for
parties
that
have
been
harmed
by
cartels
to
enforce
compensation
for
damages
suffered
by
them
vis-à-vis
cartel
members
before
the
national
courts.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
Inkasso-/Factoring-Unternehmen
hast
Du
mit
Anwälten
oder
einer
Kanzlei
die
Möglichkeit
Deine
Forderung
per
Klage
durchzusetzen,
da
sie
gerichtlich
tätig
werden
dürfen
-
Inkasso-/Factoring-Unternehmen
haben
einzig
die
Möglichkeit
ein
gerichtliches
Mahnverfahren
durchzusetzen.
In
contrast
to
debt
collection
agencies/factoring
companies,
lawyers
and
law
firms
enable
you
to
enforce
your
claim
through
a
lawsuit,
since
they
are
permitted
to
take
legal
action.
Debt
collection
agencies/factoring
companies
can
only
enforce
a
judicial
dunning
procedure.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Gruppe,
die
von
Softwarepatenten
profitiert,
sind
die
Patentanwälte,
da
sie
gebraucht
werden,
um
ein
Patent
zu
beantragen,
zu
gewähren
und
vor
Gericht
durchzusetzen.
Another
group
that
benefits
from
software
patents
are
patent
lawyers,
because
patent
lawyers
are
needed
to
apply
for
a
patent,
to
grant
a
patent
and
to
contest
a
patent
in
court.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Beratung
können
wir
Sie
vertreten,
um
gemeinsam
mit
Ihnen
Ihr
Anliegen
gegenüber
den
Behörden
deutlich
zu
machen
oder
für
Sie
zu
streiten,
um
Ihr
Recht
gegenüber
den
Gerichten
durchzusetzen.
After
the
consultation,
we
can
represent
you,
working
with
you
to
help
clarify
your
issue
with
the
authorities,
or
to
fight
for
you,
to
assert
your
rights
before
the
courts.
CCAligned v1