Translation of "Genehmigungen vorliegen" in English
Zur
Gültigkeit
müssen
nämlich
die
Genehmigungen
vorliegen.
For
becoming
valid
the
permissions
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Solange
nicht
alle
Genehmigungen
vorliegen,
ist
OECON
zur
Lieferung
nicht
verpflichtet.
As
long
as
not
all
permits
are
at
hand,
OECON
is
not
obliged
to
deliver.
ParaCrawl v7.1
In
Schweden
sollen
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
ebenfalls
die
notwendigen
Genehmigungen
vorliegen.
In
Sweden,
the
necessary
permits
should
also
have
been
obtained
by
that
time.
ParaCrawl v7.1
Baubeginn
soll
noch
in
diesem
Jahr
sein,
wenn
alle
erforderlichen
Genehmigungen
vorliegen.
Construction
is
to
begin
this
year,
once
all
the
required
authorizations
are
obtained.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
der
schwedischen
Seite
sollen
zu
diesem
Zeitpunkt
die
notwendigen
Genehmigungen
vorliegen.
By
that
time,
the
necessary
permits
should
also
have
been
obtained
on
the
Swedish
end.
ParaCrawl v7.1
Güter
oder
Personen
zu
befördern,
ohne
hierfür
die
erforderlichen
Genehmigungen
vorliegen
zu
haben.
To
carry
persons
or
goods
without
having
obtained
the
corresponding
official
permits.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
der
Transaktion
wird
voraussichtlich
im
dritten
Quartal
2008
erfolgen,
wenn
alle
Genehmigungen
vorliegen.
The
completion
of
the
transaction
is
likely
to
take
place
in
the
third
quarter
of
2008
once
all
permits
are
available.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Städte,
unter
anderem
Berlin,
werden
folgen,
sobald
die
erforderlichen
Genehmigungen
vorliegen.
Other
cities,
including
Berlin,
will
follow
as
soon
as
the
required
permits
are
obtained.
ParaCrawl v7.1
Der
Registerführer
trägt
die
Anzahl
der
für
Fälle
höherer
Gewalt
vergebenen
Zertifikate
in
die
Abschnitte
der
Tabelle
für
zurückgegebene
Zertifikate
ein,
die
für
die
Anlagen
und
Jahre
bestimmt
sind,
für
die
Genehmigungen
vorliegen.
The
registry
administrator
shall
enter
the
number
of
issued
force
majeure
allowances
into
the
sections
of
the
surrendered
allowance
table
designated
for
those
installations
and
years
for
which
authorisation
was
given.
DGT v2019
Der
Polizist
kontrolliert
die
Ladung
und
stellt
fest,
dass
es
sich
um
radioaktives
Material
handelt
und
alle
Genehmigungen
dafür
vorliegen.
The
official
checks
the
cargo:
it
is
radioactive
material,
all
in
order
with
all
the
necessary
permits.
Europarl v8
Für
jede
Abbaustelle,
die
in
den
Genuss
der
Regelung
kommen
sollte,
mussten
die
erforderlichen
Baugenehmigungen
und
umweltrechtlichen
Genehmigungen
vorliegen.
The
relief
was
set
at
80
%
of
the
AGL
level
otherwise
payable,
and
was
intended
to
be
a
transitional
arrangement.
DGT v2019
Anzahl
Anlagen,
für
die
eine
Genehmigung
im
vollen
Einklang
mit
der
IVU-Richtlinie
vorliegt:
Gesamtzahl
von
IVU-Anlagen,
für
die
eine
oder
mehrere
im
Einklang
mit
der
IVU-Richtlinie
erteilte
Genehmigungen
vorliegen
(einschließlich
überprüfter/aktualisierter
„Prä-IVU-Genehmigungen“),
unabhängig
davon,
wann
die
Genehmigung(en)
erteilt
wurde(n)
oder
ob
sie
aus
Gründen
welcher
Art
auch
immer
überprüft,
aktualisiert
oder
geändert/erneuert
wurde(n).
Number
of
installations
covered
by
a
permit
which
is
in
full
compliance
with
the
Directive:
total
number
of
IPPC
installations
covered
by
one
or
more
permits
granted
in
accordance
with
the
IPPC
Directive
(including
pre-IPPC
permits
which
have
been
reconsidered/updated)
regardless
of
when
the
permit(s)
had
been
issued
or
whether
the
permit
has
been
reconsidered,
updated,
or
amended/renewed
due
to
any
reason.
DGT v2019
Zu
beachten
ist,
dass
sich
die
Zahlen
auf
Anlagen
und
nicht
auf
Genehmigungen
beziehen,
da
für
eine
Anlage
mehrere
Genehmigungen
vorliegen
können
und
umgekehrt.
Please
note
that
the
numbers
refer
to
installations,
not
permits
(acknowledging
that
one
installation
may
be
covered
by
several
permits
and
vice
versa).
DGT v2019
Anzahl
IVU-Anlagen,
für
die
die
IVU-Genehmigung
während
des
Berichtszeitraums
gemäß
Artikel
13
überprüft
wurde:
Gesamtzahl
von
Anlagen,
für
die
eine
oder
mehrere
gemäß
Artikel
13
überprüfte
Genehmigungen
vorliegen.
Number
of
IPPC
installations
for
which
the
IPPC
permit
has
been
reconsidered
during
the
reporting
period
in
accordance
with
Article
13:
total
number
of
installations
covered
by
one
or
more
permits
which
have
been
reconsidered
in
accordance
with
Article
13.
DGT v2019
Anzahl
IVU-Anlagen,
für
die
die
IVU-Genehmigung
während
des
Berichtszeitraums
gemäß
Artikel
13
aktualisiert
wurde:
Gesamtzahl
von
Anlagen,
für
die
eine
oder
mehrere
gemäß
Artikel
13
aktualisierte
Genehmigungen
vorliegen.
Number
of
IPPC
installations
for
which
the
IPPC
permit
has
been
updated
during
the
reporting
period
in
accordance
with
Article
13:
total
number
of
installations
covered
by
one
or
more
permits
which
have
been
updated
in
accordance
with
Article
13.
DGT v2019
Anzahl
Anlagen,
für
die
eine
Genehmigung
im
vollen
Einklang
mit
der
Richtlinie
2008/1/EG
vorliegt:
Gesamtzahl
von
IVU-Anlagen,
für
die
eine
oder
mehrere
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2008/1/EG
erteilte
Genehmigungen
vorliegen
(einschließlich
überprüfter/aktualisierter
„Prä-IVU-Genehmigungen“),
unabhängig
davon,
wann
die
Genehmigung(en)
erteilt
wurde(n)
oder
ob
sie
aus
Gründen
welcher
Art
auch
immer
überprüft,
aktualisiert
oder
geändert/erneuert
wurde(n).
Number
of
installations
covered
by
a
permit
which
is
in
full
compliance
with
Directive
2008/1/EC:
total
number
of
IPPC
installations
covered
by
one
or
more
permits
granted
in
accordance
with
Directive
2008/1/EC
(including
pre-IPPC
permits
which
have
been
reconsidered/updated)
regardless
of
when
the
permit(s)
had
been
issued
or
whether
the
permit
has
been
reconsidered,
updated,
or
amended/renewed
due
to
any
reason.
DGT v2019
Anzahl
Anlagen,
für
die
die
IVU-Genehmigung
während
des
Berichtszeitraums
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2008/1/EG
überprüft
wurde:
Gesamtzahl
von
Anlagen,
für
die
eine
oder
mehrere
gemäß
Artikel
13
überprüfte
Genehmigungen
vorliegen.
Number
of
installations
for
which
the
IPPC
permit
has
been
reconsidered
during
the
reporting
period
in
accordance
with
Article
13
of
Directive
2008/1/EC:
total
number
of
installations
covered
by
one
or
more
permits
which
have
been
reconsidered
in
accordance
with
Article
13.
DGT v2019
Anzahl
Anlagen,
für
die
die
IVU-Genehmigung
während
des
Berichtszeitraums
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2008/1/EG
aktualisiert
wurde:
Gesamtzahl
von
Anlagen,
für
die
eine
oder
mehrere
gemäß
Artikel
13
aktualisierte
Genehmigungen
vorliegen.
Number
of
installations
for
which
the
IPPC
permit
has
been
updated
during
the
reporting
period
in
accordance
with
Article
13
of
Directive
2008/1/EC:
total
number
of
installations
covered
by
one
or
more
permits
which
have
been
updated
in
accordance
with
Article
13.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
Genehmigungsprozesses
wird
für
alle
Projekte
eine
Umweltprüfung
durchgeführt
um
sicherzustellen,
dass
die
Rechtsvorschriften
auf
kommunaler,
Länder-
bzw.
Bundesebene
eingehalten
werden
und
alle
erforderlichen
Genehmigungen
vorliegen.
As
part
of
the
approval
process,
all
projects
were
subject
to
an
environmental
review,
in
which
compliance
with
local,
state
and
federal
law
was
verified
and
the
securing
of
all
relevant
permits
was
checked.
EUbookshop v2
Diese
Situation
führt
dazu,
daß
manchmal
mit
Behandlungs-
oder
Entsorgungsarbeiten
begonnen
wird,
bevor
Genehmigungen
vorliegen,
oder
daß
sie
fortgesetzt
werden,
bevor
eine
Erneuerung
der
Genehmigungen
bestätigt
wurde.
This
situation
means
that
sometimes
treatment
or
disposal
operations
commence
before
permits
are
obtained
or
are
allowed
to
continue
before
authorisations
are
renewed.
EUbookshop v2
Wir
versichern,
daß
die
oben
genannten
Kosten
in
Durchführung
der
vertraglichen
Arbeiten
angefallen
sind
und
hierfür
erforderlich
waren,
diese
Kosten
tatsächlich
angefallen
sind
und
unter
die
vertraglich
festgelegte
Begriffsbestimmung
der
erstattungsßhigen
Kosten
fallen,
alle
erforderlichen
Genehmigungen
der
Kommission
vorliegen
und
sämtliche
Kostennachweise
zu
Prüfzwecken
verfügbar
sind.
We
certify
that
the
above
costs
are
derived
from
the
resources
employed
which
were
necessary
for
the
work
under
the
Contract;
such
costs
have
been
incurred
and
fall
within
the
definition
of
allowable
costs
specified
in
the
Contract;
any
necessary
permissions
of
the
Commission
have
been
obtained;
full
supporting
documentation
to
justify
the
costs
is
available
for
audit.
EUbookshop v2
Ascot
wird
bei
seiner
Liegenschaft
im
Costa
Rica
Goldgürtel
eine
Verarbeitungsanlage
mit
einer
Kapazität
von
75
Tonnen
pro
Tag
bauen,
bei
der
Schwerkraftkonzentratoren
aus
kanadischer
Produktion
eingesetzt
werden
und
wo
die
Genehmigungen
bereits
vorliegen.
Using
Canadian
made
gravity
concentrators
Ascot
will
construct
a
75
ton
per
day
mill
on
its
property
in
the
Costa
Rica
gold
belt
where
the
permits
are
already
in
place.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
die
unmittelbare
Aufnahme
der
Errichtung
des
größeren
Berglagers
und
die
Anlage
der
untertägigen
Rampe
ermöglichen,
sobald
die
notwendigen
Genehmigungen
und
Finanzmittel
vorliegen.
This
will
enable
immediate
start-up
on
the
construction
of
a
larger
camp
and
the
driving
of
the
underground
ramp
once
permits
and
financing
are
in
place.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Untersuchung
war
es,
die
kritischen
Umweltthemen
in
den
Werken
zu
erkennen
und
zu
überprüfen,
ob
alle
erforderlichen
Genehmigungen
vollständig
vorliegen
und
Umwelt-
sowie
Arbeitsgesetze
ausnahmslos
eingehalten
werden.
This
audit's
objective
was
to
identify
critical
environmental
topics
in
production
sites
as
well
as
to
examine
whether
production
facilities
have
all
necessary
approvals
and
fully
comply
with
environmental
and
labor
laws.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
tatsächlich
zur
Übernahme
kommt,
wird
erst
entschieden,
wenn
der
Betriebsrat
zu
Rate
gezogen
wurde,
der
Aufsichtsrat
seine
Zustimmung
erteilt
hat
und
die
offiziellen
Genehmigungen
vorliegen,
heißt
es
in
einer
Mitteilung
des
Unternehmens.
Whether
this
will
happen
or
not,
depends
on
the
opinion
of
the
company’s
council,
as
well
as
agreement
by
the
supervisory
board
and
the
required
official
approvals.
ParaCrawl v7.1
Die
Mühlenanlage
wird
seinen
Betrieb
erst
wieder
aufnehmen,
wenn
die
angemessenen
Sanierungsmaßnahmen
gemäß
den
Empfehlungen
der
technischen
Berater
des
Unternehmens
abgeschlossen
wurden
und
die
notwendigen
Genehmigungen
der
Behörden
vorliegen.
The
milling
facility
will
not
resume
production
activities
until
a
ppropriate
re
mediation
steps
have
been
completed
in
accordance
with
the
recommendations
of
the
Company's
technical
consultants
and
appropriate
approvals
have
been
received
from
regulatory
authorities
.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Copyright-Bestimmungen
erscheinen
hier
nur
Auszüge,
für
die
uns
von
den
Zeitungungsverlagen
ausdrückliche
Genehmigungen
vorliegen.
Due
to
the
copyright
restrictions
in
Germany
and
Switzerland
these
are
only
a
few
reviews
which
we
are
explicitly
allowed
to
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Grube
Custer
und
andere
Gebiete,
für
die
bislang
noch
keine
Genehmigungen
vorliegen,
sind
in
dieser
Produktionsschätzung
nicht
berücksichtigt
und
werden
auf
die
Wirtschaftlichkeit
der
entsprechenden
zeitlichen
Abbauabläufe
geprüft,
wenn
die
Genehmigungen
gewährt
werden.
The
Custer
pit
and
other
areas
for
which
permitting
is
outstanding,
are
not
included
in
this
production
estimate
and
will
be
evaluated
for
economics
of
associated
mining
timelines
when
permits
are
received.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
Mount
Street
vor
Kurzem
die
Akquisition
von
EAA
Portfolio
Advisors
(EPA)
bekanntgegeben,
wodurch
das
von
Mount
Street
verwaltete
Kreditportfolio
um
weitere
29
Mrd.
Euro
erweitert
wird,
sowie
die
gesetzlichen
Genehmigungen
vorliegen.
In
addition,
Mount
Street
recently
announced
its
acquisition
of
EAA
Portfolio
Advisors
(EPA)
which
will
add
a
further
€
29
billion
to
its
assets
under
management
when
regulatory
approvals
are
received.
ParaCrawl v7.1