Translation of "Genannte personen" in English
Die
Ratingagenturen
stellen
sicher,
dass
unter
Nummer
1
genannte
Personen:
Credit
rating
agencies
shall
ensure
that
persons
referred
to
in
point
1:
DGT v2019
Als
Kandidaten
genannte
Personen
werden
den
Parteien,
für
die
sie
antreten,
zugerechnet
und
umgekehrt.
Individuals
named
as
candidates
will
be
included
with
the
parties
which
they
represent,
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
72/166/EWG
genannte
Versicherung
deckt
Personen-
und
Sachschäden
von
Fußgängern,
Radfahrern
und
anderen
nicht
motorisierten
Verkehrsteilnehmern,
die
nach
einzelstaatlichem
Zivilrecht
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz
aus
einem
Unfall
haben,
an
dem
ein
Kraftfahrzeug
beteiligt
ist.
The
insurance
referred
to
in
Article
3(1)
of
Directive
72/166/EEC
shall
cover
personal
injuries
and
damage
to
property
suffered
by
pedestrians,
cyclists
and
other
non-motorised
users
of
the
roads
who,
as
a
consequence
of
an
accident
in
which
a
motor
vehicle
is
involved,
are
entitled
to
compensation
in
accordance
with
national
civil
law.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Artikel
2
und
3
auch
für
nicht
in
diesen
Artikeln
genannte
Personen
gelten,
die
über
Insider-Informationen
verfügen,
sofern
diese
Personen
wussten
oder
hätten
wissen
müssen,
dass
es
sich
um
Insider-Informationen
handelt.
Member
States
shall
ensure
that
Articles
2
and
3
also
apply
to
any
person,
other
than
the
persons
referred
to
in
those
Articles,
who
possesses
inside
information
while
that
person
knows,
or
ought
to
have
known,
that
it
is
inside
information.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
ist
darüber
hinaus
der
Ansicht,
dass
die
restriktiven
Maßnahmen,
die
gegen
bestimmte
in
dem
Beschluss
2012/642/GASP
genannte
Personen
und
Organisationen
verhängt
wurden,
bis
zum
29. Februar
2016
ausgesetzt
werden
sollten.
Furthermore,
the
Council
considers
that
the
restrictive
measures
imposed
on
certain
persons
and
entities
designated
under
Decision
2012/642/CFSP
should
be
suspended
until 29
February
2016.
DGT v2019
Der
Betreiber
eines
von
einem
Mitgliedstaat
gemäß
Absatz
1
benannten
Busbahnhofs
ist
dafür
verantwortlich,
dass
die
in
Teil
(a)
von
Anhang
I
genannte
Hilfe
Personen
mit
Behinderungen
oder
eingeschränkter
Mobilität
kostenlos
geleistet
wird,
sofern
die
Betreffenden
die
in
Artikel
16
genannten
Voraussetzungen
erfüllen.
The
terminal
managing
body
of
a
terminal
designated
by
a
Member
State
in
accordance
with
paragraph
1
shall
be
responsible
for
ensuring
the
provision
of
the
assistance
specified
in
part
(a)
of
Annex
I
without
additional
charge
to
disabled
persons
and
persons
with
reduced
mobility,
provided
that
the
person
concerned
fulfils
the
conditions
set
out
in
Article
16.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
des
Ausschusses,
der
Anträge
in
einem
Wettbewerb
um
Preisgelder
bewertet,
können
in
Absatz
3
Unterabsatz
1
genannte
Personen
oder
externe
Sachverständige
sein.
The
members
of
the
committee
evaluating
applications
in
a
contest
for
prizes
may
be
persons
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
3
or
external
experts.
TildeMODEL v2018
Für
die
Durchführung
des
Artikels
20
Absatz
1
und
27
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
gilt,
dass
die
in
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
genannte
Genehmigung
bei
Personen,
die
nicht
im
Gebiet
des
zuständigen
Mitgliedstaats
wohnen,
vom
Träger
des
Wohnorts
beim
zuständigen
Träger
angefordert
wird.
For
the
purposes
of
the
application
of
Article
20(1)
and
Article
27(3)
of
Regulation
(EC)
No.
883/2004,
if
the
person
does
not
reside
on
the
territory
of
the
competent
Member
State,
the
authorisation
referred
to
in
Article
20(1)
of
Regulation
(EC)
No.883/2004
shall
be
requested
from
the
competent
institution
by
the
institution
of
the
place
of
residence.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Überstellung
von
Vlastimir
DJORDJEVIC
an
den
ICTY
sollten
bestimmte
in
Artikel
1
des
Gemeinsamen
Standpunkts
genannte
Personen,
die
mit
Herrn
Djordjevic
in
Verbindung
stehen,
von
der
Liste
gestrichen
werden.
Following
the
transfer
of
Vlastimir
DJORDJEVIC
to
the
custody
of
the
ICTY,
certain
individuals
referred
to
in
Article
1
of
the
Common
Position
and
connected
with
Mr
Djordjevic
should
be
removed
from
the
list.
DGT v2019
Nach
der
Überstellung
von
Herrn
Stojan
ZUPLJANIN
an
den
ICTY
sollten
bestimmte
in
Artikel
1
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/293/GASP
genannte
Personen,
die
mit
Herrn
ZUPLJANINN
in
Verbindung
stehen,
von
der
Liste
gestrichen
werden.
Following
the
transfer
of
Stojan
ZUPLJANIN
to
the
custody
of
the
ICTY,
certain
persons
referred
to
in
Article
1
of
Common
Position
2004/293/CFSP
and
connected
with
Mr
ZUPLJANIN
should
be
removed
from
the
list.
DGT v2019
In
Nummer
1
genannte
Personen
akquirieren
oder
akzeptieren
weder
Geld
noch
Geschenke
noch
Vorteile
von
Seiten
einer
Person,
mit
der
die
Ratingagentur
in
einem
Geschäftsverhältnis
steht.
Persons
referred
to
in
point
1
shall
not
solicit
or
accept
money,
gifts
or
favours
from
anyone
with
whom
the
credit
rating
agency
does
business.
DGT v2019
Gelangt
eine
in
Nummer
1
genannte
Personen
zu
der
Überzeugung,
dass
eine
andere
unter
Nummer
1
genannte
Person
ein
ihrer
Auffassung
nach
illegales
Verhalten
zeigt,
so
meldet
sie
dies
unverzüglich
dem
Compliance-Beauftragten,
wobei
ihr
daraus
keine
Nachteile
entstehen
dürfen.
If
a
person
referred
to
in
point
1
considers
that
any
other
such
person
has
engaged
in
conduct
that
he
or
she
considers
to
be
illegal,
he
or
she
shall
report
such
information
immediately
to
the
compliance
officer
without
negative
consequences
to
him
or
herself.
DGT v2019
Nach
der
Überstellung
von
Ante
Gotovina
in
die
Hafteinrichtungen
des
ICTY
sollten
einige
in
Artikel
2
des
Gemeinsamen
Standpunkts
genannte
Personen,
die
mit
Herrn
Gotovina
in
Verbindung
stehen,
von
der
Liste
gestrichen
werden.
Following
the
transfer
of
Ante
Gotovina
to
the
custody
of
the
ICTY,
certain
individuals
referred
to
in
Article
2
of
the
Common
Position
and
connected
with
Mr
Gotovina
should
be
removed
from
the
list.
DGT v2019
Die
in
Artikel
3
genannte
Versicherung
deckt
Personen-
und
Sachschäden
von
Fußgängern,
Radfahrern
und
anderen
nicht
motorisierten
Verkehrsteilnehmern,
die
nach
einzelstaatlichem
Zivilrecht
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz
aus
einem
Unfall
haben,
an
dem
ein
Kraftfahrzeug
beteiligt
ist.
The
insurance
referred
to
in
Article
3
shall
cover
personal
injuries
and
damage
to
property
suffered
by
pedestrians,
cyclists
and
other
non-motorised
users
of
the
roads
who,
as
a
consequence
of
an
accident
in
which
a
motor
vehicle
is
involved,
are
entitled
to
compensation
in
accordance
with
national
civil
law.
DGT v2019
Die
Artikel
38
und
39
gelten
auch
für
nicht
in
diesen
Artikeln
genannte
Personen,
die
über
Insider-Informationen
verfügen,
sofern
diese
Personen
wissen
oder
wissen
müssten,
dass
es
sich
um
Insider-Informationen
handelt.
Articles
38
and
39
shall
also
apply
to
any
person,
other
than
the
persons
referred
to
in
those
Articles,
who
possesses
inside
information
while
that
person
knows,
or
ought
to
have
known,
that
it
is
inside
information.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
Rat
beschlossen,
die
Aufenthaltsverbote
für
einige
im
Gemeinsamen
Standpunkt
2007/734/GASP
genannte
Personen
nicht
zu
verlängern.
In
that
context,
the
Council
decided
not
to
renew
the
travel
restrictions
applying
to
certain
individuals
referred
to
in
Common
Position
2007/734/CFSP.
DGT v2019
Die
delegierten
Rechtsakte
nach
Absatz
1
sollen
gewährleisten,
dass
in
Absatz
3
Buchstaben
a,
b
und
c
genannte
Personen,
die
Transaktionen
gemäß
der
Richtlinie
2004/39/EG20
oder
der
Verordnung
(EG)
Nr.
---/----
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
OTC-Derivate,
zentrale
Gegenparteien
und
Transaktionsregister
[Verordnung
über
europäische
Marktinfrastrukturen
–
2010/0250(COD)]
gemeldet
haben,
keiner
weiteren
Meldepflicht
als
der
dort
genannten
unterliegen.
The
delegated
acts
referred
to
in
paragraph
1
shall
ensure
that
persons
referred
to
in
paragraph
3
a),
b)
and
c)
who
have
reported
transactions
in
accordance
with
Directive
2004/39/EC20
or
Regulation
(EC)---/----
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
OTC
Derivatives,
central
counterparties
and
trade
repositories
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[European
Market
Infrastructure
Regulation
–
2010/0250(COD)]
are
not
subject
to
reporting
obligations
in
addition
to
those
set
out
in
that
legislation.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
bezieht
sich
auf
in
Artikel
2
genannte
Personen,
die
exportierbare
Leistungen
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
i
erhalten,
sowie
auf
die
für
die
Durchführung
dieses
Beschlusses
zuständigen
Träger.
This
Article
shall
apply
to
the
persons
as
referred
to
in
Article
2
and
in
receipt
of
exportable
benefits
as
referred
to
in
Article
1(1)(i),
as
well
as
to
the
institutions
in
charge
of
the
implementation
of
this
Decision.
TildeMODEL v2018
Er
hat
in
diesem
Zusammenhang
beschlossen,
die
im
Oktober
2007
und
April
2008
ausgesetzten
Aufenthaltsverbote
für
einige
im
Gemeinsamen
Standpunkt
2007/734/GASP
genannte
Personen
nicht
zu
verlängern.
In
this
context,
it
decided
not
to
renew
the
travel
restrictions
applying
to
certain
individuals
referred
to
in
Common
Position
2007/734/PESC,
which
had
been
suspended
in
October
2007
and
in
April
2008.
TildeMODEL v2018
Der
Flugplatzbetreiber
hat
sicherzustellen,
dass
unter
den
Buchstaben
a
und
b
genannte
Personen
ihre
Fähigkeiten
bei
der
Durchführung
der
ihnen
zugewiesenen
Aufgaben
durch
Befähigungsüberprüfungen
in
geeigneten
Abständen
zur
Sicherstellung
ihrer
fortdauernden
Kompetenz
nachgewiesen
haben.
The
aerodrome
operator
shall
ensure
that
persons
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
above
have
demonstrated
their
capabilities
in
the
performance
of
their
assigned
duties
through
proficiency
check
at
adequate
intervals
to
ensure
continued
competence.
DGT v2019
Es
sei
darauf
hingewiesen,
daß
die
genannte
Summe
auch
Personen
umfaßt,
die
nicht
behindert
sind,
sondern
sozial
benachteiligt.
It
should
be
noted
that
the
foregoing
total
includes
persons
with
no
disability
but
who
are
socially
disadvantaged.
EUbookshop v2
Der
Gemeinderat
muß
unter
Ausschluß
der
Öffentlichkeit
tagen,
wenn
die
Besprechungen
namentlich
genannte
Personen
betreffen,
oder
wenn
zwei
Drittel
der
anwesenden
Mitglieder
im
Interesse
der
öffentlichen
Ordnung
und
aufgrund
schwerwiegender
Bedenken
gegen
die
Öffentlichkeit
der
Sitzung
beschließen,
daß
letztere
hinter
geschlossenen
Türen
stattfinden
soll.
The
municipal
council
must
meet
behind
closed
doors
when
identifiable
persons
are
concerned,
or
if
twothirds
of
the
members
present
decide
that
the
meeting
should
not
be
open
to
the
public,
in
the
interests
of
public
order.
EUbookshop v2