Translation of "Vorliegen muss" in English

Die zur Durchführung der Pläne erforderliche gesetzliche Vollmacht muss vorliegen.
Provision shall be made to ensure the legal powers necessary for the implementation of the contingency plans.
DGT v2019

Bei Vorliegen einer Niereninsuffizienz muss die Infusionsdosis/rate angeglichen werden.
In the presence of renal insufficiency the infusion dose/ rate should be adjusted.
EMEA v3

Selbst dort, wo Daten vorliegen, muss man diese mit Sorgfalt interpretieren.
Even where data exist, the figures must be interpreted with care.
News-Commentary v14

Bei Vorliegen einschlägiger Vermarktungsdaten muss der Probenahmeplan ferner Folgendes umfassen:
Where relevant marketing data is available, the sampling plan must also include:
DGT v2019

Dieses Projekt muss vorliegen, ehe eine neue Regierungskonferenz eingeleitet wird.
This project must exist before we engage on any new intergovernmental conference.
TildeMODEL v2018

Das Vorliegen dieser Voraussetzungen muss zum Zeitpunkt der Zollabfertigung geprüft werden können.
The existence of those conditions must be capable of being ascertained at the time of customs clearance.
EUbookshop v2

Hinzu kommt ein wahrscheinlich rezsessiver Modifikator, der homozygot vorliegen muss.
Add to this a likely rezsessiver modifier, must be homozygous.
CCAligned v1

Der Connector verwendet Python 3, welches mindestens in Version 3.2 vorliegen muss.
The connector uses Python 3 which has to be available in at least version 3.2.
ParaCrawl v7.1

Für den Fachmann bedeutet dies, dass ein optimaler Schlupf vorliegen muss.
For the person skilled in the art this means that an optimal slip must be present.
EuroPat v2

Es folgt daher, dass ein Systemtakt von mindestens 128 kHz vorliegen muss.
It follows, consequently, that a system clock of at least 128 kHz must be used.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ist somit vorgesehen, dass mindestens eine der Komponenten vorliegen muss.
Therefore, in accordance with the present invention, at least one of the components must be present.
EuroPat v2

Das Vorliegen der Ausnahmevoraussetzungen muss der Notar besonders sorgfältig prüfen.
Existence of the exceptional prerequisites shall be checked particularly carefully by the notary public.
CCAligned v1

Erstellen und Verlinken von bis zu 10 neuen Inhalts-Seiten (Inhalt muss vorliegen)
Generating and linking up to 10 new content pages (content must be available)
ParaCrawl v7.1

Eine POLCA-Karte muss vorliegen (= Pull)
There must be a POLCA card (= pull element)
ParaCrawl v7.1

Feigen werden begast, so dass ein Begasungszertifikat vorliegen muss.
Figs are fumigated, so meaning that a fumigation certificate should be available.
ParaCrawl v7.1

Einbindung eines Logos (Logo-Datei muss vorliegen)
Integration of a logo (logo data must be available)
ParaCrawl v7.1

Lediglich ein gültiges Reisedokument wie z.B. ein Reisepass muss vorliegen.
Only a valid travel document, such as a passport, is required.
ParaCrawl v7.1

Es kann ein Trockenlauf vorliegen, die Saugleitung muss komplett gefüllt sein.
It may be dry running; the suction line must be completely filled.
ParaCrawl v7.1

Sobald alle Garantien für die Sicherheit und Rückverfolgbarkeit vorliegen, muss die Aufhebung des Moratoriums erfolgen.
As soon as all the safety and traceability guarantees exist, the lifting of the moratorium must follow.
Europarl v8

Denn wo keine gesicherten wissenschaftlichen Erkenntnisse vorliegen, muss eine politische Entscheidung getroffen werden.
Where scientific doubt persists, it is necessary to make a political choice.
Europarl v8

Wenn Ketonkörper vorliegen, muss rasch eine Insulininjektion gegeben werden, um das metabolische Gleichgewicht wiederherzustellen.
If ketone bodies are present, an insulin injection must be given rapidly to restore the metabolic situation.
ELRC_2682 v1

Wenn zum Herstellungsverfahren vertrauliche Daten vorliegen, muss eine nicht vertrauliche Zusammenfassung des Herstellungsverfahrens vorgelegt werden,
Where the production process contains confidential data, a non-confidential summary of the production process shall be provided;
DGT v2019

Wenn zum Herstellungsverfahren vertrauliche Daten vorliegen, muss eine nicht vertrauliche Zusammenfassung des Herstellungsverfahrens vorgelegt werden.
This Annex shall be updated during the notification or application procedure each time an applicant submits a request for information to be treated as confidential.
DGT v2019

Da das Untersuchungsmaterial in flüssiger Form vorliegen muss, eigenen sich Blutproben besonders gut.
Since the sample material must be in a fluid form, blood samples are particularly appropriate.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorliegen einer Niereninsuffizienz muss die Dosis von LMWH adaptiert werden [346] .
In the presence of an underlying kidney failure, the LMWH dose must be properly adjusted [346] .
ParaCrawl v7.1

Wenn mehrere Bewerbungen auf ein und denselben Studienplatz vorliegen, muss eine Auswahl getroffen werden.
If more applications are submitted for the same study placement, a selection must be made.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch wird Zykluszeit gespart, da die Berechnung nicht bereits vor dem Greifen vorliegen muss.
Cycle time is hereby saved since the calculation does not already have to be present before the gripping.
EuroPat v2