Übersetzung für "Gerichtlich verfolgen" in Englisch

Die Kläger nehmen dies zur Grundlage, um Jiang Zemin gerichtlich zu verfolgen.
The plaintiffs are relying on this to prosecute Jiang Zemin.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund gelingt es häufig nicht, verhaftete Bandenmitglieder erfolgreich gerichtlich zu verfolgen.
This situation frequently leads to the unsuccessful prosecution of the arrested gang members.
TildeMODEL v2018

Was wurde aus unserer Forderung, Straftäter gerichtlich zu verfolgen und Hilfe zur Wiederherstellung der Rechtssicherheit zu leisten?
What has become of our call for the legal prosecution of criminal offenders and for aid for the restoration of the certainty of justice?
Europarl v8

Zu Recht fordern die Staats- und Regierungschefs der EU die palästinensischen Behörden auf, die Terrornetze der Hamas und des Islamischen Dschihad aufzulösen, alle Verdächtigen zu verhaften und gerichtlich zu verfolgen und die bewaffnete Intifada zu beenden.
EU leaders have rightly called on the Palestinian authorities to dismantle terrorist networks run by Hamas and Islamic Jihad and to arrest and prosecute all such suspects and end the armed intifada.
Europarl v8

Die wichtigste Empfeh­lung ist jene, die es ermöglichen würde, Bürger, die Beste­chungspraktiken in Drittländern anwen­den, in den Mitgliedstaaten gerichtlich zu verfolgen.
The most important of these would make it possible to prosecute in Member States' courts citizens who have taken part in corrupt practices in third countries.
TildeMODEL v2018

Die Palästinensische Behörde und ihr gewählter Präsident Yasser Arafat müssen alles tun, um den Terrorismus und die bewaffnete Intifada zu beenden, alle Terrornetze aufzulösen und Personen, die Terroranschläge verübt haben, zu verhaften und gerichtlich zu verfolgen.
The Palestinian Authority and its elected President, Yasser Arafat, must do everything to put an end to terrorism and the armed Intifada, dismantle all the terrorist networks and arrest and prosecute the perpetrators of terrorist acts.
TildeMODEL v2018

Als die amerikanische Militärregierung 1946 ankündigte, die inhumanen Menschenversuche und den Tod von etwa hunderttausend Geisteskranken gerichtlich zu verfolgen und die verantwortlichen Ärzte zur Rechenschaft zu ziehen, wurde von den westdeutschen Ärztekammern eine Beobachterkommission unter der Leitung von Alexander Mitscherlich nach Nürnberg entsandt.
When the American military government in 1946 announced that they would prosecute the perpetrators of the inhumane experiments on humans and of the deaths of about one hundred thousand mentally ill in order to hold to account those doctors who were responsible, the German Medical Association sent to Nuremberg a committee of observers headed by Alexander Mitscherlich.
WikiMatrix v1

Das Unternehmen geht allen Vorkommnissen dieser Art nach und ist zur Einschaltung von und zur Zusammenarbeit mit Vollstreckungsbehörden bereit, um Nutzer, die sich auf derartige Verstöße einlassen oder sie begehen, gerichtlich zu verfolgen.
The Company will investigate occurrences which may involve such violations and may involve, and cooperate with, law enforcement authorities in prosecuting users who are involved in such violations.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere dank der Entwicklung völkerrechtlicher Prinzipien und des Römer Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs erkennen heutzutage viele Staaten an, dass sie die Akte des Völkermordes gerichtlich effizienter verfolgen sollten, durch die Schliessung von Gesetzeslücken in ihrer eigenen Rechtsprechung und das Aufspüren mutmaßlicher Straftäter, ungeachtet ihres Aufenthaltsorts.
Today, thanks in particular to the growth of humanitarian legal principles and the Rome Statute of the International Criminal Court, many states now recognize that they ought to prosecute crimes of genocide more effectively, by closing legislative gaps in their own jurisdiction and seeking out alleged offenders, wherever they may be found.
ParaCrawl v7.1

Für das iranische Regime offenbar ein willkommener Vorwand, um ihr die Ausreise zu verweigern und sie gerichtlich zu verfolgen.
For the Iranian regime, this is apparently a welcome pretext to prevent her from leaving the country and take legal action against her.
ParaCrawl v7.1

Einige haben dazu aufgerufen, den Swami gerichtlich zu verfolgen für das “Feilbieten von Quacksalberei höchster Ordnung”.
Some have called for the swami to be prosecuted for "peddling quackery of the highest order".
ParaCrawl v7.1

Was wir euch dazu sagen können ist dies: hinter verschlossenen Türen arbeiten einige Mitglieder dieser Regierung mit Personen des Militärs und anderer nationaler und internationaler Bereiche zusammen, um die Dunkelkräfte bloßzustellen und gerichtlich zu verfolgen, die in diesem Land und überall in der Welt Macht ausgeübt haben.
What we can tell you is, behind closed doors some members of this government are working with individuals in the military and other national and international sectors to expose and prosecute the dark ones who have been wielding power in that country and around the world.
ParaCrawl v7.1

Besonders hervorzuheben sind bekannte Rechtsanwälte, unter ihnen der belgische Anwalt Georges-Henri Beauthier, der französische Anwalt William Bourdon und der deutsche Anwalt Wolfgang Kaleck, die gegen den chilenischen Diktator Augusto Pinochet eingetreten sind und nun diese Fälle im Auftrag der Falun Gong Praktizierenden gerichtlich verfolgen und die chinesischen Beamten für ihre Folterungsverbrechen, für Völkermord und Gewalt gegen die Menschheit anklagen.
Particularly, famous human rights lawyers including Belgian lawyer Georges-Henri Beauthier, French lawyer William Bourdon and German lawyer Wolfgang Kaleck who worked on the lawsuit against Chilean dictator Augusto Pinochet are now taking these cases on behalf Falun Gong practitioners to prosecute the Chinese officials for their crimes of torture, genocide and crimes against humanity.
ParaCrawl v7.1

Sein Justizminister lehnt ab, einige der schlimmsten Kriegsverbrechen, die man je gesehen hat, gerichtlich zu verfolgen und bietet weiterhin eine rechtliche Absicherung für Kriminelle, die unbestraft gefoltert haben.
His Attorney General refuses to prosecute some of the worst war crimes committed in modern history and continues to give legal cover to criminals who tortured with impunity.
ParaCrawl v7.1