Translation of "Gerichtliche vergleich" in English

Ist der gerichtliche Vergleich im Ursprungsmitgliedstaat vollstreckbar, ohne dass weitere Bedingungen erfüllt werden müssen?
Yes, but limited to part(s) of the court settlement (please specify the enforceable obligation(s)):
DGT v2019

Gericht, das den gerichtlichen Vergleich gebilligt hat oder vor dem der gerichtliche Vergleich geschlossen wurde (wenn dies ein anderes Gericht als dasjenige ist, das die Bescheinigung ausstellt)
Date (dd/mm/yyyy) on which the authentic instrument was drawn up by the authority referred to in point 2.1:
DGT v2019

Als allgemeine Regel gilt, dass ein Antrag auf Einholung von Kontoinformationen gestellt werden kann, wenn die gerichtliche Entscheidung, der gerichtliche Vergleich oder die öffentliche Urkunde bereits vollstreckbar ist.
As a general rule, the request for the obtaining of account information is available for judgments, court settlements or authentic instruments that are already enforceable.
DGT v2019

Ist die gerichtliche Entscheidung, der gerichtliche Vergleich oder die öffentliche Urkunde noch nicht vollstreckbar, kann ein Antrag auf Einholung von Kontoinformationen nur dann gestellt werden, wenn zusätzliche Bedingungen erfüllt sind.
Where the judgment, court settlement or authentic instrument is not yet enforceable, a request for the obtaining of account information can only be made if additional conditions are fulfilled.
DGT v2019

In Ausnahmefällen sollte der Gläubiger jedoch die Einholung von Kontoinformationen auch dann beantragen können, wenn die gerichtliche Entscheidung, der gerichtliche Vergleich oder die öffentliche Urkunde, die er erwirkt hat, noch nicht vollstreckbar ist.
However, by way of exception, it should be possible for the creditor to make a request for account information even though his judgment, court settlement or authentic instrument is not yet enforceable.
DGT v2019

Sind die gerichtliche Entscheidung, die öffentliche Urkunde oder der gerichtliche Vergleich im Vollstreckungsmitgliedstaat von Rechts wegen vollstreckbar oder wurden sie dort für vollstreckbar erklärt?
Is the judgment, authentic instrument or court settlement by operation of law enforceable in the Member State of enforcement or has it been declared enforceable there?
TildeMODEL v2018

Der/die Unterzeichnete bescheinigt, dass die öffentliche Urkunde/der gerichtliche Vergleich im Ursprungsmitgliedstaat gegen die unter 2.2.2 aufgeführten Parteien vollstreckbar ist.
I, the undersigned, hereby certify that the authentic instrument/court settlement is enforceable in the Member State of origin against the parties set out in point 2.2.2
TildeMODEL v2018

Höhe der zu ersetzenden Kosten, falls im gerichtlichen Vergleich angegeben:
Amount of reimbursable costs if specified in the court settlement:
DGT v2019

Viele Gerichtsverfahren enden mit einem (gerichtlichen) Vergleich.
Many court proceedings end with a (court) settlement.
ParaCrawl v7.1

In einem gerichtlichen Vergleich zahlt Sony nun für die Sabotage.
In a court settlement Sony is now paying for the sabotage.
ParaCrawl v7.1

Dieser Rechtsstreit endete am 5. November 2008 mit einem vom Gericht vorgeschlagenen Vergleich einvernehmlich.
This legal dispute ended on 5 November 2008 with a court-proposed settlement agreement.
WikiMatrix v1

Möglicherweise werden sie das Gerichtsverfahren in ein bis zwei Jahren durch einen gerichtlichen Vergleich erledigen.
Possibly, they will conclude the legal process in one to two years with a settlement in court.
ParaCrawl v7.1

In Polen haben auch sowohl getrennt lebende als auch geschiedene Ehegatten, wenn sie gemäß einer gerichtlichen Entscheidung oder einem gerichtlichen Vergleich Anspruch auf Unterhalt hatten, sowie Eltern (einschließlich Stiefvater, Stiefmutter) Anspruch auf Hinterbliebenenrente.
In Poland the right to a survivor’s pension have also both separated and divorced spouses, if they had the right to receive alimony by Court order or agreement in Court, also parents (including stepfather, stepmother).
DGT v2019

Falls ja, fügen Sie bitte die richterliche Verfügung, den gerichtlichen Vergleich oder ein anderes amtliches Dokument bei, auf dem der Unterhaltsanspruch beruht.
If yes, please enclose a court order or agreement in court or any other official document, which is the ground for awarded alimony.
DGT v2019

Es sollte präzisiert werden, dass ein gerichtlicher Vergleich, der im Laufe des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen von einem Gericht gebilligt oder vor einem Gericht geschlossen wurde, auf dieselbe Weise vollstreckbar ist wie ein in diesem Verfahren ergangenes Urteil.
It should be clarified that a court settlement approved by or concluded before a court or tribunal in the course of the European Small Claims Procedure is enforceable in the same way as a judgment given in that procedure.
DGT v2019