Translation of "Genauso wenig wie" in English

Ich habe genauso wenig ein Patentrezept wie andere.
I have no magic solution, any more than anyone else has.
Europarl v8

Eine Meinungsumfrage bringt genauso wenig Vertrauen wie eine einzelne Schwalbe den Sommer.
One opinion poll does not announce confidence any more than one swallow makes a summer.
Europarl v8

Die deutschen Interessen wurden dabei genauso wenig beachtet wie die anderer Nationen.
German interests were treated no better than any other foreign interests.
Wikipedia v1.0

Die Karosserie war eleganter, aber genauso wenig dauerhaft wie die der Vorgänger.
The performance of the car was reduced, but not the fuel consumption.
Wikipedia v1.0

Ich weiß genauso wenig wie du.
I know as little as you do.
Tatoeba v2021-03-10

Mir gefällt es genauso wenig wie dir.
I don't like it any more than you do.
Tatoeba v2021-03-10

Säulenreihen findet man selten in Sizilien, genauso wenig wie im übrigen Europa.
In some parts of Europe, it metamorphosed into the rococo, but not in Sicily.
Wikipedia v1.0

Du darfst ihn nicht im Stich lassen, genauso wenig wie ich.
You can't let him down, Del, any more than I can.
OpenSubtitles v2018

Das gefällt mir genauso wenig wie dir.
Well, Joe, I don't like it any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie genauso wenig ausstehen wie du, aber Befehl ist Befehl.
I don't like them any more than you do, but we've got to follow orders.
OpenSubtitles v2018

Mir gefällt das genauso wenig wie Ihnen.
I... I don't like this any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, weil sie genauso wenig alterte wie ich.
Maybe because, like me, she didn't age.
OpenSubtitles v2018

Er liest genauso wenig wie ich.
He's no more reading than I am.
OpenSubtitles v2018

Der will genauso wenig überlaufen wie du.
He has as much intention of defecting as you.
OpenSubtitles v2018

Das wissen Sie genauso wenig, wie Sie es von Garrovick wissen.
You don't know that any more than you know that Garrovick could have.
OpenSubtitles v2018

Er ist genauso wenig ein Marshal, wie du Calamity Jane bist.
He's a marshal like you're Calamity Jane.
OpenSubtitles v2018

Sie können es genauso wenig zerstören, wie ich die Farbe ändern kann.
You can no more destroy this ship than I can change colour.
OpenSubtitles v2018

Diskriminierung aus diesen Gründen ist außerhalb des Beschäftigungsbereichs genauso wenig hinnehmbar wie innerhalb.
Yet discrimination on these grounds is clearly just as unacceptable outside the employment sphere as it is within it.
TildeMODEL v2018

Sie will die Waffe genauso wenig finden wie Sie.
She don't want that gun back anymore than you do.
OpenSubtitles v2018

Es hat mir genauso wenig gefallen wie Ihnen.
I didn't like it any more than you do this.
OpenSubtitles v2018

Nein, die Bolschewiken mögen mich genauso wenig wie ich sie.
No, the Bolsheviks don't like me, and I don't like them.
OpenSubtitles v2018

Und haben genauso wenig Wasser wie wir.
And just as short of water as we are.
OpenSubtitles v2018

Ich habe genauso wenig Ahnung wie Sie, Mr. Preston.
I have no more idea than you, Mr Preston.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das zweite Phänomen genauso wenig erklären wie das erste.
I can no more explain the second phenomenon than the first.
OpenSubtitles v2018

Körper gleichen einander genauso wenig wie Gesichter.
Like faces, every skin is different.
OpenSubtitles v2018

Aber ich gehe nicht viel aus, genauso wenig wie Alberto.
But I don't get out much, like Alberto.
OpenSubtitles v2018