Translation of "Muss nur" in English
Es
muss
halt
nur
alles
auf
den
Tisch
gebracht
werden.
Everything
needs
to
be
put
on
the
table.
Europarl v8
Allerdings
muss
nicht
nur
die
Türkei
Anstrengungen
unternehmen.
It
is
not
just
Turkey
that
has
to
make
an
effort,
however.
Europarl v8
Man
muss
nur
die
G20-Treffen
anschauen,
um
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
We
only
need
to
look
at
the
G20
meetings
to
see
that.
Europarl v8
Dies
muss
nicht
nur
der
Elite,
den
Geschäftsleuten
und
Studenten
gesagt
werden.
This
must
not
just
be
said
to
the
elite,
to
businesspeople
or
to
students.
Europarl v8
Dies
ist,
muss
ich
dazusagen,
nur
der
Kurzzeiteffekt.
This,
I
must
add,
is
only
the
short-term
effect.
Europarl v8
Die
Schlachttieruntersuchung
im
Schlachthof
muss
nur
Folgendes
umfassen:
Ante-mortem
inspection
at
the
slaughterhouse
need
cover
only:
DGT v2019
Bei
Allzweck-
und
Küchenreinigern
muss
nur
deren
Fett
lösende
Wirkung
nachgewiesen
werden.
For
all-purpose
cleaners
and
cleaning
products
for
kitchens,
only
fat-removing
effects
must
be
documented.
DGT v2019
Aber
dieser
Bericht
muss
mehr
als
nur
Worte
auf
Papier
sein.
But
this
report
has
to
be
more
than
just
words
in
a
document.
Europarl v8
Ich
muss
Sie
nur
auf
die
Konsequenzen
hinweisen,
die
Entscheidungen
haben
können.
My
place
is
simply
to
point
out
any
consequences
which
the
decision
may
have.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
mehr
als
nur
ein
Markt
sein.
The
European
Union
should
be
more
than
a
market.
Europarl v8
Man
muss
nur
einmal
im
Internet
nachforschen.
You
only
have
to
log
on
to
the
Internet.
Europarl v8
Es
muss
nur
klar
und
verlässlich
sein
für
alle
Marktteilnehmer.
All
that
is
needed
is
for
it
to
be
clear
and
reliable
for
all
participants
in
the
market.
Europarl v8
Man
muss
sich
nur
irgendwann
einmal
darüber
einigen,
was
man
will.
You
just
have
to
agree
at
some
point
on
what
it
is
you
want.
Europarl v8
Man
muss
die
Rechtsvorschriften
nur
anwenden,
und
das
ist
das
Problem.
The
legislation
needs
to
be
applied
and
that
is
the
problem.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
nur
den
Willen
dazu
haben.
The
Commission
only
needs
the
will
to
do
this.
Europarl v8
Ich
muss
nur
eine
weitere
hinzufügen,
die
nicht
in
diesem
Korrigendum
erscheint.
I
must
simply
add
something
else
that
does
not
appear
in
that
corrigendum.
Europarl v8
Man
muss
sich
nur
das
Verhalten
der
USA
und
Kanadas
anschauen.
One
has
only
to
look
at
what
the
United
States
and
Canada
do.
Europarl v8
Es
muss
alles
nur
Mögliche
unternommen
werden,
bevor
eine
Krise
ausbricht.
Everything
possible
must
be
done
before
a
crisis
breaks
out.
Europarl v8
Da
ich
mich
beeilen
muss,
nur
zwei
Hauptgedanken.
Since
I
have
to
be
quick,
two
main
points.
Europarl v8
Jetzt
muss
nur
noch
die
Kommission
etwas
tun.
Now,
all
that
is
needed
is
for
the
Commission
to
act.
Europarl v8
Allerdings
muss
nicht
nur
die
Kommission
diesen
Bericht
lesen.
It
is
not
only
the
Commission
who
must
read
this
report,
however.
Europarl v8
Ein
Unternehmen
muss
sich
nur
in
einem
Land
der
Union
registrieren
lassen.
A
company
only
has
to
register
in
one
country
of
the
Union.
Europarl v8
Ich
finde,
dass
das
Verursacherprinzip
mehr
sein
muss
als
nur
leere
Worte.
I
think
that
the
‘polluter
pays’
principle
should
be
more
than
just
words.
Europarl v8
Eine
Antwort
ist
unerlässlich:
man
muss
nur
die
Augen
öffnen!
There
is
only
one
answer:
we
just
need
to
open
our
eyes.
Europarl v8
Man
muss
nur
zuhören,
wenn
wir
etwas
sagen.
It
is
just
a
matter
of
listening
to
what
we
are
saying.
Europarl v8
Man
muss
es
einfach
nur
tun.
I
mean,
you
just
have
to
do
it.
TED2020 v1