Translation of "Gerichtlich durchsetzbar" in English

Die Einhaltung dieser Bestimmungen war auch gerichtlich durchsetzbar.
Compliance with these provisions was enforceable at a court level.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Schutzmaßnahmen ergreifen, die gerichtlich durchsetzbar sind, damit die Mitgliedstaaten sie auch anwenden.
We need to introduce protective measures that are enforceable through the courts in order to ensure that Member States apply them.
Europarl v8

Eine nicht angemeldete Vereinbarung oder ein nicht angemeldeter Beschluß bleibt rechtswirksam und gerichtlich durchsetzbar.
An agreement or decision that has not been notified remains legally binding and enforceable.
EUbookshop v2

Sollte eine Bestimmung dieser rechtlichen Hinweise ungültig oder gerichtlich nicht durchsetzbar sein, überträgt sich solch eine Nichtigkeit oder Unwirksamkeit nicht auf den Rest dieser rechtlichen Hinweise, die in vollem Umfang weiterhin in Kraft bleiben.
If any provision of this legal notice is found to be invalid or unenforceable by a Court of Law, such invalidity or unenforceability will not affect the remainder of this legal notice, which will continue in full force and effect.
ParaCrawl v7.1

Greenpeace und Nature and Youth vertraten den Standpunkt, dass Artikel 112 der norwegischen Verfassung den Menschen und zukünftigen Generationen das Recht auf eine gesunde Umwelt einräumt – ein Recht, das gerichtlich durchsetzbar ist, wenn die Handlungen der Regierung dieses verletzen.
The Plaintiffs argued that Article 112 of the Norwegian Constitution grants people and future generations the right to a healthy environment, which can be enforceable in the courts if the government's actions violate that right.
ParaCrawl v7.1

Alle Ansprüche sind vor nationalen Gerichten durchsetzbar.
All claims shall be enforceable in the national courts.
TildeMODEL v2018

Alle Ansprüche sind vor den nationalen Gerichten durchsetzbar.
All claims shall be enforceable in the national courts.
DGT v2019

Das Recht Chinas bezeichnet die Gesamtheit gerichtlich durchsetzbarer gesellschaftlicher Normen in China.
Nevertheless, both theories have influenced and continue to influence the development of cultural, social, and legal norms in China.
Wikipedia v1.0

Auch sind die Rechte der Investoren im Rahmen der TTIP vor US-amerikanischen Gerichten nicht unmittelbar durchsetzbar.
Also the rights given to investors under the TTIP will not be directly enforceable in US courts.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen sie so beschaffen sein, daß sie von den nationalen Gerichten rechtlich durchsetzbar sind.
They must also be capable of being enforced as law by the national courts.
EUbookshop v2

Laut unseren Rechtsexperten müssen die Kriterien zur Ablehnung von Ausnahmeregelungen explizit in dem Text enthalten sein, andernfalls ist eine Entscheidung zur Ablehnung einer Ausnahmeregelung vor Gericht gegebenenfalls nicht durchsetzbar.
According to our legal experts the criteria for refusing derogations must be explicitly stated in the text, otherwise a decision to refuse a derogation may not be enforceable in court.
Europarl v8

Der frühere Registrierungspflichtige hat gegenüber dem potenziellen Registrierungspflichtigen einen vor nationalen Gerichten durchsetzbaren Anspruch auf Kosten­übernahme zu gleichen Teilen.
The other registrant shall have a claim on the participants for an equal share of the cost, which shall be enforceable in the national courts.
TildeMODEL v2018

Wie die Kommission in ihrer Entscheidung über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens festgestellt hat, gilt eine Beihilfemaßnahme ihrer Ansicht nach als in Kraft getreten, wenn sich aus einem von der zuständigen Behörde angenommenen Rechtsakt nach nationalem Recht die berechtigte und vor einem nationalen Gericht durchsetzbare Erwartung ableiten lässt, dass eine Beihilfe gewährt wird.
As the Commission stated in its decision to initiate the formal investigation procedure, the aid is considered to be put into effect if the competent authority adopts an act which, under national law, can give rise to legitimate expectations, enforceable before a national court, that the aid will be granted.
DGT v2019

Sofern der andere Registrant dem/den anderen Teilnehmer/n den umfassenden Studienbericht zur Verfügung stellt, hat er gegenüber dem/den anderen Teilnehmer/n einen vor den nationalen Gerichten durchsetzbaren Anspruch auf Übernahme der Kosten zu gleichen Teilen.
The other registrant shall have a claim on the other participant(s) for an equal share of the cost, provided he makes the full study report available to the other participant(s), which shall be enforceable in the national courts.
DGT v2019

Die Kommission muss jedoch die Möglichkeit haben, diese Verwaltungsakte besonders in Zweifelsfällen einzusehen und aufgrund ihrer Form und ihres Inhalts zu beurteilen, ob sie bei dem Begünstigten berechtigte Erwartungen hervorrufen konnten, die vor einem polnischen Gericht durchsetzbar sind.
However, the Commission must, especially in borderline cases, be able to review these administrative acts and to assess on the basis of their form and content whether they could have given rise to legitimate expectations on the part of the beneficiaries enforceable before a Polish court of law.
DGT v2019

Selbst wenn der Vertrag ohne weiteres Teil des innerstaatlichen Rechtssystems wird und in diesem Sinne unmittelbar anwendbar ist, bleibt die Frage, ob eine unmittelbar anwendbare Vertragsbestimmung dem einzelnen ein vor Gericht durchsetzbares Recht zu verleihen geeignet ist.
Even if the Treaty becomes immediately part of the national legal system becomes immediately part of the national legal system and in that sense is directly applicable it is a question whether a directly applicable pro vision is apt to engender in an individual a particular kind of right enforceable by action.
EUbookshop v2

Allerdings müssen die Bestimmungen der Richtlinie, die sich auf die Verpflichtung des Mitgliedstaates beziehen, ausreichend klar und uneingeschränkt formuliert sein, damit sie sich wie das innerstaatliche Recht direkt auf den Einzelnen auswirken können.2Außerdem müssen sie so beschaffen sein, daß sie von den nationalen Gerichten rechtlich durchsetzbar sind.
However, the provisions of the directive regarding the Member State's obligation must be sufficiently precise and unconditional in order to have the direct effect of national law vis-à- vis the citizen.2 They must also be capable of being enforced as law by the national courts.
EUbookshop v2

Schon viel früher habe die Rechtsprechung des Gerichtshofs ferner klargestellt, daß ein ausdrücklich an die A'Iitgliedstaaten gerichtetes Gebot auch den einzelnen gerichtlich durchsetzbare Rechte verleihen könne.
It had further long ago been established by the Court's decisions that the fact that an injunction is formally addressed to the Member States does not prevent the injunction from creating enforceable rights in individuals.
EUbookshop v2

Allerdings müssen die Bestimmungen der Richüinie, die sich auf die Verpflichtung des Mitgliedstaates beziehen, ausreichend klar und uneingeschränkt formuliert sein, damit sie sich wie das innerstaatliche Recht direkt auf den Einzelnen auswirken können.2Außerdem müssen sie so beschaffen sein, daß sie von den nationalen Gerichten rechtlich durchsetzbar sind.
However, the provisions of the directive regarding the Member State's obligation must be sufficiently precise and unconditional in order to have the direct effect of national law vis-à-vis the citizen.2They must also be capable of being enforced as law by the national courts.
EUbookshop v2

Der/Die frühere/n Registrierungs­pflichtige/n hat/haben gegenüber dem potenziellen Registrierungspflichtigen einen vor nationalen Gerichten durchsetzbaren Anspruch auf 50 % der Kosten.
The previous registrant(s) shall have a claim on the potential registrant for 50% of the cost, which shall be enforceable in the national courts.
TildeMODEL v2018

Wenn eine der Bestimmungen dieser offiziellen Regeln von einem zuständigen Gericht für nicht durchsetzbar oder ungültig erklärt wird, sind diese Bestimmungen im Umfang des Gerichtsurteils unwirksam.
If any of the provisions of these Official Rules are held by a court of competent jurisdiction to be unenforceable or invalid, then such provisions will be ineffective to the extent of the court's ruling.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir um gesetzliche Rechte bitten, die bei Gericht durchsetzbar sind, unterwerfen wir uns gleichzeitig möglichen gesetzlichen Regelungen.
When we ask for legal rights, enforceable in Courts of law, we by the same act subject ourselves to possib1e legal regulation.
ParaCrawl v7.1