Translation of "Gerechter ausgleich" in English

Sie ist süße Harmonie und gerechter Ausgleich in Ihrer ästhetischen, luftigen Waage-Natur.
She's sweet harmony and judicious balance in her aesthetic, airy Libra nature.
ParaCrawl v7.1

Wie in der Richtlinie vorgesehen, bietet der Begriff gerechter Ausgleich den Mitgliedstaaten ein beträchtliches Maß an Flexibilität oder Bewertungsfreiheit bei der Festlegung der Form, der Einzelheiten und der Höhe dieses gerechten Ausgleichs.
As is indicated in the directive, the concept of fair compensation offers Member States a considerable degree of flexibility or freedom of judgment when they decide on the form, the modalities or the level of fair compensation regulations.
Europarl v8

Gemäß den Erwägungen 35 und 38 müssen jedoch die Mitgliedstaaten, die das Urheberrecht anwenden, die Bedingung erfüllen, dass ein gerechter Ausgleich sichergestellt ist.
However, pursuant to recitals 35 and 38, Member States that apply copyright meet the condition that fair compensation must be in place.
Europarl v8

Änderungsantrag 13 ergänzt den Text von Artikel 6 Absatz 4 in keiner Weise, da ein gerechter Ausgleich für die private Vervielfältigung bereits vorgesehen ist.
Amendment No 13 adds nothing to the text of Article 6(4) which already provides for fair compensation for private copying.
Europarl v8

Ich denke, hier ist ein gerechter Ausgleich gefunden worden, und dies ist ein ganz entscheidender Aspekt.
I think that we have found a just reconciliation of the two, and it is this point that is decisive.
Europarl v8

Deshalb finde ich es doch schade, dass die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet werden, ihre Gesetzgebung insoweit anzupassen, als nur ein gerechter Ausgleich gewährt wird.
This is why I think that it is regrettable after all that Member States are not required to adapt their legislation in the sense that only fair compensation is granted.
Europarl v8

Mit der vorgeschlagenen Reparaturklausel wird ein gerechter und angemessener Ausgleich zwischen einem angemessenen Schutz von Innovation und dem gegebenenfalls erforderlichen Schutz des freien Handels und des Wettbewerbs geschaffen.
The proposed repairs clause strikes a fair and correct balance between protecting innovation where appropriate and maintaining free trade and competition where necessary.
Europarl v8

Dafür werden innovative Geschäftsmodelle gebraucht, die es ermöglichen, auf vielen unterschiedlichen Wegen auf Inhalte zuzugreifen und dafür zu bezahlen, so dass ein gerechter Ausgleich zwischen den wirtschaftlichen Interessen der Rechteinhaber und dem Interesse der Allgemeinheit am Zugang zu Inhalten und zum Wissen erreicht wird.
This requires innovative business models, through which content would be accessed and paid for in many different ways, that achieve a fair balance between right-holders' revenues and the general public's access to content and knowledge.
TildeMODEL v2018

Drittens äußerte die Kommission Zweifel bezüglich der Einhaltung des dritten Kriteriums des Urteils in der Rechtssache Altmark (gerechter Ausgleich für die durch die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen entstehenden Kosten).
Third, the Commission expressed doubts as to whether the third Altmark criterion had been fulfilled (fair compensation for the costs incurred in the discharge of public service obligations).
DGT v2019

Die Möglichkeit einer solchen Kontrolle ist aber unerlässlich, damit ein gerechter Ausgleich zwischen den Erfordernissen des Kampfs gegen den internationalen Terrorismus und dem Schutz der Grundfreiheiten und -rechte gewährleistet werden kann.
Yet the possibility of an adequate review by the courts is indispensable if a fair balance between the requirements of the fight against international terrorism, on the one hand, and the protection of fundamental liberties and rights, on the other, is to be ensured.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, damit wurde ein gerechter Ausgleich zwischen den Interessen der Beitrittsländer und der Mitgliedstaaten - auch solchen mit Grenzregionen wie Deutschland und Österreich - erreicht.
I believe this strikes the right balance between the interests of candidate countries and of Member States, even those with border regions such as Germany and Austria.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie wird ein gerechter Ausgleich zwischen der Begrenzung der Werbezeit und der Art und dem Zeitpunkt der Werbung geschaffen.
The Directive strikes a fair balance between limiting the amount of advertising, and the nature and timing of adverts.
TildeMODEL v2018

Mit den vorgeschlagenen Änderungen soll ein gerechter Ausgleich zwischen der Einhaltung der internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten einerseits und dem Ziel, einen echten europäischen Rechtsraum zu schaffen, andererseits hergestellt und gleichzeitig durch Veröffentlichung der Übereinkommen, denen die Mitgliedstaaten angehören, die Transparenz des geltenden Rechtssystems verbessert werden.
The purpose of the proposed amendments is to strike a balance between compliance with the Member States’ international commitments and the objective of establishing a genuine European judicial area while enhancing the transparency of the body of law in force by publishing the conventions to which the Member States are Parties.
TildeMODEL v2018

Der Begriff „gerechter Ausgleich“ sei als Leistung an den Rechtsinhaber zu verstehen, die unter Berücksichtigung aller Umstände der zugelassenen Privatkopie die angemessene Vergütung für die Nutzung seines geschützten Werks oder sonstigen Schutzgegenstands darstelle.
The concept of ‘fair compensation’ must be understood as a payment to the rightholder which, taking into account all the circumstances of the permitted private copying, constitutes an appropriate reward for the use of his protected work or other subject-matter.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Regelung soll ein gerechter Ausgleich zwischen den internationalen Verpflichtungen der teilnehmenden Mitgliedstaaten und dem Ziel, einen echten europäischen Rechtsraum zu schaffen, hergestellt werden.
The proposed provisions seek to strike an appropriate balance between, on the one hand, compliance with the international obligations of the participating Member States and, on the other, the objective of the construction of a genuine European area of justice.
TildeMODEL v2018

Der erste Referentenentwurf des Zweiten Gesetzes zur Regelung des Urheberrechts in der Informationsgesellschaft war bei seinem Erscheinen am 09.09.2004 noch mit dem Titel „Urheberrecht in der Wissensgesellschaft – ein gerechter Ausgleich zwischen Kreativen, Wirtschaft und Verbrauchern“ überschrieben.
When it was published on 09.09.2004, the first draft bill of the Second Act on the Regulation of Copyright in the Information Society still bore the title “Copyright in the knowledge society: A fair balance between creative professionals, industry, and consumers”.
ParaCrawl v7.1

In ihm schlägt sich die Einsicht nieder, daß in der Gesellschaft "alle in einem Boot sitzen" und daß deshalb ein sozial gerechter Ausgleich für das friedliche und gedeihliche Zusammenleben unerläßlich ist.
It involves the insight that everyone is "in the same boat" and so it is essential to balance things fairly in society for the sake of healthy, peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Und was ihr als Strafgericht ansehet, ist nur ein gerechter Ausgleich und ein Hilfsakt Meinerseits, weil gesetzmäßig sich jeglicher Verstoß gegen Meine Ordnung von Ewigkeit auswirken muss und Ich dann immer nur allem in Unordnung Geratenen zur Ordnung verhelfe, weil dies Meine Liebe und Weisheit als segensvoll erkennt, denn Ich will Mich verschenken und kann das wieder nur im Rahmen Meiner ewigen Ordnung....
And what you consider divine Judgment is only a just compensation and helpful act on My part, because every transgression against My eternal order must have a lawful consequence, in which case I only ever help that which has become disorderly back into order again, because My love and wisdom recognises this to be beneficial, for I want to give Myself away and Am only able to do so within the scope of My eternal order....
ParaCrawl v7.1

Insgesamt soll ein Beitrag zur Diskussion geleistet werden, wie ein gerechter Ausgleich zwischen individueller Freiheit und kollektiver Sicherheit erfolgen kann.
The overall aim is to contribute to the discussion as to how a fair reconciliation between individual freedom and collective security can be achieved.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist, dass ein gerechter Ausgleich zwischen den Interessen der Arbeitnehmer und den wirtschaftlichen Interessen der Arbeitsgeber geschaffen wird und eine solche gesetzliche Regelung ausreichend klar und vorhersehbar formuliert wird.
It is of major importance to strike a balance between the interests of concerned employees and the business interests of companies.
ParaCrawl v7.1