Translation of "Geprüft worden" in English

Niemals sind Kandidaten so gründlich auf Herz und Nieren geprüft worden.
Never have candidates been so thoroughly tested.
Europarl v8

Dosismodifikationen von Zidovudin sind für diese Situation nicht speziell geprüft worden.
Dose modifications of zidovudine in this situation have not been formally evaluated.
EMEA v3

Andere Arten von i.v.-Infusionsbestecken und Infusionsbeuteln sind nicht geprüft worden.
Other types of I. V. set tubing and infusion bags have not been studied.
EMEA v3

Viramune ist sowohl an bisher unbehandelten als auch an vorbehandelten Patienten geprüft worden.
Viramune has been evaluated in both treatment-naïve and treatment-experienced patients.
ELRC_2682 v1

Diese Syndrome waren in der Vergangenheit bereits wiederholt vom PRAC geprüft worden.
These syndromes have been subject to previous repeated review by PRAC.
ELRC_2682 v1

Diese Informationen sind von der Kommission geprüft worden.
That information has been evaluated by the Commission.
DGT v2019

Typ des Fahrzeugs, an dem die Wegfahrsperre geprüft worden ist: …
Type of vehicle on which the VAS has been tested:
DGT v2019

Diese Informationen sind von den Kommissionsdienststellen geprüft worden.
That information has been evaluated by the Commission services.
DGT v2019

Angabe, daß die Jahresabschlüsse geprüft worden sind.
Statement that the annual accounts have been audited.
TildeMODEL v2018

Typ des Fahrzeuges, an dem das FAS geprüft worden ist:
Type of vehicle on which the VAS has been tested:
DGT v2019

Typ des Fahrzeugs, an dem die Wegfahrsperre geprüft worden ist:
Type of vehicle on which the immobilizer has been tested:
DGT v2019

Typen der Fahrzeuge, an denen das Alarmsystem geprüft worden ist:
Types of vehicles on which the alarm system has been tested:
DGT v2019

Typen der Fahrzeuge, an denen die Wegfahrsperre geprüft worden ist:
Types of vehicles on which the immobiliser has been tested:
DGT v2019

Diese Informationen sind inzwischen von der Kommission geprüft worden.
This information has now been evaluated by the Commission.
DGT v2019

Einige Beitrittsländer haben ihre Pläne eingereicht, und diese sind geprüft worden.
Certain Accession countries have submitted their plans and have been considered.
TildeMODEL v2018

Dieser Kompromißentwurf war in den zuständigen Gremien des Rates eingehend geprüft worden.
This draft compromise has been given careful scrutiny by the Council's subsidiary bodies.
TildeMODEL v2018

Die Eignung jedes Kandidaten war vor der Ankunft... in Washington geprüft worden.
Each candidate's qualifications and background... had been checked and rechecked before he was called to Washington.
OpenSubtitles v2018

Sobald das Trivanium geprüft worden ist, werden Sie Ihre Belohnung erhalten.
As soon as it has been tested, you will receive your shall we say reward?
OpenSubtitles v2018

Sie haben weiterhin erklärt, der Vorschlag sei geprüft worden.
Unfortunately you did not tell us what the reasons were.
EUbookshop v2

Ist das geprüft worden, ob es hier keine Möglichkeiten gibt?
Have the possibilities been looked into?
EUbookshop v2

Wir sind schon früher vom NID geprüft worden.
This isn't the first time we've been scrutinised by the nid.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise wirkt er etwas unbeholfen, aber er ist gründlich geprüft worden.
He may have been here for just a short time but he's been checked out.
OpenSubtitles v2018