Translation of "Inanspruchnahme" in English

Aus diesem Grund unterstützen wir trotz aller Defizite die Inanspruchnahme zugunsten Rumäniens.
That is why, despite all the inadequacies, we support its mobilisation for Romania.
Europarl v8

Ich habe für die Inanspruchnahme dieser Mittel gestimmt.
I voted in favour of the mobilisation of these funds.
Europarl v8

Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten.
This, therefore, significantly exceeds the threshold for mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Womit erklärt der Rat die geringe Inanspruchnahme dieser Mittel?
How does the Council explain that under-utilization?
Europarl v8

Meiner Meinung nach vergeuden wir einige Chancen mit der gegenwärtigen Inanspruchnahme des EGF.
In my opinion, we are letting some opportunities go to waste with the present mobilisation of the EGF.
Europarl v8

Denn letzten Endes geht es nicht um die alleinige Inanspruchnahme von DNA-Datenbanken.
The essence of this is not just about the use of DNA databases.
Europarl v8

Ich habe für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der EU gestimmt.
I voted in favour of the mobilisation of the European Solidarity Fund.
Europarl v8

Ich stimme für den Bericht, da Inanspruchnahme der Gelder durchaus gerechtfertigt ist.
I have voted in favour of the report, because the mobilisation of the funding is fully justified.
Europarl v8

Ich befürworte die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds voll und ganz.
I am strongly in favour of mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Die Arbeitslosenziffern sollten herangezogen werden, um die Inanspruchnahme der Strukturfondsbeihilfen zu bestimmen.
Unemployment levels should be used to determine eligibility for structural fund aid.
Europarl v8

Der OEM-Hersteller meldet den Genehmigungsbehörden aller Mitgliedstaaten die Inanspruchnahme des Flexibilitätssystems.
The OEM shall notify the approval authorities of each Member State of the use of the flexibility scheme.
DGT v2019

Daher hat die Kommission die Inanspruchnahme des ESF zugunsten Italiens vorgeschlagen.
It is for this reason that the Commission proposed the mobilisation of the ESF in favour of Italy.
Europarl v8

Ich stimme der Inanspruchnahme des Fonds zu.
I agree with the mobilisation of the fund.
Europarl v8

Bedingung für die Inanspruchnahme dieser Regelung ist die Ausfuhr von Waren.
To be eligible for benefits under this scheme, a company must export goods.
DGT v2019

Diese Teilregelungen unterscheiden sich unter anderem in Bezug auf die Möglichkeiten der Inanspruchnahme.
Those subschemes, inter alia, differ in the scope of eligibility.
DGT v2019

Die Beihilfehöchstbeträge bzw -sätze für die Inanspruchnahme von Betriebsberatungsdiensten sind im Anhang festgesetzt.
Support for the use of advisory services shall be limited to the maxima laid down in the Annex.
DGT v2019

Die Gesamtrate bei der Inanspruchnahme beträgt 17,95 %.
The overall absorption rate is 17.95%.
Europarl v8

Darüber hinaus weisen 60 % der Mitgliedstaaten eine geringere Inanspruchnahme als diese auf.
Also, 60% of Member States have a lower absorption than this.
Europarl v8

Wir müssen jedoch erneut die Fristen zur Inanspruchnahme des Fonds kritisieren.
Once again, however, we would like to criticise the delays in mobilising the fund.
Europarl v8

Ich möchte jedoch die Verzögerung bei der Inanspruchnahme dieser Art von Unterstützung betonen.
However, I would like to highlight the delay in the mobilisation of this type of support.
Europarl v8