Translation of "Gerichtliches urteil" in English

Es ist ein gerichtliches Urteil von Gott.
It is a judicial punishment from God.
ParaCrawl v7.1

Gegen Mauguin, einen der Volksrepräsentanten, war schuldenhalber ein gerichtliches Urteil erwirkt worden.
A judgment for debt had been obtained from the court against Mauguin, one of the people's representatives.
ParaCrawl v7.1

Alle Individuen haben das Recht, ein gerichtliches Urteil für ihre Streitigkeiten zu ersuchen.
All individuals have access to seek judicial judgment for their complaints.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorschlag entfaltet - wenn ihm keine Seite widerspricht - ähnliche Wirkung wie ein gerichtliches Urteil.
If this proposal is not contested, its effect is similar to a court judgement.
ParaCrawl v7.1

Es muß besonders dafür gesorgt werden, daß die noch offenstehenden Fälle zum Abschluß geführt werden, daß ein gerichtliches Urteil gefallt und die Schuldfrage geklärt wird.
Essentially, this is a premeditated crime, granted that every regulation and every protective measure is being systematically infringed.
EUbookshop v2

Welche konkreten Schritte wird die EPZ gegenüber den türkischen Behörden und im Rahmen internationaler Organisationen angesichts der groben Verletzung der Menschen rechte in der Türkei nach dem jüngsten Urteilsspruch eines Militärgerichts in Ankara gegen 157 Mitglieder der Organisation Dev Yol (es wurden 7 Todesurteile, 28 lebenslängliche Freiheitsstrafen sowie 112 Freiheitsstrafen von einem bis zu 20 Jahren verhängt) sowie angesichts der fortgesetzten langjährigen Einkerkerung von 1357 Kämpfern, die hohe Haftstrafen verbüßen sowie 1542 weiteren Personen, gegen die kein gerichtliches Urteil vorliegt, und schließlich 229 Todeskandidaten, die auf ihre Hinrichtung warten, unternehmen? men?
What specific measures will the Foreign Ministers meeting in European political cooperation take vis-à-vis the Turkish authorities and international organizations in connection with the brutal violation of human rights in Turkey, following the recent sentences passed by a military court in Ankara on 157 members of the organization Dev Yol (seven were sentenced to death, 38 to life imprisonment and 112 to terms of imprisonment ranging from 1 to 20 years) and the continuing extended imprisonment of 1 357 activists who are serving heavy sentences and a further 1 542 who are being held without trial, as well as 229 who have been sentenced to death and are awaiting execution ?
EUbookshop v2

Die Verneinung des Praktizierenden unter fragwürdigen Umständen: Gegen einen Praktizierenden könnte es wiederholte, noch offene Beschwerden oder ein gerichtliches Urteil geben, auch dann, wenn es von ihm nicht akzeptiert wird.
Practitioner's Denial Under Questionable Circumstances: There might be repeated unresolved complaints or a legal judgment against the practitioner, even when there is a denial by the practitioner.
ParaCrawl v7.1

Ferner verfügen der Gewerschaftsbund Federación Sindical de Managua und die Gewerkschaft Sindicato de Trabajadores de Teustepe, Boaco, auch über ein gerichtliches Urteil, das das Ministerium nicht anerkannt hat.
The FederaciÃ3n Sindical de Managua and the Sindicato de Trabajadores de Teustepe, Boaco, also have court rulings in their favour, which the ministry has ignored.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe besteht vielmehr darin, ein gerichtliches Urteil über die Richtigkeit einer davon strikt zu trennenden früheren Entscheidung der erstinstanzlichen Stelle zu fällen.
Rather, their function is to give a judicial decision upon the correctness of a separate earlier decision given by the first instance department.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufgabe besteht darin, ein gerichtliches Urteil über die Richtigkeit einer davon strikt zu trennenden früheren Entscheidung der erstinstanzlichen Stelle zu fällen.
Their function is to give a judicial decision upon the correctness of a separate earlier decision of the first instance department.
ParaCrawl v7.1

Feng ist erst 24 Jahre alt und sollte hier seine Studien beenden, wurde aber ins berüchtigte Arbeitslager der Stadt Dalian gesteckt ohne gerichtliches Urteil.
Feng is only 24 years old and should be completing his studies here yet he has been put in the notorious Dalian City Labour camp without trial.
ParaCrawl v7.1

Ein Gesellschafter kann durch gerichtliches Urteil aus der Gesellschaft ausgeschlossen werden, wenn ein in seiner Person liegender wichtiger Grund die Fortsetzung der Gesellschaft mit ihm unzumutbar macht.
A partner can be excluded by judicial judgement from the society, if an important reason lying in its person makes the continuation of the society with him unreasonable.
ParaCrawl v7.1

Neben Zugeständnissen an die internationalen Menschenrechtsvereinbarungen sind alle Grundmenschenrechte in der Verfassung der Volksrepublik China aufgeführt, einschlich der freien Meinungsäußerung und Pressefreiheit, Freiheit für Organisationen und religiöse Gruppen, auch Haftstrafen ohne gerichtliches Urteil sind ungesetzlich.
Besides commitments to international human rights agreements, all fundamental human rights are listed in the Constitution of The Peoples Republic of China, including freedom of expression and press, freedom for organisations and religious groups and custody without court sentence are unlawful.
ParaCrawl v7.1

Gegen Youssef, einen jungen Tunesier, war ein gerichtliches Urteil gesprochen worden, wonach ihm wegen Zuwiderhandlung gegen das Ausländerrecht der Aufenthalt auf französischem Territorium nicht mehr erlaubt war.
Youssef, a young Tunisian citizen was banned from the French territory by a judgment of the County Court of Créteil for an infraction to the legislation on foreigners.
ParaCrawl v7.1

Ein anderes Beispiel: Jahrelange Diskussionen über eine vermeintliche Schädlichkeit von Amalgam in Zahnfüllungen haben sogar ein gerichtliches Urteil zur Folge gehabt, in dem eine wissenschaftliche Klärung der Sachverhalte angeordnet wurde [16].
Another example is the long-lasting discussion about the alleged harmfulness of amalgam in dental fillings which even resulted in a court judgement ordering a scientific investigation into the matter [16].
ParaCrawl v7.1

Der Sinn von Beschwerdeverfahren bestehe darin, ein gerichtliches Urteil über die Richtigkeit der angefochtenen Entscheidung zu fällen, und nicht darin, das Einspruchsverfahren wiederzueröffnen, um einem von der Einspruchsabteilung bereits gewährten Anspruchssatz einen unabhängigen Anspruch hinzuzufügen.
The function of appeal proceedings is to give a judicial decision upon the correctness of the decision under appeal and not to reopen the opposition proceedings to add an independent claim to a claim set already allowed by the opposition division.
ParaCrawl v7.1

Somit habe der Beschwerdeführer sein Vorbringen in der Beschwerde nicht geändert, sondern vielmehr versucht, ein gerichtliches Urteil darüber zu erwirken, ob die angefochtene Entscheidung in Bezug auf Art.
The appellant thus did not change its case on appeal but sought to obtain a judicial ruling on whether the contested decision with respect to Art.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen sind wir mit anderen Künstlern verbündet und haben die Energie und Durchsetzungskraft gefunden, diese Piraten solange zu verfolgen, bis wir ein gerichtliches Urteil erreicht haben oder sie ihren finanziellen Ruin riskieren.
This whole process in the beginning was disheartening and depressing, now we have found the energy to keep pursuing these pirates, and forcing them to have better judgments or risk financial ruin.
ParaCrawl v7.1

Etwas anderes gilt jedoch dann, wenn wir aufgrund Gesetzes oder durch ein gerichtliches Urteil zu einer Offenlegung oder Übermittlung Ihrer Daten verpflichtet sind.
However, if there is a judicial affair and a sentence in this regard, we will be obliged to reveal or to transfer your personal data.
ParaCrawl v7.1

Darin enthalten waren auch öffentlichen Anhörungen um das Projekt zu diskutieren. Und einen Tag nach diesem Übergriff sollte ein gerichtliches Urteil zur Illegalität der Räumungsklage verbreitet werden.
The violent repossession happened exactly one day after the city council published a document providing guidelines for negotiations, including public hearings to discuss the project, and a day before the court decision which would possibly overrule the writ of ejectment.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht nimmt lhr Urteil zur Kenntnis.
Hearken to your verdict as the court recorded it.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat sein Urteil gesprochen.
A court of justice has passed sentence on west,
OpenSubtitles v2018

Das Gericht fällte sein Urteil sehr schnell.
The court issued its judgment very quickly.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Weg zurück zum Gericht, wenn das Urteil da ist.
On the way back to court, when the verdict's in.
OpenSubtitles v2018

Ich war im Gericht, als das Urteil verlesen wurde.
I was in court when the verdict was read.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht hat ein Urteil gefällt.
The court has made its judgment.
OpenSubtitles v2018

Seltsam, dass er vor Gericht so ein Urteil hört.
Strange that Mr. Bepp would come to court for such a verdict.
OpenSubtitles v2018

Hat das Gericht das Urteil zurückgenommen?
Did the court reverse its ruling?
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund ist das Gericht zu folgendem Urteil gekommen:
As such, this court's judgement is as follows.
OpenSubtitles v2018

In dieser Hinsicht begründete das Gericht das angefochtene Urteil wie folgt:
The contested regulation is of direct concern to the applicant because it leaves no discretion to the national authorities of the Member States responsible for implementing it.
EUbookshop v2