Translation of "Gerichtliche anordnung" in English
Liegt
eine
administrative
oder
gerichtliche
Anordnung
der
Umsiedlung
des
Unternehmens
vor?
Is
there
an
administrative
or
judicial
decision
ordering
the
relocation
of
the
undertaking?
DGT v2019
Können
wir
eine
gerichtliche
Anordnung
bekommen?
Can
we
get
a
court
order?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
gerichtliche
Anordnung,
die
von
Ihnen
verlangt
einen
Bluttest
vorzulegen.
This
is
a
court
order
requiring
you
to
submit
to
a
blood
test.
OpenSubtitles v2018
Dafür
brauchen
sie
eine
gerichtliche
Anordnung.
You
need
a
court
order
for
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
etwas
Rechtmäßiges
wollen,
hier
ist
eine
gerichtliche
Anordnung.
But
if
you
want
something
legal,
there's
a
court
order.
You've
got
three
days
to
get
out.
OpenSubtitles v2018
Und
warum
Sie
eine
gerichtliche
Anordnung
missachtet
haben.
And
why
you
disobeyed
the
court
order.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
was
wir
brauchen,
ist
eine
gerichtliche
Anordnung.
I
think
what
we
need
is
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Einspruch
gegen
die
gerichtliche
Anordnung:
Fragen
üben
..
Objection
to
the
court
order:
practice
questions
..
CCAligned v1
Das
ist
nicht
einmal
eine
gerichtliche
Anordnung.
Not
even
a
court
order,
that
is.
ParaCrawl v7.1
Auf
gerichtliche
Anordnung
muss
er
jeden
Monat
Geld
an
seine
Frau
schicken.
By
court
order
he
has
to
send
money
to
his
wife
every
month.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
gerichtliche
Anordnung
eines
Bundesrichter,
die
die
Obhut
von
Lorelei
aufs
FBI
überträgt.
This
is
a
federal
judge's
warrant
transferring
custody
of
Lorelei
to
the
FBI.
OpenSubtitles v2018
Diese
gerichtliche
Anordnung
gestattet
dem
Gesundheitsministerium,
das
Haus
nach
Hinweisen
für
Kindeswohlgefährdung
zu
durchsuchen.
This
court
order
allows
the
Department
of
Human
Services
to
check
the
home
for
evidence
of
child
endangerment.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
gerichtliche
Anordnung,
die
ihn
daran
hindert,
Miami
zu
verlassen.
I
have
a
court
order
that
prevents
him
from
leaving
Miami.
Well,
I
guess
I
can
go
home,
then.
OpenSubtitles v2018
Hat
die
Staatsanwaltschaft
die
Anordnung
getroffen,
so
beantragt
sie
unverzüglich
die
gerichtliche
Bestätigung
der
Anordnung.
Where
the
public
prosecution
office
has
made
the
order,
it
shall
apply
for
judicial
confirmation
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
behaupten
sie,
daß
es
eine
gerichtliche
Anordnung
zur
Aufhebung
der
Blockade
des
Tors
gab.
Finally,
they
claim
the
carrying
out
of
a
judicial
order
to
clear
the
gate.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
gerichtliche
Anordnung
könnte
sogar
den
Verkauf
von
Vermögenswerten
beginnen
in
der
Schuld.
Without
a
court
order
could
even
begin
selling
assets
in
the
debt.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
die
entstehenden
Kosten
tragen
müssen,
damit
die
Polizei
ohne
gerichtliche
Anordnung
und
ohne
jede
Begründung,
mit
Ausnahme
Ihrer
nichtssagenden
Erklärung,
sagen
kann,
ihr
Vorgehen
diene
der
Verbrechensbekämpfung.
They
are
going
to
be
asked
to
pay
for
this
so
that
the
police
can,
without
warrants
and
without
any
justification,
bar
this
bland
statement
by
yourself,
say
that
this
is
done
to
fight
crime.
Europarl v8
Unbeschadet
anderer
verfügbarer
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
sollten
Rechtsinhaber
die
Möglichkeit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
eine
Mittelsperson
zu
beantragen,
deren
Dienste
von
einem
Dritten
dazu
genutzt
werden,
das
gewerbliche
Schutzrecht
des
Rechtsinhabers
zu
verletzen.
Without
prejudice
to
any
other
measures,
procedures
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
whose
services
are
being
used
by
a
third
party
to
infringe
the
rightholder's
industrial
property
right.
DGT v2019
Ist
dem
Rat
bekannt,
daß
die
Polizei
des
Vereingten
Königreichs
Mitglieder
der
britischen
National
Union
of
Journalists,
insbesondere
freie
Mitarbeiter,
schlecht
behandelt,
indem
sie
ihre
Presseausweise
nicht
anerkennt,
sie
wegen
Zuwiderhandlung
oder
Behinderung
oder
sogar
im
Rahmen
des
Anti-Belästigungs-Gesetzes
(mit
dem
"Beschattungen"
verhindert
werden
sollen)
verhaftet,
sie
beleidigt,
sie
bis
nach
Redaktionsschluß
festhält,
sie
davon
abhält,
Fotos
zu
machen,
ihre
Filme
auf
gerichtliche
Anordnung
konfisziert,
ihr
Video-Material
vernichtet
und
ihren
öffentlichen
Zugang
zu
Protesten
beschränkt
?
Is
the
Council
aware
that
the
UK
police
are
mistreating
members
of
the
National
Union
of
Journalists,
especially
freelance
members,
by
not
recognising
their
press
cards,
arresting
them
for
trespass
or
obstruction
or
even
under
the
Harassment
Act
(intended
for
preventing
'stalking'),
assaulting
them,
holding
them
until
their
deadlines
have
passed,
preventing
them
from
taking
pictures,
confiscating
their
photographs
with
court
orders
and
erasing
their
video
material,
as
well
as
restricting
their
public
access
during
protests
?
Europarl v8
Anders
gesagt
ist
die
Europäische
Beweisanordnung
eine
gerichtliche
Anordnung,
die
in
einem
Mitgliedstaat
für
den
konkreten
Zweck
der
Erlangung
von
Schriftstücken
und
Daten
zur
Verwendung
in
Strafverfahren
erlassen
wird
und
in
anderen
Mitgliedstaaten
vollstreckt
werden
kann,
ohne
dass
sie
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
eine
gerichtliche
Maßnahme
umgewandelt
werden
muss.
The
European
Evidence
Warrant
is,
in
other
words,
a
judicial
order
issued
in
one
Member
State,
for
the
specific
purpose
of
obtaining
documents
and
data
for
use
in
criminal
proceedings,
which
may
be
executed
within
other
Member
States,
without
its
having
to
be
converted
into
a
judicial
order
in
the
Member
State
concerned.
Europarl v8
Sollte
das
Unternehmen
jetzt
eine
gerichtliche
Anordnung
mit
der
Aufforderung
den
Zugang
zu
bestimmten
Inhalten
zu
sperren,
erhalten
and
genehmigen,
wird
es
dem
anscheinend
nachkommen.
Now,
should
the
company
receive
and
approve
a
court
order
requesting
that
certain
content
will
be
blocked,
it
appears
that
it
will
comply.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
ein
Kläger
der
Organisation
eine
gegen
einen
Bediensteten
gerichtete
gerichtliche
Anordnung
übermittelt,
wird
die
Verwaltung
die
Auffassungen
des
Bediensteten
einholen,
bevor
sie
auf
Grund
der
Anordnung
Maßnahmen
ergreift.
In
the
event
that
a
plaintiff
forwards
to
the
Organization
a
court
order
against
a
staff
member,
the
Administration
will
seek
the
views
of
the
staff
member
before
taking
any
action
on
the
basis
of
that
order.
MultiUN v1
Die
Bedingungen
und
Modalitäten
für
eine
derartige
gerichtliche
Anordnung
sollten
im
nationalen
Recht
der
Mitgliedstaaten
geregelt
werden.
The
conditions
and
modalities
relating
to
such
injunctions
should
be
left
to
the
national
law
of
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Daher
sollten
die
Rechtsinhaber
-
unbeschadet
anderer
zur
Verfügung
stehender
Sanktionen
und
Rechtsbehelfe
-
die
Möglichkeit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
einen
Vermittler
zu
beantragen,
der
die
Rechtsverletzung
eines
Dritten
in
Bezug
auf
ein
geschütztes
Werk
oder
einen
anderen
Schutzgegenstand
in
einem
Netz
überträgt.
Therefore,
without
prejudice
to
any
other
sanctions
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
who
carries
a
third
party's
infringement
of
a
protected
work
or
other
subject-matter
in
a
network.
JRC-Acquis v3.0