Translation of "Gerichtliche verhandlung" in English

Für die gerichtliche Verhandlung ist dies sicherlich notwendig und auch ausreichend.
In the case of the court hearing, this is surely necessary and also sufficient.
EuroPat v2

Endlich am 19. Mai nachmittags war die gerichtliche Verhandlung.
Finally, on May 19, I had my court hearing.
ParaCrawl v7.1

Eine gerichtliche Verhandlung von Strafsachen in Abwesenheit des Angeklagten ist außer in den durch ein Bundesgesetz vorgesehenen Fällen unzulässig.
Trial by default in criminal courts shall not be allowed except in cases fixed by the federal law.
ParaCrawl v7.1

Eine gerichtliche Verhandlung oder ein Rechtsverfahren kann in keinem Falle vor sich gehen, bis der Richter auf seinem Richterstuhl sitzt und die Gerichtssitzung zur bestimmten Zeit begonnen hat, wenn auch vorher ein großes Vorbereitungswerk stattgefunden hat.
A trial can in no case proceed until the judge is on the bench and the court is in session at the appointed time, though before that time there may be a great preparatory work.
ParaCrawl v7.1

Ich brauche keinen, da mir dieses Gericht keine faire Verhandlung zusichern kann.
I-I don't need one since this court can't provide me with a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht unterbricht die Verhandlung für 15 Minuten.
This court will be in recess for 15 minutes.
OpenSubtitles v2018

Hiermit unterbricht dieses Gericht die Verhandlung.
This court is now in recess.
OpenSubtitles v2018

Am 14. September 2004 führte das Yanbian Gericht eine Verhandlung durch.
On September 14th, 2004, the Yanbian Court held a trial.
ParaCrawl v7.1

Am 26. August 2010 führte das Gericht die Verhandlung heimlich weiter.
Then the court secretly began the trial again on August 26th.
ParaCrawl v7.1

Die Anwälte baten das Gericht, vor der Verhandlung eine medizinische Behandlung durchzuführen.
The lawyers asked the court to make medical treatment a priority over the trial.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht beschloss, die Verhandlung um zwei Wochen zu vertagen.
The Court decided to postpone the hearing for two weeks.
ParaCrawl v7.1

Am 18. Juli fand im Gericht Botou eine Verhandlung statt.
A trial was held in Botou Court on July 18th.
ParaCrawl v7.1

Am 10. Juni führte das Gericht eine Verhandlung hinter verschlossenen Türen.
On June 10th, the court held a closed door trial.
ParaCrawl v7.1

Am Morgen des 16. Oktober 2008 eröffnete das Gericht die Verhandlung gegen Frau Zhao.
On the morning of October 16th, the court opened a trial for Ms. Zhao Yabin.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht kann eine Verhandlung im Wege einer Audio-, Video- oder E-Mail-Konferenz abhalten, wenn die entsprechenden technischen Mittel verfügbar sind und beide Parteien dem zustimmen.
The court or tribunal may hold a hearing through an audio, video or email conference, if the technical means are available and if both parties agree.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der besonderen Bestimmungen dieser Verfahrensordnung, nach denen das Gericht durch Beschluss entscheiden kann, und vorbehaltlich des Absatzes 2 dieses Artikels umfasst das Verfahren vor dem Gericht eine mündliche Verhandlung.
Without prejudice to the special provisions of these Rules permitting the Tribunal to adjudicate by way of order, and subject to paragraph 2, the procedure before the Tribunal shall include a hearing.
DGT v2019

Das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen sollte schriftlich durchgeführt werden, sofern nicht das Gericht eine mündliche Verhandlung für erforderlich hält oder eine der Parteien einen entsprechenden Antrag stellt.
The European Small Claims Procedure should be a written procedure, unless an oral hearing is considered necessary by the court or tribunal or a party so requests.
DGT v2019

Seine Unterschrift unter dem Erlaß vom 7. Februar 1942 bürdete dem Justizministerium und den Gerichten die Verfolgung, Verhandlung und Verfügung über die Opfer von Hitlers Nacht- und Nebel-Erlass auf.
It was his signature on the decree of 7 February 1942 which imposed upon the Ministry of Justice and the courts the burden of the prosecution, trial, and disposal of the victims of Hitler's Night and Fog.
WikiMatrix v1