Translation of "Gemeinsamen eigentum" in English
Zum
gemeinsamen
Eigentum
tragen
verschiedene
Einkommen
und
Zahlungen
bei.
To
the
common
property
various
incomes
and
payments
carry.
CCAligned v1
Sony
BMG
ist
das
Tonträgergeschäft,
das
im
gemeinsamen
Eigentum
von
Sony
und
Bertelsmann
steht.
Sony
BMG
is
the
recorded
music
company
jointly-owned
by
Sony
and
Bertelsmann.
TildeMODEL v2018
Die
Brücke
steht
heute
im
gemeinsamen
Eigentum
von
Middlesbrough
Council
und
Stockton-on-Tees
Borough
Council.
The
bridge
is
currently
owned
by
Middlesbrough
Council
and
Stockton-on-Tees
Borough
Council.
WikiMatrix v1
In
einer
sozialistischen
Gesellschaft
werden
die
Produktionsmittel
zum
gemeinsamen
Eigentum
des
gesamten
werktätigen
Volkes.
In
a
socialist
society,
the
means
of
production
will
be
common
ownership
of
all
of
the
working
people.
ParaCrawl v7.1
Doch
von
Einzelfällen
und
-lösungen
zum
gemeinsamen
Eigentum
an
Fischereiressourcen
unter
einem
angeblichen
Gemeinschaftsrecht
überzugehen,
ist
jedoch
nicht
mehr
akzeptabel.
Moving
from
specific
cases
and
solutions
to
common
ownership
of
fishing
resources
under
a
supposed
Community
law
is,
however,
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Da
manche
Einrichtungen,
die
sich
im
gemeinsamen
Eigentum
mehrerer
Organisationen
befinden
bzw.
von
mehreren
Organisationen
betrieben
werden,
sowohl
an
der
Bereitstellung
des
festgelegten
Produktportfolios
der
Organisation
als
auch
an
dem/den
Produktportfolio(s)
anderer
Organisationen
beteiligt
sein
können,
müssen
Inputs
und
Outputs
möglicherweise
entsprechend
zugeordnet
werden
(siehe
Abschnitt
5.11).
As
some
jointly
owned/operated
facilities
may
contribute
to
the
provision
both
of
the
defined
Product
Portfolio
of
the
organisation
as
well
as
of
the
Product
Portfolio(s)
of
other
organisations,
it
may
be
necessary
to
allocate
inputs
and
outputs
accordingly
(see
section
5.11).
TildeMODEL v2018
Im
maßgeblichen
Zeitraum
beinhaltete
die
Übertragung
des
Eigentums
an
einer
Immobilie
aus
einem
gemeinsamen
Eigentum
auf
eine
unbeschränkt
oder
beschränkt
haftende
Partnerschaft
(oder
umgekehrt)
eine
Übertragung
von
einem
Rechtssubjekt
auf
ein
anderes
Rechtssubjekt.
In
the
relevant
period,
transfer
of
ownership
of
real
estate
from
joint
ownership
to
a
general
partnership
or
limited
partnership
(or
vice
versa)
implied
a
transfer
from
one
legal
subject
to
another
legal
subject.
DGT v2019
Die
Vorteile,
die
sich
aus
Übereinkommen
über
Rechte
an
geistigem
Eigentum,
gemeinsamen
Ausfuhrbestimmungen
und
Sicherheit
der
Informationen
ergeben,
würden
noch
enorm
verstärkt,
wenn
die
gesamte
Europäische
Union
abgedeckt
würde.
The
benefits
accruing
from
agreements
on
intellectual
property
rights,
common
export
rules
and
security
of
information
would
be
greatly
enhanced
by
covering
the
whole
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Ebenso
müssen
bei
einer
im
gemeinsamen
Eigentum
befindlichen
und/oder
gemeinsam
betriebenen
Einrichtung,
die
mehrere
Produkte
erstellt,
die
damit
verbundenen
Inputs
und
Emissionen
möglicherweise
auf
die
Produkte
innerhalb
der
vordefinierten
Produktportfolios
verschiedener
Organisationen
aufgeteilt
werden.
Similarly,
where
a
jointly
owned
and/or
operated
facility
produces
multiple
products,
it
may
be
necessary
to
partition
related
inputs
and
emissions
among
the
products
within
the
defined
Product
Portfolios
of
different
organisations.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Anmeldung
im
Jahr
2000
teilte
Frankreich
der
Kommission
seine
Absicht
mit,
zwei
Aktiengesellschaften
nach
französischem
Recht
(SAS
—
Aktiengesellschaften
in
vereinfachter
Form)
mit
den
Gesellschaftsnamen
Pilkington
Glass
France
SAS
und
Interpane
Glass
Coating
France
SAS
(„PGF/IGCF“),
die
im
gemeinsamen
Eigentum
der
beiden
Glasindustriekonzerne
Pilkington
und
Interpane
standen,
eine
regionale
Investitionsbeihilfe
zu
gewähren.
In
its
2000
notification,
France
informed
the
Commission
of
its
intention
to
grant
regional
investment
aid
to
two
French
public
limited
companies
(incorporated
in
the
form
of
sociétés
par
actions
simplifiées)
jointly
owned
by
two
glassmaking
groups,
Interpane
and
Pilkington,
and
named
Pilkington
Glass
France
SAS
and
Interpane
Glass
Coating
France
SAS
(PGF/IGCF).
DGT v2019
Sie
befinden
sich
im
Alleineigentum
der
Familie
Hesselbach
oder
in
ihrem
gemeinsamen
Eigentum
mit
Nord/LB.
They
are
owned
by
the
Hesselbach
family
either
alone
or
jointly
with
Nord/LB.
DGT v2019
Die
DZ
Bank
wird
die
bestehenden
Liquiditätsfazilitäten
für
die
Tochtergesellschaften,
die
im
gemeinsamen
Eigentum
von
DZ
Bank
und
ÖVAG
stehen
(z.
B.
VBLI),
aufrechterhalten.
DZ
Bank
will
maintain
existing
liquidity
facilities
for
the
subsidiaries
owned
in
common
with
ÖVAG
(for
instance
VBLI).
DGT v2019
Ebenso
müssen
bei
einer
im
gemeinsamen
Eigentum
befindlichen
und/oder
gemeinsam
betriebenen
Einrichtung,
die
mehrere
Produkte
erstellt,
oder
bei
gleichzeitiger
Erzeugung
von
Wärme
und
Strom
durch
Kraft-Wärme-Kopplung
die
damit
verbundenen
Inputs
und
Emissionen
möglicherweise
auf
die
Produkte
innerhalb
der
vordefinierten
Produktportfolios
verschiedener
Organisationen
aufgeteilt
werden.
Similarly,
where
a
jointly
owned
and/or
operated
facility
produces
multiple
products,
or
when
heat
and
electricity
are
simultaneously
produced
via
co-generation,
it
may
be
necessary
to
partition
related
inputs
and
emissions
among
the
products
within
the
defined
Product
Portfolios
of
different
organisations.
DGT v2019
Handelt
es
sich
um
eine
Einrichtung,
die
sich
im
gemeinsamen
Eigentum
mehrerer
Organisationen
befindet
und/oder
von
mehreren
Organisationen
betrieben
wird,
müssen
die
damit
verbundenen
Inputs
und
Emissionen
unter
Umständen
auf
die
Produkte
innerhalb
der
vordefinierten
Produktportfolios
verschiedener
Organisationen
aufgeteilt
werden.
Similarly,
where
a
jointly
owned
and/or
operated
facility
produces
multiple
products,
it
may
be
necessary
to
partition
related
inputs
and
emissions
among
the
products
within
the
defined
Product
Portfolios
of
different
organisations.
DGT v2019
Die
EIB
stellt
der
Projektgesellschaft
Länsimetro,
die
sich
im
gemeinsamen
Eigentum
der
Stadt
Espoo
und
der
Stadt
Helsinki
befindet,
ein
Darlehen
von
bis
zu
450
Mio
EUR
für
den
Bau
einer
14
km
langen
U-Bahn-Linie
vom
Zentrum
Helsinkis
nach
Espoo
zur
Verfügung.
The
EIB
will
lend
up
to
EUR
450
m
to
the
project
company
Länsimetro,
owned
jointly
by
the
City
of
Espoo
and
the
City
of
Helsinki,
for
the
construction
of
a
14-km
line
from
Central
Helsinki
to
Espoo.
TildeMODEL v2018
Sie
befindet
sich
im
gemeinsamen
Eigentum
der
Stadt
und
privater
Partner,
wie
in
der
Fallstudie
beschrieben.
The
city
and
private
partners,
as
detailed
in
the
case
study,
jointly
own
il.
EUbookshop v2
Die
direkt
neben
der
Grundschule
befindliche
Sporthalle,
welche
im
gemeinsamen
Eigentum
der
Gemeinde
Beselich
mit
dem
Landkreis
Limburg-Weilburg
steht,
wurde
am
19.
Dezember
1990
ihrer
Bestimmung
übergeben.
The
sport
hall
standing
right
beside
the
primary
school,
whose
ownership
is
shared
by
the
community
and
the
district
of
Limburg-Weilburg,
came
into
service
on
19
December
1990.
WikiMatrix v1
Nach
der
Errichtung
der
European
Financing
Partners
(EFP),
einer
im
gemeinsamen
Eigentum
der
Europäischen
Entwicklungsfi
nanzierungsins-titutionen
(EEFI)
und
der
Bank
stehenden
Zweck
-gesellschaft
zur
Kofinanzierung
geeigneter
Projekte
des
privaten
Sektors
Ende
2003
erfolgte
im
April
2004
mit
der
Unterzeichnung
eines
über
die
EFP
gemanagten
Agenturvertrags
zwischen
den
EEFI
und
der
Bank
über
90
Mio
EUR
ein
weiterer
wichtiger
Schritt.
Following
the
launch,
at
the
end
of
2003,
of
European
Financing
Partners
(EFP),
a
special
purpose
vehicle
(SPV)
jointly
owned
by
the
European
Development
Finance
Institutions
(EDFIs)
and
the
EIB,
for
the
purpose
of
co-investing
in
suitable
private
sector
projects,
a
further
important
step
was
the
signature
in
April
2004
of
a
EUR
90
million
agency
agreement
between
the
EDFIs
and
the
Bank,
which
is
managed
through
EFP.
EUbookshop v2
Was
die
Apostel
des
Christentums
durch
flammendste
Predigten
gegen
die
selbstsüchtigen
Reichen
nicht
durchsetzen
konnten,
das
können
in
naher
Zukunft
die
modernen
Proletarier,
die
Klasse
der
bewußten
Arbeiter,
erreichen,
wenn
sie
in
allen
Ländern
die
politische
Macht
an
sich
gebracht
haben
und
den
ausbeuterischen
Kapitalisten
Fabriken,
Land
und
alle
Arbeitsmittel
wegnehmen,
zum
gemeinsamen
Eigentum
aller
Arbeitenden.
What
the
Christian
Apostles
could
not
accomplish
by
their
ardent
discourses
against
the
egoism
of
the
rich,
the
modern
proletarians,
workers
conscious
of
their
class-position,
can
start
working
in
the
near
future,
by
the
conquest
of
political
power
in
all
countries
by
tearing
the
factories,
the
land,
and
all
the
means
of
production
from
the
capitalists
to
make
them
the
communal
property
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschaffung
der
obligatorischen
Notargebühr
für
Miteigentümer,
die
an
einem
einzigen
Rechtsgeschäft
beteiligt
sind,
wird
die
finanzielle
Belastung
der
Bürger
erheblich
verringern
und
den
Prozess
des
Umsatzes
von
Immobilien
im
gemeinsamen
Eigentum
einfacher
und
zugänglicher
machen.
The
abolition
of
the
compulsory
notary
fee
for
co-owners
involved
in
a
single
transaction
will
significantly
reduce
the
financial
burden
on
citizens
and
make
the
process
of
turnover
of
real
estate
in
common
shared
ownership
more
simple
and
accessible.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
die
Form
des
Eigentums
aussehen
mag,
die
Ehegatten
haben
die
gleichen
Rechte
am
gemeinsamen
Eigentum.
Whichever
way
of
forming
property
is,
the
spouses
have
the
same
rights
to
common
property.
CCAligned v1
Diese
Versicherung
muss
sich
auf
alle
Eigenschaften
und
Verbesserungen,
die
dem
gemeinsamen
Eigentum,
aber
es
gilt
nur
für
Gebäude,
einzelne
Eigentümer
müssen
versichern
deren
Inhalte.
This
insurance
must
cover
all
properties
and
improvements
to
the
common
property
but
it
covers
only
buildings;
individual
owners
must
insure
their
contents.
ParaCrawl v7.1