Translation of "Inanspruchnahme" in English
Aus
diesem
Grund
unterstützen
wir
trotz
aller
Defizite
die
Inanspruchnahme
zugunsten
Rumäniens.
That
is
why,
despite
all
the
inadequacies,
we
support
its
mobilisation
for
Romania.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Mittel
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
these
funds.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Schwelle
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
somit
deutlich
überschritten.
This,
therefore,
significantly
exceeds
the
threshold
for
mobilising
the
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Womit
erklärt
der
Rat
die
geringe
Inanspruchnahme
dieser
Mittel?
How
does
the
Council
explain
that
under-utilization?
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
vergeuden
wir
einige
Chancen
mit
der
gegenwärtigen
Inanspruchnahme
des
EGF.
In
my
opinion,
we
are
letting
some
opportunities
go
to
waste
with
the
present
mobilisation
of
the
EGF.
Europarl v8
Denn
letzten
Endes
geht
es
nicht
um
die
alleinige
Inanspruchnahme
von
DNA-Datenbanken.
The
essence
of
this
is
not
just
about
the
use
of
DNA
databases.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
der
EU
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
the
European
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Ich
stimme
für
den
Bericht,
da
Inanspruchnahme
der
Gelder
durchaus
gerechtfertigt
ist.
I
have
voted
in
favour
of
the
report,
because
the
mobilisation
of
the
funding
is
fully
justified.
Europarl v8
Ich
befürworte
die
Inanspruchnahme
des
Solidaritätsfonds
voll
und
ganz.
I
am
strongly
in
favour
of
mobilising
the
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Die
Arbeitslosenziffern
sollten
herangezogen
werden,
um
die
Inanspruchnahme
der
Strukturfondsbeihilfen
zu
bestimmen.
Unemployment
levels
should
be
used
to
determine
eligibility
for
structural
fund
aid.
Europarl v8
Der
OEM-Hersteller
meldet
den
Genehmigungsbehörden
aller
Mitgliedstaaten
die
Inanspruchnahme
des
Flexibilitätssystems.
The
OEM
shall
notify
the
approval
authorities
of
each
Member
State
of
the
use
of
the
flexibility
scheme.
DGT v2019
Daher
hat
die
Kommission
die
Inanspruchnahme
des
ESF
zugunsten
Italiens
vorgeschlagen.
It
is
for
this
reason
that
the
Commission
proposed
the
mobilisation
of
the
ESF
in
favour
of
Italy.
Europarl v8
Ich
stimme
der
Inanspruchnahme
des
Fonds
zu.
I
agree
with
the
mobilisation
of
the
fund.
Europarl v8
Bedingung
für
die
Inanspruchnahme
dieser
Regelung
ist
die
Ausfuhr
von
Waren.
To
be
eligible
for
benefits
under
this
scheme,
a
company
must
export
goods.
DGT v2019
Diese
Teilregelungen
unterscheiden
sich
unter
anderem
in
Bezug
auf
die
Möglichkeiten
der
Inanspruchnahme.
Those
subschemes,
inter
alia,
differ
in
the
scope
of
eligibility.
DGT v2019
Die
Beihilfehöchstbeträge
bzw
-sätze
für
die
Inanspruchnahme
von
Betriebsberatungsdiensten
sind
im
Anhang
festgesetzt.
Support
for
the
use
of
advisory
services
shall
be
limited
to
the
maxima
laid
down
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Gesamtrate
bei
der
Inanspruchnahme
beträgt
17,95
%.
The
overall
absorption
rate
is
17.95%.
Europarl v8
Darüber
hinaus
weisen
60
%
der
Mitgliedstaaten
eine
geringere
Inanspruchnahme
als
diese
auf.
Also,
60%
of
Member
States
have
a
lower
absorption
than
this.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
erneut
die
Fristen
zur
Inanspruchnahme
des
Fonds
kritisieren.
Once
again,
however,
we
would
like
to
criticise
the
delays
in
mobilising
the
fund.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
die
Verzögerung
bei
der
Inanspruchnahme
dieser
Art
von
Unterstützung
betonen.
However,
I
would
like
to
highlight
the
delay
in
the
mobilisation
of
this
type
of
support.
Europarl v8