Translation of "Gemeinschaftlicher rechtsvorschriften" in English
Die
Umweltverschmutzung
durch
Zugmaschinen
sollte
Gegenstand
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
sein
-
Whereas
pollution
from
tractors
should
be
the
subject
of
future
Community
legislation,
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorschläge
betreffen
die
Änderung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften.
The
proposals
concern
the
amendment
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Änderung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
ist
daher
die
wirksamste
Vorgehensweise.
Therefore
amending
Community
legislation
is
the
most
efficient
way.
TildeMODEL v2018
Außerdem
fallen
viele
Umweltschutzmaßnahmen
in
den
Geltungsbereich
bereits
bestehender
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften.
Moreover,
many
environmental
protection
measures
fall
under
the
scope
of
other
existing
Community
legislation.
DGT v2019
Die
Änderung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
ist
daher
die
einzige
wirksame
Vorgehensweise.
Therefore
amending
Community
legislation
is
the
only
efficient
way.
TildeMODEL v2018
Er
spreche
sich
gegen
den
Erlaß
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
aus.
Mr
ASPINALL
said
that
he
was
against
the
adoption
of
Community
legislation
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Zur
Erzielung
dieser
Vorteile
bedarf
es
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften.
To
achieve
these
benefits
requires
legislation
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Er
ist
im
Sinne
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
nichtrechtsverbindlich.
It
is
not
binding
in
the
sense
of
legal
acts
adopted
by
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Durchsetzung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
für
Erzeugnisse
erfolgt
durch
die
Mitgliedstaaten.
Community
product
legislation
is
enforced
by
the
Member
States.
EUbookshop v2
Für
ein
reibungsloses
Funktionieren
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
sind
solche
vereinfachenden
Maßnahmen
jedoch
nicht
weniger
wichtig.
But
these
measures
to
simplify
things
are
no
less
important
if
the
European
legislative
process
is
to
work
well.
Europarl v8
Es
besteht
eine
Fülle
hervorragender
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften,
die
es
folglich
auch
anzuwenden
gilt.
There
is
a
great
deal
of
sound
European
legislation.
It
is
therefore
necessary
to
comply
with
these
laws.
Europarl v8
Aufgrund
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
haben
die
Betreiber
das
Recht,
bestimmte
grenzüberschreitende
Verkehrsdienste
und
Gelegenheitsverkehre5
zu
erbringen.
Community
legislation
means
that
operators
have
the
right
to
cross
borders
to
provide
certain
international
services
and
non-regular
services5.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsdienststellen
haben
eine
Reihe
von
Optionen
definiert,
die
verschiedene
Modalitäten
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
repräsentieren.
The
Commission
services
have
defined
a
number
of
options
representing
various
modalities
for
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
sorgt
sie
für
ihre
stärkere
Beteiligung
bei
der
Umsetzung
neuer
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften.
This
way
it
increases
their
participation
in
implementing
new
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
seine
Beratungen
zur
Vervollständigung
harmonisierter
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
in
den
Schlüsselbereichen
der
Industrie
fortgesetzt.
The
Council
continued
its
efforts
on
completing
the
harmonization
of
Community
legislation
in
key
industrial
sectors.
EUbookshop v2
Nach
diesem
Überraschungseffekt
muß
jetzt
geprüft
werden,
inwieweit
eine
solche
Technik
von
den
sowohl
auf
einzelstaatlicher
wie
gemeinschaftlicher
Ebene
bestehenden
Rechtsvorschriften
erfaßt
wird
oder
ob
sich
Gesetzeslücken
herausstellen
werden.
Following
this
surprise
result,
we
need
to
give
ourselves
the
time
to
consider
how
far
existing
legislation
at
both
national
and
Community
level
covers
this
kind
of
practice
and
whether
there
are
any
legal
loopholes.
Europarl v8
Die
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
dieser
Verordnung
sollten
außerdem
unbeschadet
weiterer
Sanktionen
im
Rahmen
anderer
gemeinschaftlicher
oder
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
angewendet
werden.
The
reductions
and
exclusions
provided
for
under
this
Regulation
should
apply
without
prejudice
to
additional
sanctions
under
any
other
provisions
of
Community
or
national
law.
DGT v2019
Auf
begründeten
Antrag
des
nichtständigen
Untersuchungsausschusses
bestimmen
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
und
die
Organe
oder
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaften
den
Beamten
oder
sonstigen
Bediensteten,
den
sie
ermächtigen,
vor
dem
nichtständigen
Untersuchungsausschuss
aufzutreten,
sofern
dem
nicht
-
aufgrund
nationaler
oder
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
-
Gründe
der
Geheimhaltung
oder
der
öffentlichen
oder
nationalen
Sicherheit
entgegenstehen.
On
a
reasoned
request
from
the
temporary
committee
of
inquiry,
the
Member
States
concerned
and
the
institutions
or
bodies
of
the
European
Communities
shall
designate
the
official
or
servant
whom
they
authorise
to
appear
before
the
temporary
committee
of
inquiry,
unless
grounds
of
secrecy
or
public
or
national
security
dictate
otherwise
by
virtue
of
national
or
Community
legislation.
DGT v2019
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
die
Organe
oder
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaften
legen
einem
nichtständigen
Untersuchungsausschuss
auf
dessen
Ersuchen
oder
von
sich
aus
die
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
erforderlichen
Dokumente
vor,
sofern
dem
nicht
-
aufgrund
nationaler
oder
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
oder
Regelungen
-
Gründe
der
Geheimhaltung
oder
der
öffentlichen
oder
nationalen
Sicherheit
entgegenstehen.
The
authorities
of
the
Member
States
and
the
institutions
or
bodies
of
the
European
Communities
shall
provide
a
temporary
committee
of
inquiry,
where
it
so
requests
or
on
their
own
initiative,
with
the
documents
necessary
for
the
performance
of
its
duties,
save
where
prevented
from
doing
so
by
reasons
of
secrecy
or
public
or
national
security
arising
out
of
national
or
Community
legislation
or
rules.
DGT v2019
Deshalb
kann
dieser
Mais
wie
jede
andere
Maissorte
verwendet
werden,
obwohl
der
Beschluß
die
Anwendung
anderer
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
selbstverständlich
nicht
ausschließt.
The
maize
may
therefore
be
used
like
any
other
type
of
maize,
but
the
decision
does
not
of
course
exclude
the
application
of
other
EU
legislation.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
sollte
unbeschadet
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
gelten,
die
Mindestanforderungen
für
den
Schutz
von
Arbeitnehmern
gemäß
der
Richtlinie
89/391/EWG
des
Rates
vom
12.
Juni
1989
über
die
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
der
Arbeitnehmer
bei
der
Arbeit
[7]
festlegen,
sowie
unbeschadet
der
hiervon
abgeleiteten
Einzelrichtlinien,
insbesondere
der
Richtlinie
2004/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
über
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
gegen
Gefährdung
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
bei
der
Arbeit
[8]
—
This
Directive
should
apply
without
prejudice
to
Community
legislation
laying
down
minimum
requirements
for
the
protection
of
workers
contained
in
Council
Directive
89/391/EEC
of
12
June
1989
on
the
introduction
of
measures
to
encourage
improvements
in
the
safety
and
health
of
workers
at
work
[7],
and
individual
directives
based
thereon,
in
particular
Directive
2004/37/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
on
the
protection
of
workers
from
the
risks
related
to
exposure
to
carcinogens
or
mutagens
at
work
[8],
DGT v2019
Sie
belastet
arbeitende
Frauen
und
bedeutet
einen
Schritt
in
Richtung
Anhebung
des
Renteneintrittsalters
auf
65
Jahre
sowohl
für
Männer
als
auch
Frauen,
wie
es
bereits
in
den
von
der
Neuen
Demokratie
und
der
PASOK
verabschiedeten
Anti-Insurance-Gesetzen
in
Anwendung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
für
nach
1993
versicherte
Personen
vorgeschrieben
ist.
It
is
damaging
to
working
women
and
is
a
step
towards
increasing
the
retirement
age
to
65
for
both
men
and
women,
as
already
stipulated
in
the
anti-insurance
laws
passed
by
New
Democracy
and
PASOK
for
persons
insured
after
1993,
in
application
of
Community
legislation.
Europarl v8
Das
europäische
Recht
in
seiner
idealen
Form
steht,
insbesondere
in
einigen
Bereichen,
in
scharfem
Kontrast
zu
jenem
verworrenen
Bild
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften,
die,
wenn
sie
sich
mit
den
einzelstaatlichen
verbinden,
zu
einem
wahren
Kauderwelsch
erstarren.
The
ideal
of
European
law
contrasts,
above
all
on
certain
subjects,
with
the
complicated
panorama
of
Community
rules
which,
when
they
come
into
contact
with
national
rules,
turn,
more
often
than
is
desirable,
into
real
gibberish.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
kann
die
Verabschiedung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften,
durch
die
ein
Mindestschutz
gegen
Diskriminierung
in
der
Gemeinschaft
geboten
wird,
bei
der
Verwirklichung
der
Vertragsziele
einen
äußerst
wichtigen
Schritt
darstellen.
It
believes
that
the
adoption
of
Community
legislation
offering
at
least
a
minimum
level
of
protection
against
discrimination
in
the
Community
could
be
an
extremely
important
step
towards
achieving
the
aims
of
the
Treaty.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
eine
Möglichkeit
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
für
Heilpraktiker
besteht,
die
nicht
von
den
Richtlinien
über
Ausbildung
und
Berufsausübung
erfaßt
werden.
It
is
important
to
pave
the
way
for
common
legislation
on
health
professions
which
are
not
already
covered
by
directives
on
training
and
professional
activity.
Europarl v8
Angesichts
der
Bedeutung
des
Problems
sowohl
für
den
Umweltschutz
als
auch
für
die
Erhaltung
und
Bewahrung
des
Ökosystems
und
den
Schutz
der
Gesundheit
und
der
Lebensqualität
der
Bürger
ist
auf
die
große
Verspätung
hinzuweisen,
mit
der
die
Kommission
erneut
einen
Vorschlag
über
die
Festlegung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
zur
Regelung
einer
vernünftigen
Deponierung
von
Abfall
vorlegt.
We
must
take
note
of
the
long
delay
before
the
Commission's
re-introduction
of
its
proposal
to
establish
Community
laws
governing
the
hygienic
burial
of
waste,
granted
the
importance
of
the
problem
for
the
protection
of
the
environment,
the
conservation
of
and
respect
for
the
ecosystem,
and
for
the
protection
of
our
citizens'
health
and
quality
of
life.
Europarl v8
Wie
dies
bei
der
Richtlinie
2000/43/EG
des
Rates
vom
29.
Juni
2000
zur
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
ohne
Unterschied
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
[5]
der
Fall
war,
kann
dieses
Ziel
im
Wege
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
besser
erreicht
werden.
As
in
the
case
of
Council
Directive
2000/43/EC
of
29
June
2000
implementing
the
principle
of
equal
treatment
between
persons
irrespective
of
racial
and
ethnic
origin
[5],
this
objective
can
be
better
achieved
by
means
of
Community
legislation.
DGT v2019