Translation of "Gerichtlich verfolgen" in English
Die
Kläger
nehmen
dies
zur
Grundlage,
um
Jiang
Zemin
gerichtlich
zu
verfolgen.
The
plaintiffs
are
relying
on
this
to
prosecute
Jiang
Zemin.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
gelingt
es
häufig
nicht,
verhaftete
Bandenmitglieder
erfolgreich
gerichtlich
zu
verfolgen.
This
situation
frequently
leads
to
the
unsuccessful
prosecution
of
the
arrested
gang
members.
TildeMODEL v2018
Was
wurde
aus
unserer
Forderung,
Straftäter
gerichtlich
zu
verfolgen
und
Hilfe
zur
Wiederherstellung
der
Rechtssicherheit
zu
leisten?
What
has
become
of
our
call
for
the
legal
prosecution
of
criminal
offenders
and
for
aid
for
the
restoration
of
the
certainty
of
justice?
Europarl v8
Zu
Recht
fordern
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
die
palästinensischen
Behörden
auf,
die
Terrornetze
der
Hamas
und
des
Islamischen
Dschihad
aufzulösen,
alle
Verdächtigen
zu
verhaften
und
gerichtlich
zu
verfolgen
und
die
bewaffnete
Intifada
zu
beenden.
EU
leaders
have
rightly
called
on
the
Palestinian
authorities
to
dismantle
terrorist
networks
run
by
Hamas
and
Islamic
Jihad
and
to
arrest
and
prosecute
all
such
suspects
and
end
the
armed
intifada.
Europarl v8
Die
wichtigste
Empfehlung
ist
jene,
die
es
ermöglichen
würde,
Bürger,
die
Bestechungspraktiken
in
Drittländern
anwenden,
in
den
Mitgliedstaaten
gerichtlich
zu
verfolgen.
The
most
important
of
these
would
make
it
possible
to
prosecute
in
Member
States'
courts
citizens
who
have
taken
part
in
corrupt
practices
in
third
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Palästinensische
Behörde
und
ihr
gewählter
Präsident
Yasser
Arafat
müssen
alles
tun,
um
den
Terrorismus
und
die
bewaffnete
Intifada
zu
beenden,
alle
Terrornetze
aufzulösen
und
Personen,
die
Terroranschläge
verübt
haben,
zu
verhaften
und
gerichtlich
zu
verfolgen.
The
Palestinian
Authority
and
its
elected
President,
Yasser
Arafat,
must
do
everything
to
put
an
end
to
terrorism
and
the
armed
Intifada,
dismantle
all
the
terrorist
networks
and
arrest
and
prosecute
the
perpetrators
of
terrorist
acts.
TildeMODEL v2018
Als
die
amerikanische
Militärregierung
1946
ankündigte,
die
inhumanen
Menschenversuche
und
den
Tod
von
etwa
hunderttausend
Geisteskranken
gerichtlich
zu
verfolgen
und
die
verantwortlichen
Ärzte
zur
Rechenschaft
zu
ziehen,
wurde
von
den
westdeutschen
Ärztekammern
eine
Beobachterkommission
unter
der
Leitung
von
Alexander
Mitscherlich
nach
Nürnberg
entsandt.
When
the
American
military
government
in
1946
announced
that
they
would
prosecute
the
perpetrators
of
the
inhumane
experiments
on
humans
and
of
the
deaths
of
about
one
hundred
thousand
mentally
ill
in
order
to
hold
to
account
those
doctors
who
were
responsible,
the
German
Medical
Association
sent
to
Nuremberg
a
committee
of
observers
headed
by
Alexander
Mitscherlich.
WikiMatrix v1
Das
Unternehmen
geht
allen
Vorkommnissen
dieser
Art
nach
und
ist
zur
Einschaltung
von
und
zur
Zusammenarbeit
mit
Vollstreckungsbehörden
bereit,
um
Nutzer,
die
sich
auf
derartige
Verstöße
einlassen
oder
sie
begehen,
gerichtlich
zu
verfolgen.
The
Company
will
investigate
occurrences
which
may
involve
such
violations
and
may
involve,
and
cooperate
with,
law
enforcement
authorities
in
prosecuting
users
who
are
involved
in
such
violations.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
dank
der
Entwicklung
völkerrechtlicher
Prinzipien
und
des
Römer
Statuts
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
erkennen
heutzutage
viele
Staaten
an,
dass
sie
die
Akte
des
Völkermordes
gerichtlich
effizienter
verfolgen
sollten,
durch
die
Schliessung
von
Gesetzeslücken
in
ihrer
eigenen
Rechtsprechung
und
das
Aufspüren
mutmaßlicher
Straftäter,
ungeachtet
ihres
Aufenthaltsorts.
Today,
thanks
in
particular
to
the
growth
of
humanitarian
legal
principles
and
the
Rome
Statute
of
the
International
Criminal
Court,
many
states
now
recognize
that
they
ought
to
prosecute
crimes
of
genocide
more
effectively,
by
closing
legislative
gaps
in
their
own
jurisdiction
and
seeking
out
alleged
offenders,
wherever
they
may
be
found.
ParaCrawl v7.1
Für
das
iranische
Regime
offenbar
ein
willkommener
Vorwand,
um
ihr
die
Ausreise
zu
verweigern
und
sie
gerichtlich
zu
verfolgen.
For
the
Iranian
regime,
this
is
apparently
a
welcome
pretext
to
prevent
her
from
leaving
the
country
and
take
legal
action
against
her.
ParaCrawl v7.1
Einige
haben
dazu
aufgerufen,
den
Swami
gerichtlich
zu
verfolgen
für
das
“Feilbieten
von
Quacksalberei
höchster
Ordnung”.
Some
have
called
for
the
swami
to
be
prosecuted
for
"peddling
quackery
of
the
highest
order".
ParaCrawl v7.1
Was
wir
euch
dazu
sagen
können
ist
dies:
hinter
verschlossenen
Türen
arbeiten
einige
Mitglieder
dieser
Regierung
mit
Personen
des
Militärs
und
anderer
nationaler
und
internationaler
Bereiche
zusammen,
um
die
Dunkelkräfte
bloßzustellen
und
gerichtlich
zu
verfolgen,
die
in
diesem
Land
und
überall
in
der
Welt
Macht
ausgeübt
haben.
What
we
can
tell
you
is,
behind
closed
doors
some
members
of
this
government
are
working
with
individuals
in
the
military
and
other
national
and
international
sectors
to
expose
and
prosecute
the
dark
ones
who
have
been
wielding
power
in
that
country
and
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Besonders
hervorzuheben
sind
bekannte
Rechtsanwälte,
unter
ihnen
der
belgische
Anwalt
Georges-Henri
Beauthier,
der
französische
Anwalt
William
Bourdon
und
der
deutsche
Anwalt
Wolfgang
Kaleck,
die
gegen
den
chilenischen
Diktator
Augusto
Pinochet
eingetreten
sind
und
nun
diese
Fälle
im
Auftrag
der
Falun
Gong
Praktizierenden
gerichtlich
verfolgen
und
die
chinesischen
Beamten
für
ihre
Folterungsverbrechen,
für
Völkermord
und
Gewalt
gegen
die
Menschheit
anklagen.
Particularly,
famous
human
rights
lawyers
including
Belgian
lawyer
Georges-Henri
Beauthier,
French
lawyer
William
Bourdon
and
German
lawyer
Wolfgang
Kaleck
who
worked
on
the
lawsuit
against
Chilean
dictator
Augusto
Pinochet
are
now
taking
these
cases
on
behalf
Falun
Gong
practitioners
to
prosecute
the
Chinese
officials
for
their
crimes
of
torture,
genocide
and
crimes
against
humanity.
ParaCrawl v7.1
Sein
Justizminister
lehnt
ab,
einige
der
schlimmsten
Kriegsverbrechen,
die
man
je
gesehen
hat,
gerichtlich
zu
verfolgen
und
bietet
weiterhin
eine
rechtliche
Absicherung
für
Kriminelle,
die
unbestraft
gefoltert
haben.
His
Attorney
General
refuses
to
prosecute
some
of
the
worst
war
crimes
committed
in
modern
history
and
continues
to
give
legal
cover
to
criminals
who
tortured
with
impunity.
ParaCrawl v7.1