Translation of "Gerichtliches urteil" in English
Es
ist
ein
gerichtliches
Urteil
von
Gott.
It
is
a
judicial
punishment
from
God.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Mauguin,
einen
der
Volksrepräsentanten,
war
schuldenhalber
ein
gerichtliches
Urteil
erwirkt
worden.
A
judgment
for
debt
had
been
obtained
from
the
court
against
Mauguin,
one
of
the
people's
representatives.
ParaCrawl v7.1
Alle
Individuen
haben
das
Recht,
ein
gerichtliches
Urteil
für
ihre
Streitigkeiten
zu
ersuchen.
All
individuals
have
access
to
seek
judicial
judgment
for
their
complaints.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorschlag
entfaltet
-
wenn
ihm
keine
Seite
widerspricht
-
ähnliche
Wirkung
wie
ein
gerichtliches
Urteil.
If
this
proposal
is
not
contested,
its
effect
is
similar
to
a
court
judgement.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
besonders
dafür
gesorgt
werden,
daß
die
noch
offenstehenden
Fälle
zum
Abschluß
geführt
werden,
daß
ein
gerichtliches
Urteil
gefallt
und
die
Schuldfrage
geklärt
wird.
Essentially,
this
is
a
premeditated
crime,
granted
that
every
regulation
and
every
protective
measure
is
being
systematically
infringed.
EUbookshop v2
Welche
konkreten
Schritte
wird
die
EPZ
gegenüber
den
türkischen
Behörden
und
im
Rahmen
internationaler
Organisationen
angesichts
der
groben
Verletzung
der
Menschen
rechte
in
der
Türkei
nach
dem
jüngsten
Urteilsspruch
eines
Militärgerichts
in
Ankara
gegen
157
Mitglieder
der
Organisation
Dev
Yol
(es
wurden
7
Todesurteile,
28
lebenslängliche
Freiheitsstrafen
sowie
112
Freiheitsstrafen
von
einem
bis
zu
20
Jahren
verhängt)
sowie
angesichts
der
fortgesetzten
langjährigen
Einkerkerung
von
1357
Kämpfern,
die
hohe
Haftstrafen
verbüßen
sowie
1542
weiteren
Personen,
gegen
die
kein
gerichtliches
Urteil
vorliegt,
und
schließlich
229
Todeskandidaten,
die
auf
ihre
Hinrichtung
warten,
unternehmen?
men?
What
specific
measures
will
the
Foreign
Ministers
meeting
in
European
political
cooperation
take
vis-à-vis
the
Turkish
authorities
and
international
organizations
in
connection
with
the
brutal
violation
of
human
rights
in
Turkey,
following
the
recent
sentences
passed
by
a
military
court
in
Ankara
on
157
members
of
the
organization
Dev
Yol
(seven
were
sentenced
to
death,
38
to
life
imprisonment
and
112
to
terms
of
imprisonment
ranging
from
1
to
20
years)
and
the
continuing
extended
imprisonment
of
1
357
activists
who
are
serving
heavy
sentences
and
a
further
1
542
who
are
being
held
without
trial,
as
well
as
229
who
have
been
sentenced
to
death
and
are
awaiting
execution
?
EUbookshop v2
Die
Verneinung
des
Praktizierenden
unter
fragwürdigen
Umständen:
Gegen
einen
Praktizierenden
könnte
es
wiederholte,
noch
offene
Beschwerden
oder
ein
gerichtliches
Urteil
geben,
auch
dann,
wenn
es
von
ihm
nicht
akzeptiert
wird.
Practitioner's
Denial
Under
Questionable
Circumstances:
There
might
be
repeated
unresolved
complaints
or
a
legal
judgment
against
the
practitioner,
even
when
there
is
a
denial
by
the
practitioner.
ParaCrawl v7.1
Ferner
verfügen
der
Gewerschaftsbund
Federación
Sindical
de
Managua
und
die
Gewerkschaft
Sindicato
de
Trabajadores
de
Teustepe,
Boaco,
auch
über
ein
gerichtliches
Urteil,
das
das
Ministerium
nicht
anerkannt
hat.
The
FederaciÃ3n
Sindical
de
Managua
and
the
Sindicato
de
Trabajadores
de
Teustepe,
Boaco,
also
have
court
rulings
in
their
favour,
which
the
ministry
has
ignored.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
besteht
vielmehr
darin,
ein
gerichtliches
Urteil
über
die
Richtigkeit
einer
davon
strikt
zu
trennenden
früheren
Entscheidung
der
erstinstanzlichen
Stelle
zu
fällen.
Rather,
their
function
is
to
give
a
judicial
decision
upon
the
correctness
of
a
separate
earlier
decision
given
by
the
first
instance
department.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
besteht
darin,
ein
gerichtliches
Urteil
über
die
Richtigkeit
einer
davon
strikt
zu
trennenden
früheren
Entscheidung
der
erstinstanzlichen
Stelle
zu
fällen.
Their
function
is
to
give
a
judicial
decision
upon
the
correctness
of
a
separate
earlier
decision
of
the
first
instance
department.
ParaCrawl v7.1
Feng
ist
erst
24
Jahre
alt
und
sollte
hier
seine
Studien
beenden,
wurde
aber
ins
berüchtigte
Arbeitslager
der
Stadt
Dalian
gesteckt
ohne
gerichtliches
Urteil.
Feng
is
only
24
years
old
and
should
be
completing
his
studies
here
yet
he
has
been
put
in
the
notorious
Dalian
City
Labour
camp
without
trial.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gesellschafter
kann
durch
gerichtliches
Urteil
aus
der
Gesellschaft
ausgeschlossen
werden,
wenn
ein
in
seiner
Person
liegender
wichtiger
Grund
die
Fortsetzung
der
Gesellschaft
mit
ihm
unzumutbar
macht.
A
partner
can
be
excluded
by
judicial
judgement
from
the
society,
if
an
important
reason
lying
in
its
person
makes
the
continuation
of
the
society
with
him
unreasonable.
ParaCrawl v7.1
Neben
Zugeständnissen
an
die
internationalen
Menschenrechtsvereinbarungen
sind
alle
Grundmenschenrechte
in
der
Verfassung
der
Volksrepublik
China
aufgeführt,
einschlich
der
freien
Meinungsäußerung
und
Pressefreiheit,
Freiheit
für
Organisationen
und
religiöse
Gruppen,
auch
Haftstrafen
ohne
gerichtliches
Urteil
sind
ungesetzlich.
Besides
commitments
to
international
human
rights
agreements,
all
fundamental
human
rights
are
listed
in
the
Constitution
of
The
Peoples
Republic
of
China,
including
freedom
of
expression
and
press,
freedom
for
organisations
and
religious
groups
and
custody
without
court
sentence
are
unlawful.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Youssef,
einen
jungen
Tunesier,
war
ein
gerichtliches
Urteil
gesprochen
worden,
wonach
ihm
wegen
Zuwiderhandlung
gegen
das
Ausländerrecht
der
Aufenthalt
auf
französischem
Territorium
nicht
mehr
erlaubt
war.
Youssef,
a
young
Tunisian
citizen
was
banned
from
the
French
territory
by
a
judgment
of
the
County
Court
of
Créteil
for
an
infraction
to
the
legislation
on
foreigners.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderes
Beispiel:
Jahrelange
Diskussionen
über
eine
vermeintliche
Schädlichkeit
von
Amalgam
in
Zahnfüllungen
haben
sogar
ein
gerichtliches
Urteil
zur
Folge
gehabt,
in
dem
eine
wissenschaftliche
Klärung
der
Sachverhalte
angeordnet
wurde
[16].
Another
example
is
the
long-lasting
discussion
about
the
alleged
harmfulness
of
amalgam
in
dental
fillings
which
even
resulted
in
a
court
judgement
ordering
a
scientific
investigation
into
the
matter
[16].
ParaCrawl v7.1
Der
Sinn
von
Beschwerdeverfahren
bestehe
darin,
ein
gerichtliches
Urteil
über
die
Richtigkeit
der
angefochtenen
Entscheidung
zu
fällen,
und
nicht
darin,
das
Einspruchsverfahren
wiederzueröffnen,
um
einem
von
der
Einspruchsabteilung
bereits
gewährten
Anspruchssatz
einen
unabhängigen
Anspruch
hinzuzufügen.
The
function
of
appeal
proceedings
is
to
give
a
judicial
decision
upon
the
correctness
of
the
decision
under
appeal
and
not
to
reopen
the
opposition
proceedings
to
add
an
independent
claim
to
a
claim
set
already
allowed
by
the
opposition
division.
ParaCrawl v7.1
Somit
habe
der
Beschwerdeführer
sein
Vorbringen
in
der
Beschwerde
nicht
geändert,
sondern
vielmehr
versucht,
ein
gerichtliches
Urteil
darüber
zu
erwirken,
ob
die
angefochtene
Entscheidung
in
Bezug
auf
Art.
The
appellant
thus
did
not
change
its
case
on
appeal
but
sought
to
obtain
a
judicial
ruling
on
whether
the
contested
decision
with
respect
to
Art.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
sind
wir
mit
anderen
Künstlern
verbündet
und
haben
die
Energie
und
Durchsetzungskraft
gefunden,
diese
Piraten
solange
zu
verfolgen,
bis
wir
ein
gerichtliches
Urteil
erreicht
haben
oder
sie
ihren
finanziellen
Ruin
riskieren.
This
whole
process
in
the
beginning
was
disheartening
and
depressing,
now
we
have
found
the
energy
to
keep
pursuing
these
pirates,
and
forcing
them
to
have
better
judgments
or
risk
financial
ruin.
ParaCrawl v7.1
Etwas
anderes
gilt
jedoch
dann,
wenn
wir
aufgrund
Gesetzes
oder
durch
ein
gerichtliches
Urteil
zu
einer
Offenlegung
oder
Übermittlung
Ihrer
Daten
verpflichtet
sind.
However,
if
there
is
a
judicial
affair
and
a
sentence
in
this
regard,
we
will
be
obliged
to
reveal
or
to
transfer
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Darin
enthalten
waren
auch
öffentlichen
Anhörungen
um
das
Projekt
zu
diskutieren.
Und
einen
Tag
nach
diesem
Übergriff
sollte
ein
gerichtliches
Urteil
zur
Illegalität
der
Räumungsklage
verbreitet
werden.
The
violent
repossession
happened
exactly
one
day
after
the
city
council
published
a
document
providing
guidelines
for
negotiations,
including
public
hearings
to
discuss
the
project,
and
a
day
before
the
court
decision
which
would
possibly
overrule
the
writ
of
ejectment.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
nimmt
lhr
Urteil
zur
Kenntnis.
Hearken
to
your
verdict
as
the
court
recorded
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
hat
sein
Urteil
gesprochen.
A
court
of
justice
has
passed
sentence
on
west,
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
fällte
sein
Urteil
sehr
schnell.
The
court
issued
its
judgment
very
quickly.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg
zurück
zum
Gericht,
wenn
das
Urteil
da
ist.
On
the
way
back
to
court,
when
the
verdict's
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Gericht,
als
das
Urteil
verlesen
wurde.
I
was
in
court
when
the
verdict
was
read.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
hat
ein
Urteil
gefällt.
The
court
has
made
its
judgment.
OpenSubtitles v2018
Seltsam,
dass
er
vor
Gericht
so
ein
Urteil
hört.
Strange
that
Mr.
Bepp
would
come
to
court
for
such
a
verdict.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
Gericht
das
Urteil
zurückgenommen?
Did
the
court
reverse
its
ruling?
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
ist
das
Gericht
zu
folgendem
Urteil
gekommen:
As
such,
this
court's
judgement
is
as
follows.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Hinsicht
begründete
das
Gericht
das
angefochtene
Urteil
wie
folgt:
The
contested
regulation
is
of
direct
concern
to
the
applicant
because
it
leaves
no
discretion
to
the
national
authorities
of
the
Member
States
responsible
for
implementing
it.
EUbookshop v2