Translation of "Genauso wenig wie" in English
Ich
habe
genauso
wenig
ein
Patentrezept
wie
andere.
I
have
no
magic
solution,
any
more
than
anyone
else
has.
Europarl v8
Eine
Meinungsumfrage
bringt
genauso
wenig
Vertrauen
wie
eine
einzelne
Schwalbe
den
Sommer.
One
opinion
poll
does
not
announce
confidence
any
more
than
one
swallow
makes
a
summer.
Europarl v8
Die
deutschen
Interessen
wurden
dabei
genauso
wenig
beachtet
wie
die
anderer
Nationen.
German
interests
were
treated
no
better
than
any
other
foreign
interests.
Wikipedia v1.0
Die
Karosserie
war
eleganter,
aber
genauso
wenig
dauerhaft
wie
die
der
Vorgänger.
The
performance
of
the
car
was
reduced,
but
not
the
fuel
consumption.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß
genauso
wenig
wie
du.
I
know
as
little
as
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
gefällt
es
genauso
wenig
wie
dir.
I
don't
like
it
any
more
than
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Säulenreihen
findet
man
selten
in
Sizilien,
genauso
wenig
wie
im
übrigen
Europa.
In
some
parts
of
Europe,
it
metamorphosed
into
the
rococo,
but
not
in
Sicily.
Wikipedia v1.0
Du
darfst
ihn
nicht
im
Stich
lassen,
genauso
wenig
wie
ich.
You
can't
let
him
down,
Del,
any
more
than
I
can.
OpenSubtitles v2018
Das
gefällt
mir
genauso
wenig
wie
dir.
Well,
Joe,
I
don't
like
it
any
more
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
sie
genauso
wenig
ausstehen
wie
du,
aber
Befehl
ist
Befehl.
I
don't
like
them
any
more
than
you
do,
but
we've
got
to
follow
orders.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
das
genauso
wenig
wie
Ihnen.
I...
I
don't
like
this
any
more
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
weil
sie
genauso
wenig
alterte
wie
ich.
Maybe
because,
like
me,
she
didn't
age.
OpenSubtitles v2018
Er
liest
genauso
wenig
wie
ich.
He's
no
more
reading
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Der
will
genauso
wenig
überlaufen
wie
du.
He
has
as
much
intention
of
defecting
as
you.
OpenSubtitles v2018
Das
wissen
Sie
genauso
wenig,
wie
Sie
es
von
Garrovick
wissen.
You
don't
know
that
any
more
than
you
know
that
Garrovick
could
have.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
genauso
wenig
ein
Marshal,
wie
du
Calamity
Jane
bist.
He's
a
marshal
like
you're
Calamity
Jane.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
es
genauso
wenig
zerstören,
wie
ich
die
Farbe
ändern
kann.
You
can
no
more
destroy
this
ship
than
I
can
change
colour.
OpenSubtitles v2018
Diskriminierung
aus
diesen
Gründen
ist
außerhalb
des
Beschäftigungsbereichs
genauso
wenig
hinnehmbar
wie
innerhalb.
Yet
discrimination
on
these
grounds
is
clearly
just
as
unacceptable
outside
the
employment
sphere
as
it
is
within
it.
TildeMODEL v2018
Sie
will
die
Waffe
genauso
wenig
finden
wie
Sie.
She
don't
want
that
gun
back
anymore
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mir
genauso
wenig
gefallen
wie
Ihnen.
I
didn't
like
it
any
more
than
you
do
this.
OpenSubtitles v2018
Nein,
die
Bolschewiken
mögen
mich
genauso
wenig
wie
ich
sie.
No,
the
Bolsheviks
don't
like
me,
and
I
don't
like
them.
OpenSubtitles v2018
Und
haben
genauso
wenig
Wasser
wie
wir.
And
just
as
short
of
water
as
we
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
genauso
wenig
Ahnung
wie
Sie,
Mr.
Preston.
I
have
no
more
idea
than
you,
Mr
Preston.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
zweite
Phänomen
genauso
wenig
erklären
wie
das
erste.
I
can
no
more
explain
the
second
phenomenon
than
the
first.
OpenSubtitles v2018
Körper
gleichen
einander
genauso
wenig
wie
Gesichter.
Like
faces,
every
skin
is
different.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
gehe
nicht
viel
aus,
genauso
wenig
wie
Alberto.
But
I
don't
get
out
much,
like
Alberto.
OpenSubtitles v2018