Translation of "Gerichtliche inanspruchnahme" in English
Die
Staaten
haben
die
Verpflichtung,
ihre
Streitigkeiten
durch
Verhandlung,
Untersuchung,
Vermittlung,
Vergleich,
Schiedsverfahren,
gerichtliche
Schlichtung,
Inanspruchnahme
regionaler
Organisationen
oder
Vereinbarungen
oder
durch
andere
friedliche
Mittel
eigener
Wahl
beizulegen.
States
have
the
obligation
to
settle
their
disputes
by
negotiation,
inquiry,
mediation,
conciliation,
arbitration,
judicial
settlement,
resort
to
regional
agencies
or
arrangements,
or
other
peaceful
means
of
their
own
choice.
JRC-Acquis v3.0
Die
Parteien
einer
Streitigkeit,
deren
Fortdauer
geeignet
ist,
die
Wahrung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
zu
gefährden,
bemühen
sich
zunächst
um
eine
Beilegung
durch
Verhandlung,
Untersuchung,
Vermittlung,
Vergleich,
Schiedsspruch,
gerichtliche
Entscheidung,
Inanspruchnahme
regionaler
Einrichtungen
oder
Abmachungen
oder
durch
andere
friedliche
Mittel
eigener
Wahl.
The
parties
to
any
dispute,
the
continuance
of
which
is
likely
to
endanger
the
maintenance
of
international
peace
and
security,
shall,
first
of
all,
seek
a
solution
by
negotiation,
enquiry,
mediation,
conciliation,
arbitration,
judicial
settlement,
resort
to
regional
agencies
or
arrangements,
or
other
peaceful
means
of
their
own
choice.
ParaCrawl v7.1
Für
wesentliche
Fremderzeugnisse
haften
wir
nur
nach
vorheriger
gerichtlicher
Inanspruchnahme
des
Lieferers
des
Fremderzeugnisses.
We
are
only
liable
for
substantial
outside
products
following
previous
judicial
recourse
of
the
supplier
of
the
outside
product.
ParaCrawl v7.1
Scheitert
die
Erfüllung
der
abgetretenen
Gewährleistungsansprüche
nach
gerichtlicher
Inanspruchnahme
und
Maßnahmen
der
Zwangsvollstreckung
gegen
den
Zulieferer,
leben
die
Gewährleistungsansprüche
gegen
uns
wieder
auf.
The
warranty
claims
against
us
will
be
resumed
if
fulfilment
of
the
assigned
warranty
claims
following
a
judicial
claim
and
foreclosure
measures
against
the
supplier
fail.
ParaCrawl v7.1
Während
nämlich
die
Mitteilung
dem
Betroffenen
die
für
die
Inanspruchnahme
gerichtlichen
Rechtsschutzes
notwendige
Kenntnis
von
den
Beschränkungsmaßnahmen
verschafft,
sichert
die
Aufbewahrung
der
Daten
das
Beweismaterial
für
eine
gerichtliche
Prüfung.
While
notification
of
restriction
measures
gives
persons
affected
the
knowledge
they
require
to
claim
judicial
redress,
the
retention
of
data
provides
the
evidence
for
a
judicial
examination.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Abs.
3
und
5
können
wir
erst
dann
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
die
AnsprÃ1?4che
gegen
unsere
Vorlieferanten
trotz
rechtzeitiger
(gerichtlicher)
Inanspruchnahme
nicht
durchsetzbar
sind
bzw.
die
Inanspruchnahme
im
Einzelfall
unzumutbar
ist.
3
and
5,
we
may
not
be
brought
in
to
the
claim,
if
the
claims
against
our
supplier
are
not
enforceable
despite
a
timely
(by
legal
process)
recourse
or
if
the
recourse
is
unacceptable
in
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
kann
Düllberg
Konzentra
wegen
der
Mangelhaftigkeit
der
Sache
erst
dann
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
die
Ansprüche
gegen
den
Vorlieferanten
trotz
rechtzeitiger
(gerichtlicher)
Inanspruchnahme
nicht
durchsetzbar
sind
bzw.
die
Inanspruchnahme
im
Einzelfall
unzumutbarist.
In
this
case,
claims
against
Duellberg
Konzentra
for
the
defectiveness
of
the
item
can
only
be
asserted
in
case
the
claims
against
the
subcontractor
are
not
enforceable
despite
an
assertion
of
claims
in
or
out
of
court
in
due
time
and/or
in
case
the
assertion
of
claims
is
unreasonable
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Abs.
3
und
5
können
wir
erst
dann
in
Anspruch
genommen
werden,
wenn
die
Ansprüche
gegen
unsere
Vorlieferanten
trotz
rechtzeitiger
(gerichtlicher)
Inanspruchnahme
nicht
durchsetzbar
sind
bzw.
die
Inanspruchnahme
im
Einzelfall
unzumutbar
ist.
According
to
para.
3
and
5,
we
may
not
be
brought
in
to
the
claim,
if
the
claims
against
our
supplier
are
not
enforceable
despite
a
timely
(by
legal
process)
recourse
or
if
the
recourse
is
unacceptable
in
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1