Translation of "Genehmigungen vorliegen" in English

Zur Gültigkeit müssen nämlich die Genehmigungen vorliegen.
For becoming valid the permissions are needed.
ParaCrawl v7.1

Solange nicht alle Genehmigungen vorliegen, ist OECON zur Lieferung nicht verpflichtet.
As long as not all permits are at hand, OECON is not obliged to deliver.
ParaCrawl v7.1

In Schweden sollen bis zu diesem Zeitpunkt ebenfalls die notwendigen Genehmigungen vorliegen.
In Sweden, the necessary permits should also have been obtained by that time.
ParaCrawl v7.1

Baubeginn soll noch in diesem Jahr sein, wenn alle erforderlichen Genehmigungen vorliegen.
Construction is to begin this year, once all the required authorizations are obtained.
ParaCrawl v7.1

Auch auf der schwedischen Seite sollen zu diesem Zeitpunkt die notwendigen Genehmigungen vorliegen.
By that time, the necessary permits should also have been obtained on the Swedish end.
ParaCrawl v7.1

Güter oder Personen zu befördern, ohne hierfür die erforderlichen Genehmigungen vorliegen zu haben.
To carry persons or goods without having obtained the corresponding official permits.
ParaCrawl v7.1

Der Vollzug der Transaktion wird voraussichtlich im dritten Quartal 2008 erfolgen, wenn alle Genehmigungen vorliegen.
The completion of the transaction is likely to take place in the third quarter of 2008 once all permits are available.
ParaCrawl v7.1

Weitere Städte, unter anderem Berlin, werden folgen, sobald die erforderlichen Genehmigungen vorliegen.
Other cities, including Berlin, will follow as soon as the required permits are obtained.
ParaCrawl v7.1

Der Registerführer trägt die Anzahl der für Fälle höherer Gewalt vergebenen Zertifikate in die Abschnitte der Tabelle für zurückgegebene Zertifikate ein, die für die Anlagen und Jahre bestimmt sind, für die Genehmigungen vorliegen.
The registry administrator shall enter the number of issued force majeure allowances into the sections of the surrendered allowance table designated for those installations and years for which authorisation was given.
DGT v2019

Der Polizist kontrolliert die Ladung und stellt fest, dass es sich um radioaktives Material handelt und alle Genehmigungen dafür vorliegen.
The official checks the cargo: it is radioactive material, all in order with all the necessary permits.
Europarl v8

Für jede Abbaustelle, die in den Genuss der Regelung kommen sollte, mussten die erforderlichen Baugenehmigungen und umweltrechtlichen Genehmigungen vorliegen.
The relief was set at 80 % of the AGL level otherwise payable, and was intended to be a transitional arrangement.
DGT v2019

Anzahl Anlagen, für die eine Genehmigung im vollen Einklang mit der IVU-Richtlinie vorliegt: Gesamtzahl von IVU-Anlagen, für die eine oder mehrere im Einklang mit der IVU-Richtlinie erteilte Genehmigungen vorliegen (einschließlich überprüfter/aktualisierter „Prä-IVU-Genehmigungen“), unabhängig davon, wann die Genehmigung(en) erteilt wurde(n) oder ob sie aus Gründen welcher Art auch immer überprüft, aktualisiert oder geändert/erneuert wurde(n).
Number of installations covered by a permit which is in full compliance with the Directive: total number of IPPC installations covered by one or more permits granted in accordance with the IPPC Directive (including pre-IPPC permits which have been reconsidered/updated) regardless of when the permit(s) had been issued or whether the permit has been reconsidered, updated, or amended/renewed due to any reason.
DGT v2019

Zu beachten ist, dass sich die Zahlen auf Anlagen und nicht auf Genehmigungen beziehen, da für eine Anlage mehrere Genehmigungen vorliegen können und umgekehrt.
Please note that the numbers refer to installations, not permits (acknowledging that one installation may be covered by several permits and vice versa).
DGT v2019

Anzahl IVU-Anlagen, für die die IVU-Genehmigung während des Berichtszeitraums gemäß Artikel 13 überprüft wurde: Gesamtzahl von Anlagen, für die eine oder mehrere gemäß Artikel 13 überprüfte Genehmigungen vorliegen.
Number of IPPC installations for which the IPPC permit has been reconsidered during the reporting period in accordance with Article 13: total number of installations covered by one or more permits which have been reconsidered in accordance with Article 13.
DGT v2019

Anzahl IVU-Anlagen, für die die IVU-Genehmigung während des Berichtszeitraums gemäß Artikel 13 aktualisiert wurde: Gesamtzahl von Anlagen, für die eine oder mehrere gemäß Artikel 13 aktualisierte Genehmigungen vorliegen.
Number of IPPC installations for which the IPPC permit has been updated during the reporting period in accordance with Article 13: total number of installations covered by one or more permits which have been updated in accordance with Article 13.
DGT v2019

Anzahl Anlagen, für die eine Genehmigung im vollen Einklang mit der Richtlinie 2008/1/EG vorliegt: Gesamtzahl von IVU-Anlagen, für die eine oder mehrere im Einklang mit der Richtlinie 2008/1/EG erteilte Genehmigungen vorliegen (einschließlich überprüfter/aktualisierter „Prä-IVU-Genehmigungen“), unabhängig davon, wann die Genehmigung(en) erteilt wurde(n) oder ob sie aus Gründen welcher Art auch immer überprüft, aktualisiert oder geändert/erneuert wurde(n).
Number of installations covered by a permit which is in full compliance with Directive 2008/1/EC: total number of IPPC installations covered by one or more permits granted in accordance with Directive 2008/1/EC (including pre-IPPC permits which have been reconsidered/updated) regardless of when the permit(s) had been issued or whether the permit has been reconsidered, updated, or amended/renewed due to any reason.
DGT v2019

Anzahl Anlagen, für die die IVU-Genehmigung während des Berichtszeitraums gemäß Artikel 13 der Richtlinie 2008/1/EG überprüft wurde: Gesamtzahl von Anlagen, für die eine oder mehrere gemäß Artikel 13 überprüfte Genehmigungen vorliegen.
Number of installations for which the IPPC permit has been reconsidered during the reporting period in accordance with Article 13 of Directive 2008/1/EC: total number of installations covered by one or more permits which have been reconsidered in accordance with Article 13.
DGT v2019

Anzahl Anlagen, für die die IVU-Genehmigung während des Berichtszeitraums gemäß Artikel 13 der Richtlinie 2008/1/EG aktualisiert wurde: Gesamtzahl von Anlagen, für die eine oder mehrere gemäß Artikel 13 aktualisierte Genehmigungen vorliegen.
Number of installations for which the IPPC permit has been updated during the reporting period in accordance with Article 13 of Directive 2008/1/EC: total number of installations covered by one or more permits which have been updated in accordance with Article 13.
DGT v2019

Im Rahmen des Genehmigungsprozesses wird für alle Projekte eine Umweltprüfung durchgeführt um sicherzustellen, dass die Rechtsvorschriften auf kommunaler, Länder- bzw. Bundesebene eingehalten werden und alle erforderlichen Genehmigungen vorliegen.
As part of the approval process, all projects were subject to an environmental review, in which compliance with local, state and federal law was verified and the securing of all relevant permits was checked.
EUbookshop v2

Diese Situation führt dazu, daß manchmal mit Behandlungs- oder Entsorgungsarbeiten begonnen wird, bevor Genehmigungen vorliegen, oder daß sie fortgesetzt werden, bevor eine Erneuerung der Genehmigungen bestätigt wurde.
This situation means that sometimes treatment or disposal operations commence before permits are obtained or are allowed to continue before authorisations are renewed.
EUbookshop v2

Wir versichern, daß die oben genannten Kosten in Durchführung der vertraglichen Arbeiten angefallen sind und hierfür erforderlich waren, diese Kosten tatsächlich angefallen sind und unter die vertraglich festgelegte Begriffsbestimmung der erstattungsßhigen Kosten fallen, alle erforderlichen Genehmigungen der Kommission vorliegen und sämtliche Kostennachweise zu Prüfzwecken verfügbar sind.
We certify that the above costs are derived from the resources employed which were necessary for the work under the Contract; such costs have been incurred and fall within the definition of allowable costs specified in the Contract; any necessary permissions of the Commission have been obtained; full supporting documentation to justify the costs is available for audit.
EUbookshop v2

Ascot wird bei seiner Liegenschaft im Costa Rica Goldgürtel eine Verarbeitungsanlage mit einer Kapazität von 75 Tonnen pro Tag bauen, bei der Schwerkraftkonzentratoren aus kanadischer Produktion eingesetzt werden und wo die Genehmigungen bereits vorliegen.
Using Canadian made gravity concentrators Ascot will construct a 75 ton per day mill on its property in the Costa Rica gold belt where the permits are already in place.
ParaCrawl v7.1

Dies wird die unmittelbare Aufnahme der Errichtung des größeren Berglagers und die Anlage der untertägigen Rampe ermöglichen, sobald die notwendigen Genehmigungen und Finanzmittel vorliegen.
This will enable immediate start-up on the construction of a larger camp and the driving of the underground ramp once permits and financing are in place.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Untersuchung war es, die kritischen Umweltthemen in den Werken zu erkennen und zu überprüfen, ob alle erforderlichen Genehmigungen vollständig vorliegen und Umwelt- sowie Arbeitsgesetze ausnahmslos eingehalten werden.
This audit's objective was to identify critical environmental topics in production sites as well as to examine whether production facilities have all necessary approvals and fully comply with environmental and labor laws.
ParaCrawl v7.1

Ob es tatsächlich zur Übernahme kommt, wird erst entschieden, wenn der Betriebsrat zu Rate gezogen wurde, der Aufsichtsrat seine Zustimmung erteilt hat und die offiziellen Genehmigungen vorliegen, heißt es in einer Mitteilung des Unternehmens.
Whether this will happen or not, depends on the opinion of the company’s council, as well as agreement by the supervisory board and the required official approvals.
ParaCrawl v7.1

Die Mühlenanlage wird seinen Betrieb erst wieder aufnehmen, wenn die angemessenen Sanierungsmaßnahmen gemäß den Empfehlungen der technischen Berater des Unternehmens abgeschlossen wurden und die notwendigen Genehmigungen der Behörden vorliegen.
The milling facility will not resume production activities until a ppropriate re mediation steps have been completed in accordance with the recommendations of the Company's technical consultants and appropriate approvals have been received from regulatory authorities .
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Copyright-Bestimmungen erscheinen hier nur Auszüge, für die uns von den Zeitungungsverlagen ausdrückliche Genehmigungen vorliegen.
Due to the copyright restrictions in Germany and Switzerland these are only a few reviews which we are explicitly allowed to use.
ParaCrawl v7.1

Die Grube Custer und andere Gebiete, für die bislang noch keine Genehmigungen vorliegen, sind in dieser Produktionsschätzung nicht berücksichtigt und werden auf die Wirtschaftlichkeit der entsprechenden zeitlichen Abbauabläufe geprüft, wenn die Genehmigungen gewährt werden.
The Custer pit and other areas for which permitting is outstanding, are not included in this production estimate and will be evaluated for economics of associated mining timelines when permits are received.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat Mount Street vor Kurzem die Akquisition von EAA Portfolio Advisors (EPA) bekanntgegeben, wodurch das von Mount Street verwaltete Kreditportfolio um weitere 29 Mrd. Euro erweitert wird, sowie die gesetzlichen Genehmigungen vorliegen.
In addition, Mount Street recently announced its acquisition of EAA Portfolio Advisors (EPA) which will add a further € 29 billion to its assets under management when regulatory approvals are received.
ParaCrawl v7.1