Translation of "So muss" in English
Und
so
muss
es
auch
in
Zukunft
sein.
And
it
must
stay
that
way.
Europarl v8
Und
so
muss
auch
die
Politik
der
Europäischen
Union
aussehen!
That
is
precisely
what
the
policy
of
the
European
Union
should
be
based
on.
Europarl v8
Die
Tierproduktionseinheit
muss
so
gestaltet
sein,
dass
sie
bedarfsgerecht
gereinigt
werden
kann.
The
animal
production
unit
shall
be
designed
so
that
it
can
be
adequately
cleaned.
DGT v2019
Was
den
Aufkäufer
angeht,
so
muss
diese
Buchführung
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
In
the
case
of
collectors,
such
records
shall
include
at
least
the
following
information:
DGT v2019
Was
den
Verarbeiter
angeht,
so
muss
diese
Buchführung
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
In
the
case
of
processors,
such
records
shall
include
at
least
the
following
information:
DGT v2019
Was
Bosnien
und
Herzegowina
betrifft,
so
muss
sich
das
Land
vorwärts
bewegen.
As
far
as
Bosnia
and
Herzegovina
is
concerned,
the
country
must
move
forward.
Europarl v8
Das
war
richtig
so,
das
muss
auch
in
Zukunft
richtig
sein!
It
must
also
be
the
case
in
the
future,
too.
Europarl v8
Die
Untersuchung
muss
so
bald
wie
möglich
nach
dem
Erlegen
stattfinden.
The
examination
must
take
place
as
soon
as
possible
after
killing.
DGT v2019
Was
Tuberkulose
anbelangt,
so
muss
Rohmilch
von
folgenden
Tieren
stammen:
As
regards
tuberculosis,
raw
milk
must
come
from:
DGT v2019
Dies
muss
so
erfolgen,
wie
Herr
Deß
es
beschrieben
hat.
It
must
be
done
in
the
way
that
Mr
Dess
has
described.
Europarl v8
Wenn
jemand
noch
überzeugt
werden
muss,
so
schaue
er
auf
den
Beweis.
If
anyone
needs
convincing,
just
look
at
the
evidence.
Europarl v8
Volksgesundheitspolitik
ist
nationale
Politik,
und
so
muss
es
bleiben.
Public
health
is
national
policy
and
should
stay
that
way.
Europarl v8
So
muss
auch
das
Potenzial
für
Ausgabenkürzungen
in
allen
Bereichen
voll
genutzt
werden.
Full
use
must
be
made,
for
example,
of
the
potential
for
spending
cuts
in
every
area.
Europarl v8
So
etwas
muss
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
mit
äußerster
Behutsamkeit
geprüft
werden.
This
is
something
which
each
Member
State
must
consider
very,
very
carefully.
Europarl v8
Das
Internet
ist
international,
und
so
muss
es
bekämpft
werden.
The
Internet
is
international
and
needs
to
be
addressed
internationally.
Europarl v8
Werden
GVO
im
Produktionsprozess
verwendet,
so
muss
das
auch
sichtbar
sein.
If
GMOs
are
used
in
the
production
process,
this
should
also
be
evident.
Europarl v8
In
Nigeria
gibt
es
keine
Staatsreligion,
und
das
muss
so
bleiben.
Nigeria
has
no
state
religion
and
that
is
how
it
should
remain.
Europarl v8
Was
den
Spitzensport
anbelangt,
so
muss
man
sich
zunächst
auskennen.
As
for
top-level
sport,
we
first
need
to
understand
the
issues
involved.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
muss
dies
die
Priorität
bleiben.
For
us,
that
must
remain
the
priority.
Europarl v8
So
muss
beispielsweise
das
Energiepotenzial
von
Biomasse
in
der
EU
stärker
ausgeschöpft
werden.
For
instance,
the
energy
potential
of
biomass
in
the
EU
needs
to
be
developed.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
diesmal
nicht
so
weit
kommen
muss.
I
hope
that
things
do
not
go
so
far
this
time.
Europarl v8
So
muss
sie
ihre
Häfen
und
Flughäfen
für
zyprische
Schiffe
und
Flugzeuge
öffnen.
For
example,
Turkey
must
open
its
ports
and
airports
to
Cypriot
ships
and
aeroplanes.
Europarl v8
Doch
wenn
dem
so
ist,
muss
etwas
unternommen
werden.
But
if
they
are
there,
something
needs
to
be
done.
Europarl v8