Translation of "Gerichtlich angeordnet" in English
Eine
Kompensation
kann
bei
Nichtbegleichung
einer
von
den
Verwaltungsbehörden
geforderten
Abgabe
lediglich
gerichtlich
angeordnet
werden.
A
set-off
can
be
ordered
by
the
court
only
in
the
event
of
non-payment
of
a
duty
claimed
by
the
administrative
authorities.
TildeMODEL v2018
Eine
Anzeige
wegen
Körperverletzung,
zwei
wegen
schwerer
Körperverletzung,
es
wurde
gerichtlich
eine
Aggressionstherapie
angeordnet.
One
count
battery,
two
counts
aggravated
assault,
court-ordered
anger
management
therapy.
OpenSubtitles v2018
Nathaniel
Ginzburg
genehmigt,
der
zwei
Monate
früher
als
gerichtlich
angeordnet...
hingerichtet
werden
möchte.
Nathaniel
Ginzburg,
who
asked
to
be
executed
two
months
earlier
than
the
court
had
ordered.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
wissen,
dass
wir
zusätzlich
zu
den
oben
beschriebenen
Umständen
Ihre
finanziellen
oder
persönlichen
Daten
offenlegen
können,
wenn
dies
gesetzlich
vorgeschrieben
oder
gerichtlich
angeordnet
ist,
wie
es
von
anderen
Behörden
oder
Strafverfolgungsbehörden
verlangt
wird,
oder
in
gutem
Glauben,
dass
die
Offenlegung
erfolgt
ist
andernfalls
notwendig
oder
wenn
wir
Grund
zu
der
Annahme
haben,
dass
die
Offenlegung
der
Informationen
erforderlich
ist,
um
Personen
zu
identifizieren,
zu
kontaktieren
oder
rechtliche
Schritte
gegen
sie
einzuleiten,
die
absichtlich
oder
anderweitig
mit
unseren
Rechten
oder
Eigenschaften
in
Konflikt
geraten
könnten
oder
wenn
jemand
anderen
Schaden
zufügen
könnte
solche
Aktivitäten.
You
should
be
aware
that
in
addition
to
the
circumstances
described
above,
we
may
disclose
your
financial
or
personal
information
if
required
to
do
so
by
law,
court
order,
as
requested
by
other
government
or
law
enforcement
authority,
or
in
the
good
faith
belief
that
disclosure
is
otherwise
necessary
or
when
We
have
reason
to
believe
that
disclosing
the
information
is
necessary
to
identify,
contact
or
bring
legal
action
against
someone
who
may
be
causing
interference
with
our
rights
or
properties,
whether
intentionally
or
otherwise,
or
when
anyone
else
could
be
harmed
by
such
activities.
ParaCrawl v7.1
Es
erfolgt
eine
Weitergabe
der
Informationen
durch
Google
an
Dritte,
die
im
Auftrag
von
Google
Daten
verarbeiten
oder
soweit
eine
Übertragung
gesetzlich
vorgeschrieben
oder
gerichtlich
angeordnet
ist.
This
data
is
transferred
by
Google
to
third
parties
who
process
it
on
behalf
of
Google
or
if
data
transfer
is
required
by
law
or
ordered
by
court.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
weren
Benutzerdaten
niemals
für
andere
Zwecke
verwendet
als
die,
für
die
sie
von
Rentcars.com
gesammelt
wurden,
außer
dies
ist
gerichtlich
angeordnet.
Additionally,
user
information
will
never
be
used
for
purposes
other
than
those
for
which
they
were
collected
by
Rentcars.com,
except
when
court-ordered.
ParaCrawl v7.1
Das
Bildungsministerium
ebenso
wie
der
Schriftstellerverband
und
die
katholische
Sozialpolitikerin
Margit
Slachta
forderten
ein
Verbot
dieses
"pornografischen"
Buchs,
was
1947
auch
gerichtlich
angeordnet
wurde.
The
Ministry
of
Education,
the
Writers'
Association
and
the
Catholic
social
activist
Margit
Slachta
demanded
a
ban
on
this
"pornographic"
book,
which
was
pronounced
by
the
Budapest
Court
in
1947.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimmte
einer
gerichtlich
angeordneten
Therapie
zu.
I-I
agreed
to
their
court-mandated
therapy.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
meine
gerichtlich
angeordnete
Stunde
ehelicher
Rechte.
This
is
my
court-ordered
conjugal
rights
hour.
Where's
my
Honey
Pot?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
wieder
eine
dieser
gerichtlich
angeordneten
Familientherapie-Sitzungen.
Sorry,
just
another
court-mandated,
happy
family
therapy
day.
OpenSubtitles v2018
Gerichtlich
angeordnete
gemeinnützige
Arbeit
...
das
nächste
Mal
bitte
ich
um
Gefängnis.
Court
ordered
community
service.
Next
time,
I'm
asking
for
jail.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Institut
führt
mehr
als
2.500
gerichtlich
angeordnete
Untersuchungen
pro
Jahr
durch.
This
Institute
conducts
more
than
2,500
court-ordered
evaluations
per
year.
WikiMatrix v1
Die
waren
vom
Gericht
angeordnet,
aber...
I
go
to
all
these
class...
They're
court-ordered
classes,
but...
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
war
es
vom
Gericht
angeordnet.
Actually,
it
was
sort
of
a
court-ordered
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
nicht
einigen
können,
wird
vom
Gericht
eine
Übereinkunft
angeordnet.
If
they
cannot
agree,
an
agreement
is
imposed
by
a
court.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hatte
angeordnet,
dass
er
keinen
Kontakt
mit
seiner
Tochter
hatte.
The
court
had
ordered
him
to
have
no
contact
with
his
daughter.
ParaCrawl v7.1
Eine
gerichtlich
angeordnete
Wahl
wurde
schließlich
am
3.
Juni
1991
statt.
A
court-ordered
election
was
finally
held
on
June
3,
1991.
ParaCrawl v7.1
Vorbehalten
bleiben
weitere
Maßnahmen,
die
durch
Gerichte
und
Behörden
angeordnet
werden.
This
is
subject
to
any
further
measures
which
are
ordered
by
courts
and
authorities.
ParaCrawl v7.1
Kopie
des
vom
Gericht
angeordneten
Erziehungsplans
(gegebenenfalls).
Copy
of
Court
Ordered
Parenting
Plan
(if
applicable).
ParaCrawl v7.1
Bei
gerichtlich
angeordneten
Tests
wird
das
Ergebnis
dem
Gericht
mitgeteilt.
In
cases
ordered
by
a
court,
the
results
will
be
provided
to
the
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherungsmaßnahme
wird
durch
das
Gericht
auf
Antrag
angeordnet.
An
interim
measure
of
protection
is
imposed
by
the
court
upon
application.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Ehen
waren
zwischen
Gerichten
angeordnet.
Even
marriages
were
arranged
between
courts.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
für
uns
ist
er
auf
Bewährung
und
trägt
eine
gerichtlich
angeordnete
Fußfessel.
Lucky
for
us,
he's
on
probation
and
wears
a
court-mandated
ankle
monitor.
OpenSubtitles v2018
Everett
war
bei
einem
gerichtlich
angeordnetem
Antiaggressions-Seminar,
-
als
zwei
der
Morde
stattfanden.
Everett
was
in
a
court-ordered
anger
management
program
when
two
of
the
murders
occurred.
OpenSubtitles v2018