Translation of "Genauso wie vorher" in English

Komisch, sie sieht genauso aus wie vorher.
It's funny. It looks exactly the same.
OpenSubtitles v2018

Aber das Gras ist genauso hoch wie vorher, Bobby.
But the grass is just as high as it was, Bobby.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle... mich genauso wie vorher.
I feel... the same.
OpenSubtitles v2018

Aber der Wagen fühlte sich noch genauso bescheuert an wie vorher.
And the car felt... just as bonkers as it had done before.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass alles genauso wird, wie es vorher war.
I'm gonna fix things just the way they were before.
OpenSubtitles v2018

Ich hab alles genauso gemacht wie vorher.
I've done everything exactly like before.
OpenSubtitles v2018

Ich rauche genauso viel wie vorher.
I smoked as much then.
OpenSubtitles v2018

Es ist genauso gekommen, wie Ihr vorher gesehen habt!
An urgent report from the capital... It's just as you predicted.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass alles wieder genauso ist wie vorher.
I want everything to be exactly the way it was.
OpenSubtitles v2018

Sofern es keine neue Bio-Waffe ist, sind wir genauso weit wie vorher.
Well, unless it's a new bio-weapon, We're no closer to figuring this thing out.
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie du es vorher getan hast.
The same way you did before.
OpenSubtitles v2018

Aber sie hat mich genauso geliebt wie vorher.
But she still loved me the same.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, Beverly, genauso wie vorher Felisa.
I love you, Beverly, just as I loved Felisa before you.
OpenSubtitles v2018

Ich mag dich noch genauso wie vorher, Muffin.
I still like you just as much as ever, Muffin.
OpenSubtitles v2018

Erläuterungen Dieses Beispiel ist fast genauso wie das vorher beschriebene.
Exphnatory notes This example is almost the same as the previous one.
EUbookshop v2

Gehen Sie mit leeren Händen, dann endet das Experiment genauso wie vorher.
You go empty-Handed, The experiment ends up just as it did before.
OpenSubtitles v2018

Sieh nur, ich sehe genauso aus wie vorher.
Thanks to them... look - everything's back to how it was!
OpenSubtitles v2018

Nichts fühlt sich genauso an wie vorher... nicht wahr?
Nothing feels quite like it did before. Does it?
OpenSubtitles v2018

Nach zwei Wochen war ich wieder gut drin und genauso produktiv wie vorher.
After two weeks I was back on track and just as productive as before.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorgen Sie können es jetzt wieder und genauso gut wie vorher machen.
Not to worry now you can reconnect them and just as good as before.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, die Welt hätte sich geändert, aber es ist genauso schlimm wie vorher.
Everything's as bad as it was before.
OpenSubtitles v2018

Die Folgen sind genauso kritisch wie im vorher genannten Fall zum Beginn des reinen Wischbetriebs.
The consequences are equally critical as in the previously described case at the beginning of the pure wiper operation.
EuroPat v2

Manchmal glaube ich, dass, wenn wir gewinnen, dann ist alles genauso wie vorher.
Sometimes I think, That if we should ever win this Then everything will be just like before
OpenSubtitles v2018

Wenn die Luft zurückkehrt, wird er wieder klein und sieht fast genauso aus wie vorher.
As the air returns it shrinks again until it looks almost exactly as it did before.
ParaCrawl v7.1

Auch dieses Projekt wird von den USA finanziert, genauso wie der vorher genannte Fernsehsender.
This project is funded by the USA, similarly to the afore mentioned TV station.
ParaCrawl v7.1

Sein Felt Sense ist nach all dem Reden und der Anstrengung noch genauso wie vorher.
His felt sense, after all the talking and effort, is just as it was before.
ParaCrawl v7.1

Dave: "Ich kam aus dem Gefängnis und machte genauso weiter wie vorher.
Dave: "I came out of jail and I got straight back into it.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nicht, dass sich so etwas wiederholt, aber eines der größten Probleme derzeit ist meiner Meinung, dass, während die Einnahmen der Landwirte durch den Verkauf ihrer Milch drastisch gesunken sind, die Verbraucher fast genauso viel bezahlen wie vorher.
We do not want to return to that, but one of the main problems I see at this moment in time is that, while the farmers have taken a drastic reduction in what they are receiving for their milk, consumers are paying almost the same as they paid before.
Europarl v8