Translation of "Vorliegen muss" in English
Die
zur
Durchführung
der
Pläne
erforderliche
gesetzliche
Vollmacht
muss
vorliegen.
Provision
shall
be
made
to
ensure
the
legal
powers
necessary
for
the
implementation
of
the
contingency
plans.
DGT v2019
Bei
Vorliegen
einer
Niereninsuffizienz
muss
die
Infusionsdosis/rate
angeglichen
werden.
In
the
presence
of
renal
insufficiency
the
infusion
dose/
rate
should
be
adjusted.
EMEA v3
Selbst
dort,
wo
Daten
vorliegen,
muss
man
diese
mit
Sorgfalt
interpretieren.
Even
where
data
exist,
the
figures
must
be
interpreted
with
care.
News-Commentary v14
Bei
Vorliegen
einschlägiger
Vermarktungsdaten
muss
der
Probenahmeplan
ferner
Folgendes
umfassen:
Where
relevant
marketing
data
is
available,
the
sampling
plan
must
also
include:
DGT v2019
Dieses
Projekt
muss
vorliegen,
ehe
eine
neue
Regierungskonferenz
eingeleitet
wird.
This
project
must
exist
before
we
engage
on
any
new
intergovernmental
conference.
TildeMODEL v2018
Das
Vorliegen
dieser
Voraussetzungen
muss
zum
Zeitpunkt
der
Zollabfertigung
geprüft
werden
können.
The
existence
of
those
conditions
must
be
capable
of
being
ascertained
at
the
time
of
customs
clearance.
EUbookshop v2
Hinzu
kommt
ein
wahrscheinlich
rezsessiver
Modifikator,
der
homozygot
vorliegen
muss.
Add
to
this
a
likely
rezsessiver
modifier,
must
be
homozygous.
CCAligned v1
Der
Connector
verwendet
Python
3,
welches
mindestens
in
Version
3.2
vorliegen
muss.
The
connector
uses
Python
3
which
has
to
be
available
in
at
least
version
3.2.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fachmann
bedeutet
dies,
dass
ein
optimaler
Schlupf
vorliegen
muss.
For
the
person
skilled
in
the
art
this
means
that
an
optimal
slip
must
be
present.
EuroPat v2
Es
folgt
daher,
dass
ein
Systemtakt
von
mindestens
128
kHz
vorliegen
muss.
It
follows,
consequently,
that
a
system
clock
of
at
least
128
kHz
must
be
used.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ist
somit
vorgesehen,
dass
mindestens
eine
der
Komponenten
vorliegen
muss.
Therefore,
in
accordance
with
the
present
invention,
at
least
one
of
the
components
must
be
present.
EuroPat v2
Das
Vorliegen
der
Ausnahmevoraussetzungen
muss
der
Notar
besonders
sorgfältig
prüfen.
Existence
of
the
exceptional
prerequisites
shall
be
checked
particularly
carefully
by
the
notary
public.
CCAligned v1
Erstellen
und
Verlinken
von
bis
zu
10
neuen
Inhalts-Seiten
(Inhalt
muss
vorliegen)
Generating
and
linking
up
to
10
new
content
pages
(content
must
be
available)
ParaCrawl v7.1
Eine
POLCA-Karte
muss
vorliegen
(=
Pull)
There
must
be
a
POLCA
card
(=
pull
element)
ParaCrawl v7.1
Feigen
werden
begast,
so
dass
ein
Begasungszertifikat
vorliegen
muss.
Figs
are
fumigated,
so
meaning
that
a
fumigation
certificate
should
be
available.
ParaCrawl v7.1
Einbindung
eines
Logos
(Logo-Datei
muss
vorliegen)
Integration
of
a
logo
(logo
data
must
be
available)
ParaCrawl v7.1
Lediglich
ein
gültiges
Reisedokument
wie
z.B.
ein
Reisepass
muss
vorliegen.
Only
a
valid
travel
document,
such
as
a
passport,
is
required.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
ein
Trockenlauf
vorliegen,
die
Saugleitung
muss
komplett
gefüllt
sein.
It
may
be
dry
running;
the
suction
line
must
be
completely
filled.
ParaCrawl v7.1
Sobald
alle
Garantien
für
die
Sicherheit
und
Rückverfolgbarkeit
vorliegen,
muss
die
Aufhebung
des
Moratoriums
erfolgen.
As
soon
as
all
the
safety
and
traceability
guarantees
exist,
the
lifting
of
the
moratorium
must
follow.
Europarl v8
Denn
wo
keine
gesicherten
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen,
muss
eine
politische
Entscheidung
getroffen
werden.
Where
scientific
doubt
persists,
it
is
necessary
to
make
a
political
choice.
Europarl v8
Wenn
Ketonkörper
vorliegen,
muss
rasch
eine
Insulininjektion
gegeben
werden,
um
das
metabolische
Gleichgewicht
wiederherzustellen.
If
ketone
bodies
are
present,
an
insulin
injection
must
be
given
rapidly
to
restore
the
metabolic
situation.
ELRC_2682 v1
Wenn
zum
Herstellungsverfahren
vertrauliche
Daten
vorliegen,
muss
eine
nicht
vertrauliche
Zusammenfassung
des
Herstellungsverfahrens
vorgelegt
werden,
Where
the
production
process
contains
confidential
data,
a
non-confidential
summary
of
the
production
process
shall
be
provided;
DGT v2019
Wenn
zum
Herstellungsverfahren
vertrauliche
Daten
vorliegen,
muss
eine
nicht
vertrauliche
Zusammenfassung
des
Herstellungsverfahrens
vorgelegt
werden.
This
Annex
shall
be
updated
during
the
notification
or
application
procedure
each
time
an
applicant
submits
a
request
for
information
to
be
treated
as
confidential.
DGT v2019
Da
das
Untersuchungsmaterial
in
flüssiger
Form
vorliegen
muss,
eigenen
sich
Blutproben
besonders
gut.
Since
the
sample
material
must
be
in
a
fluid
form,
blood
samples
are
particularly
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorliegen
einer
Niereninsuffizienz
muss
die
Dosis
von
LMWH
adaptiert
werden
[346]
.
In
the
presence
of
an
underlying
kidney
failure,
the
LMWH
dose
must
be
properly
adjusted
[346]
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mehrere
Bewerbungen
auf
ein
und
denselben
Studienplatz
vorliegen,
muss
eine
Auswahl
getroffen
werden.
If
more
applications
are
submitted
for
the
same
study
placement,
a
selection
must
be
made.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
wird
Zykluszeit
gespart,
da
die
Berechnung
nicht
bereits
vor
dem
Greifen
vorliegen
muss.
Cycle
time
is
hereby
saved
since
the
calculation
does
not
already
have
to
be
present
before
the
gripping.
EuroPat v2