Translation of "Gerichtlich klären" in English

Parker hat Ihnen vermutlich erzählt, daß es seine Idee war, das gerichtlich zu klären.
Parker probably told you it was his idea to settle in court.
ParaCrawl v7.1

Es ist dann Sache des Rechtsinhabers, die Angelegenheit gegebenenfalls nach den nationalen Vorschriften gerichtlich klären zu lassen.
It is then up to the right holder to pursue the matter through a court, where appropriate, under national provisions.
TildeMODEL v2018

Die neue Einbeziehung des "alleinigen Übergangs einer Tätigkeit des Unternehmens, Betriebes oder Betriebsteiles" dürfte Anlaß zu etlichen Zweifeln geben, die schließ­lich gerichtlich zu klären sein werden.
Obviously there will be much doubt in interpreting the new provision for "the transfer of only an activity of an undertaking, business or part of a business" and, ultimately, it will always be left to the judge to clarify the matter.
TildeMODEL v2018

Apple will mit der Feststellungsklage nun gerichtlich klären, dass die eigene Hardware die von FISI übernommene Patente nicht verletzt.
With the declaratory action, Apple now wants to clarify in court that its own hardware does not infringe the patents taken over from FISI.
ParaCrawl v7.1

Damit wolle die Stadt den von der Adamanta geschuldeten Fertigstellungstermin der Elbphilharmonie mit 14 Monaten Verzögerung gerichtlich klären lassen, heißt es in Medienberichten.
This way, the city wants to let the court decide Adamanta’s role in the 14-month completion date delay of the Elbphilharmonie, according to media reports.
ParaCrawl v7.1

Daimler legt gegen die Anordnung des KBA Widerspruch ein und wird offene Rechtsfragen gegebenenfalls auch gerichtlich klären lassen.
Daimler files an objection against the administrative order by the KBA, and will have the open legal issues clarified in court if necessary.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits berichtet, hat DHL die Absicht, Kuriere als "Führungskräfte" einstufen, um sie an einem Gewerkschaftsbeitritt zu hindern, und offenbar wird jetzt versucht, diesen Konflikt über Jahre hinweg gerichtlich klären zu lassen.
As previously reported, DHL management has sought to classify couriers as "management" in an attempt to stop them joining a union, and appears to be trying to tie up the dispute in the courts for years.
ParaCrawl v7.1

Ist der Mieter mit dieser Beurteilung nicht einverstanden, kann er von SIXT verlangen, die Schuldfrage gegenüber dem Un- fallgegner gerichtlich klären zu lassen.
If the lessee does not concur with this assessment, he can demand SIXT to have the question of guilt vis-à-vis the accident opponent clarified before court.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerde, die sie im Mai 2011 eingereicht hatten, sollte gerichtlich klären, ob staatliche Beamte, die das medizinische Cannabisprogramm von Arizona umsetzen, von Strafverfolgung durch die Bundesbehörden bedroht sind.
The complaint filed in May 2011 sought a judgment on whether state officials administering Arizona's medical-cannabis programs could be at risk for federal prosecution.
ParaCrawl v7.1

Dies ist aber nur gerichtlich zu klären, und deshalb zum dritten und letzten Mal unsere Forderung an die Kommission: Übergeben Sie den gesamten Vorgang den Gerichten zur Klärung zumindest der Zuständigkeit und dann gegebenenfalls zur Ahndung!
But this matter can only be settled by the courts, which is why we call on the Commission for the third and last time to forward the entire file to the judicial authorities, so that they can at least examine the question of their competence and then, where appropriate, bring proceedings!
Europarl v8

Die mit vermuteten Wahlfälschungen beschäftigten Gerichte haben klare Anzeichen von Rechtsverstößen allgemein ignoriert.
Courts hearing allegations of falsified election results generally ignored clear evidence of legal violations.
News-Commentary v14

Machen Sie das mal einem Gericht klar.
Try to make that plain to the court.
OpenSubtitles v2018

Strittige Einzelfälle sind durch die Gerichte zu klären.
Disputes concerning individual cases are settled by the Judicial Divisions.
WikiMatrix v1

Zuerst gilt es die Definition für den Terminus „Gericht” zu klären.
First of all, it is necessary to clarify the definition of the term "judgment".
ParaCrawl v7.1

Alle Streitigkeiten sind unter der Gerichtsbarkeit von Gerichten in Dubaizu klären.
All disputes shall be settled under the jurisdiction of Dubai Courts.
CCAligned v1

Das Gericht stand ganz klar unter Druck der Regierung von Singapur.
The court was clearly under pressure from the Singapore government.
ParaCrawl v7.1

Jetzt soll ein Gericht klären, ob das Auktionshaus für seine Fehleinschätzung haftet.
Now, a court has to decide whether the auction house is liable for its wrong attribution.
ParaCrawl v7.1

Zuerst gilt es die Definition für den Terminus "Gericht" zu klären.
First of all, it is necessary to clarify the definition of the term "judgment".
ParaCrawl v7.1

Das Gericht findet klare Worte für die Zuerkennung des Flüchtlingsstatus aufgrund sexueller Orientierung.
The Court made a clear statement on the recognition of the status of refugees on the grounds of sexual orientation.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Weg lassen sich selbst komplexe rechtliche Fragestellungen außerhalb der Gerichte klären.
With this way we can also solve complex legal questions outside the courts.
ParaCrawl v7.1

Ob dies einen Sachmangel darstellt, der zur Rückgabe berechtigt, müsste ein Gericht klären.
The question whether this represents a material defect justifying a return should be decided by a court.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können Verbraucher Streitigkeiten im Zusammenhang mit Onlinebestellungen zunächst ohne die Einschaltung eines Gerichts klären.
Thus, consumers can resolve issues regarding online orders without intervention of a court.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht unterschied klar zwischen Sorgerecht, Unterstützung für Kinder, Unterbringung und Erbschaft.
The court made a clear distinction between custody, child support, accommodation and inheritance.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht sah einen klaren Unterschied zwischen der Swastika Hitlers und dem Falun Gong Symbol.
The court found a clear distinction between Hitler's swastika and the Falun Gong symbol.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht äußerte klar, dass die den Einkünften und Verpflichtungen für das Jahr 2007 unterliegenden Transaktionen, rechtlich und regulär als Ganzes betrachtet werden, aber Aufmerksamkeit auf das im Hinblick auf die Haushaltsunterstützung hohe treuhänderische Risiko lenkten, das sich aus der "dynamischen Interpretation" der Förderkriterien durch die Kommission ergibt.
The Tribunal stated clearly that the transactions underlying the revenue and commitments for the year 2007 are, taken as a whole, legal and regular, but drew attention to the high fiduciary risk with regard to budget support resulting from the Commission's 'dynamic interpretation' of the eligibility criteria.
Europarl v8

Selbst in solchen Fällen ist die Kommission verpflichtet, die Stellungnahme des Mitgliedstaates einschließlich verspäteter Antworten zu berücksichtigen, denn laut ständiger Rechtsprechung stellt der ordnungsgemäße Ablauf dieses Verfahrens eine vom Vertrag gewollte wesentliche Garantie nicht nur für den Schutz der Rechte des betroffenen Mitgliedstaats, sondern auch dafür dar, dass das eventuelle gerichtliche Verfahren einen klar definierten Rechtsstreit betrifft.
Even in that case, the Commission is obliged to take into account the observations of the Member States, including late responses, as it is settled case-law that the proper conduct of their pre-litigation procedure constitutes an essential guarantee required by the EC Treaty, not only in order to protect the rights of the Member State concerned but also to ensure that any contentious procedure would have a clearly defined dispute as its subject-matter.
Europarl v8

Nach so vielen Weißbüchern, Grünbüchern, Mitteilungen, Streitfällen vor Gericht, klaren und wiederholten Anfragen des Ausschusses der Regionen sowie des Wirtschafts- und Sozialausschusses und obwohl im Rat ein Konsens zwischen den Mitgliedstaaten über die Einbindung eines neuen Artikels in den Vertrag von Lissabon erzielt wurde, so dass nun im Rahmen der Mitentscheidung mit dem Parlament eine klare Grundlage für eine Gesetzesinitiative zu den öffentlichen Dienstleistungen, die von allgemeinem Interesse sind, geschaffen wurde - trotz all dieser Maßnahmen gibt es immer noch keinen konkreten Vorschlag.
After so many White Papers, Green Papers, announcements, disputes before the Court of Justice and a number of clear and repeated demands from the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee, and even though a consensus was reached between the Member States in the Council on including a new article in the Lisbon Treaty to provide a clear basis for a legislative initiative - in codecision with Parliament - on public services, which are services of general interest, there is still no concrete proposal forthcoming.
Europarl v8