Übersetzung für "Genauso wie vorher" in Englisch
Komisch,
sie
sieht
genauso
aus
wie
vorher.
It's
funny.
It
looks
exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Gras
ist
genauso
hoch
wie
vorher,
Bobby.
But
the
grass
is
just
as
high
as
it
was,
Bobby.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle...
mich
genauso
wie
vorher.
I
feel...
the
same.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Wagen
fühlte
sich
noch
genauso
bescheuert
an
wie
vorher.
And
the
car
felt...
just
as
bonkers
as
it
had
done
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
dafür,
dass
alles
genauso
wird,
wie
es
vorher
war.
I'm
gonna
fix
things
just
the
way
they
were
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
alles
genauso
gemacht
wie
vorher.
I've
done
everything
exactly
like
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
rauche
genauso
viel
wie
vorher.
I
smoked
as
much
then.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
gekommen,
wie
Ihr
vorher
gesehen
habt!
An
urgent
report
from
the
capital...
It's
just
as
you
predicted.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
alles
wieder
genauso
ist
wie
vorher.
I
want
everything
to
be
exactly
the
way
it
was.
OpenSubtitles v2018
Sofern
es
keine
neue
Bio-Waffe
ist,
sind
wir
genauso
weit
wie
vorher.
Well,
unless
it's
a
new
bio-weapon,
We're
no
closer
to
figuring
this
thing
out.
OpenSubtitles v2018
Genauso,
wie
du
es
vorher
getan
hast.
The
same
way
you
did
before.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hat
mich
genauso
geliebt
wie
vorher.
But
she
still
loved
me
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich,
Beverly,
genauso
wie
vorher
Felisa.
I
love
you,
Beverly,
just
as
I
loved
Felisa
before
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
dich
noch
genauso
wie
vorher,
Muffin.
I
still
like
you
just
as
much
as
ever,
Muffin.
OpenSubtitles v2018
Erläuterungen
Dieses
Beispiel
ist
fast
genauso
wie
das
vorher
beschriebene.
Exphnatory
notes
This
example
is
almost
the
same
as
the
previous
one.
EUbookshop v2
Gehen
Sie
mit
leeren
Händen,
dann
endet
das
Experiment
genauso
wie
vorher.
You
go
empty-Handed,
The
experiment
ends
up
just
as
it
did
before.
OpenSubtitles v2018
Sieh
nur,
ich
sehe
genauso
aus
wie
vorher.
Thanks
to
them...
look
-
everything's
back
to
how
it
was!
OpenSubtitles v2018
Nichts
fühlt
sich
genauso
an
wie
vorher...
nicht
wahr?
Nothing
feels
quite
like
it
did
before.
Does
it?
OpenSubtitles v2018
Nach
zwei
Wochen
war
ich
wieder
gut
drin
und
genauso
produktiv
wie
vorher.
After
two
weeks
I
was
back
on
track
and
just
as
productive
as
before.
ParaCrawl v7.1
Keine
Sorgen
Sie
können
es
jetzt
wieder
und
genauso
gut
wie
vorher
machen.
Not
to
worry
now
you
can
reconnect
them
and
just
as
good
as
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
die
Welt
hätte
sich
geändert,
aber
es
ist
genauso
schlimm
wie
vorher.
Everything's
as
bad
as
it
was
before.
OpenSubtitles v2018
Die
Folgen
sind
genauso
kritisch
wie
im
vorher
genannten
Fall
zum
Beginn
des
reinen
Wischbetriebs.
The
consequences
are
equally
critical
as
in
the
previously
described
case
at
the
beginning
of
the
pure
wiper
operation.
EuroPat v2
Manchmal
glaube
ich,
dass,
wenn
wir
gewinnen,
dann
ist
alles
genauso
wie
vorher.
Sometimes
I
think,
That
if
we
should
ever
win
this
Then
everything
will
be
just
like
before
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Luft
zurückkehrt,
wird
er
wieder
klein
und
sieht
fast
genauso
aus
wie
vorher.
As
the
air
returns
it
shrinks
again
until
it
looks
almost
exactly
as
it
did
before.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieses
Projekt
wird
von
den
USA
finanziert,
genauso
wie
der
vorher
genannte
Fernsehsender.
This
project
is
funded
by
the
USA,
similarly
to
the
afore
mentioned
TV
station.
ParaCrawl v7.1
Sein
Felt
Sense
ist
nach
all
dem
Reden
und
der
Anstrengung
noch
genauso
wie
vorher.
His
felt
sense,
after
all
the
talking
and
effort,
is
just
as
it
was
before.
ParaCrawl v7.1
Dave:
"Ich
kam
aus
dem
Gefängnis
und
machte
genauso
weiter
wie
vorher.
Dave:
"I
came
out
of
jail
and
I
got
straight
back
into
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nicht,
dass
sich
so
etwas
wiederholt,
aber
eines
der
größten
Probleme
derzeit
ist
meiner
Meinung,
dass,
während
die
Einnahmen
der
Landwirte
durch
den
Verkauf
ihrer
Milch
drastisch
gesunken
sind,
die
Verbraucher
fast
genauso
viel
bezahlen
wie
vorher.
We
do
not
want
to
return
to
that,
but
one
of
the
main
problems
I
see
at
this
moment
in
time
is
that,
while
the
farmers
have
taken
a
drastic
reduction
in
what
they
are
receiving
for
their
milk,
consumers
are
paying
almost
the
same
as
they
paid
before.
Europarl v8