Übersetzung für "Gemeinsamen eigentum" in Englisch

Zum gemeinsamen Eigentum tragen verschiedene Einkommen und Zahlungen bei.
To the common property various incomes and payments carry.
CCAligned v1

Sony BMG ist das Tonträgergeschäft, das im gemeinsamen Eigentum von Sony und Bertelsmann steht.
Sony BMG is the recorded music company jointly-owned by Sony and Bertelsmann.
TildeMODEL v2018

Die Brücke steht heute im gemeinsamen Eigentum von Middlesbrough Council und Stockton-on-Tees Borough Council.
The bridge is currently owned by Middlesbrough Council and Stockton-on-Tees Borough Council.
WikiMatrix v1

In einer sozialistischen Gesellschaft werden die Produktionsmittel zum gemeinsamen Eigentum des gesamten werktätigen Volkes.
In a socialist society, the means of production will be common ownership of all of the working people.
ParaCrawl v7.1

Doch von Einzelfällen und -lösungen zum gemeinsamen Eigentum an Fischereiressourcen unter einem angeblichen Gemeinschaftsrecht überzugehen, ist jedoch nicht mehr akzeptabel.
Moving from specific cases and solutions to common ownership of fishing resources under a supposed Community law is, however, no longer acceptable.
Europarl v8

Da manche Einrichtungen, die sich im gemeinsamen Eigentum mehrerer Organisationen befinden bzw. von mehreren Organisationen betrieben werden, sowohl an der Bereitstellung des festgelegten Produktportfolios der Organisation als auch an dem/den Produktportfolio(s) anderer Organisationen beteiligt sein können, müssen Inputs und Outputs möglicherweise entsprechend zugeordnet werden (siehe Abschnitt 5.11).
As some jointly owned/operated facilities may contribute to the provision both of the defined Product Portfolio of the organisation as well as of the Product Portfolio(s) of other organisations, it may be necessary to allocate inputs and outputs accordingly (see section 5.11).
TildeMODEL v2018

Im maßgeblichen Zeitraum beinhaltete die Übertragung des Eigentums an einer Immobilie aus einem gemeinsamen Eigentum auf eine unbeschränkt oder beschränkt haftende Partnerschaft (oder umgekehrt) eine Übertragung von einem Rechtssubjekt auf ein anderes Rechtssubjekt.
In the relevant period, transfer of ownership of real estate from joint ownership to a general partnership or limited partnership (or vice versa) implied a transfer from one legal subject to another legal subject.
DGT v2019

Die Vorteile, die sich aus Übereinkommen über Rechte an geistigem Eigentum, gemeinsamen Ausfuhrbestimmungen und Sicherheit der Informationen ergeben, würden noch enorm verstärkt, wenn die gesamte Europäische Union abgedeckt würde.
The benefits accruing from agreements on intellectual property rights, common export rules and security of information would be greatly enhanced by covering the whole of the European Union.
TildeMODEL v2018

Ebenso müssen bei einer im gemeinsamen Eigentum befindlichen und/oder gemeinsam betriebenen Einrichtung, die mehrere Produkte erstellt, die damit verbundenen Inputs und Emissionen möglicherweise auf die Produkte innerhalb der vordefinierten Produktportfolios verschiedener Organisationen aufgeteilt werden.
Similarly, where a jointly owned and/or operated facility produces multiple products, it may be necessary to partition related inputs and emissions among the products within the defined Product Portfolios of different organisations.
TildeMODEL v2018

In seiner Anmeldung im Jahr 2000 teilte Frankreich der Kommission seine Absicht mit, zwei Aktiengesellschaften nach französischem Recht (SAS — Aktiengesellschaften in vereinfachter Form) mit den Gesellschaftsnamen Pilkington Glass France SAS und Interpane Glass Coating France SAS („PGF/IGCF“), die im gemeinsamen Eigentum der beiden Glasindustriekonzerne Pilkington und Interpane standen, eine regionale Investitionsbeihilfe zu gewähren.
In its 2000 notification, France informed the Commission of its intention to grant regional investment aid to two French public limited companies (incorporated in the form of sociétés par actions simplifiées) jointly owned by two glassmaking groups, Interpane and Pilkington, and named Pilkington Glass France SAS and Interpane Glass Coating France SAS (PGF/IGCF).
DGT v2019

Sie befinden sich im Alleineigentum der Familie Hesselbach oder in ihrem gemeinsamen Eigentum mit Nord/LB.
They are owned by the Hesselbach family either alone or jointly with Nord/LB.
DGT v2019

Die DZ Bank wird die bestehenden Liquiditätsfazilitäten für die Tochtergesellschaften, die im gemeinsamen Eigentum von DZ Bank und ÖVAG stehen (z. B. VBLI), aufrechterhalten.
DZ Bank will maintain existing liquidity facilities for the subsidiaries owned in common with ÖVAG (for instance VBLI).
DGT v2019

Ebenso müssen bei einer im gemeinsamen Eigentum befindlichen und/oder gemeinsam betriebenen Einrichtung, die mehrere Produkte erstellt, oder bei gleichzeitiger Erzeugung von Wärme und Strom durch Kraft-Wärme-Kopplung die damit verbundenen Inputs und Emissionen möglicherweise auf die Produkte innerhalb der vordefinierten Produktportfolios verschiedener Organisationen aufgeteilt werden.
Similarly, where a jointly owned and/or operated facility produces multiple products, or when heat and electricity are simultaneously produced via co-generation, it may be necessary to partition related inputs and emissions among the products within the defined Product Portfolios of different organisations.
DGT v2019

Handelt es sich um eine Einrichtung, die sich im gemeinsamen Eigentum mehrerer Organisationen befindet und/oder von mehreren Organisationen betrieben wird, müssen die damit verbundenen Inputs und Emissionen unter Umständen auf die Produkte innerhalb der vordefinierten Produktportfolios verschiedener Organisationen aufgeteilt werden.
Similarly, where a jointly owned and/or operated facility produces multiple products, it may be necessary to partition related inputs and emissions among the products within the defined Product Portfolios of different organisations.
DGT v2019

Die EIB stellt der Projektgesellschaft Länsimetro, die sich im gemeinsamen Eigentum der Stadt Espoo und der Stadt Helsinki befindet, ein Darlehen von bis zu 450 Mio EUR für den Bau einer 14 km langen U-Bahn-Linie vom Zentrum Helsinkis nach Espoo zur Verfügung.
The EIB will lend up to EUR 450 m to the project company Länsimetro, owned jointly by the City of Espoo and the City of Helsinki, for the construction of a 14-km line from Central Helsinki to Espoo.
TildeMODEL v2018

Sie befindet sich im gemeinsamen Eigentum der Stadt und privater Partner, wie in der Fallstudie beschrieben.
The city and private partners, as detailed in the case study, jointly own il.
EUbookshop v2

Die direkt neben der Grundschule befindliche Sporthalle, welche im gemeinsamen Eigentum der Gemeinde Beselich mit dem Landkreis Limburg-Weilburg steht, wurde am 19. Dezember 1990 ihrer Bestimmung übergeben.
The sport hall standing right beside the primary school, whose ownership is shared by the community and the district of Limburg-Weilburg, came into service on 19 December 1990.
WikiMatrix v1

Nach der Errichtung der European Financing Partners (EFP), einer im gemeinsamen Eigentum der Europäischen Entwicklungsfi nanzierungsins-titutionen (EEFI) und der Bank stehenden Zweck -gesellschaft zur Kofinanzierung geeigneter Projekte des privaten Sektors Ende 2003 erfolgte im April 2004 mit der Unterzeichnung eines über die EFP gemanagten Agenturvertrags zwischen den EEFI und der Bank über 90 Mio EUR ein weiterer wichtiger Schritt.
Following the launch, at the end of 2003, of European Financing Partners (EFP), a special purpose vehicle (SPV) jointly owned by the European Development Finance Institutions (EDFIs) and the EIB, for the purpose of co-investing in suitable private sector projects, a further important step was the signature in April 2004 of a EUR 90 million agency agreement between the EDFIs and the Bank, which is managed through EFP.
EUbookshop v2

Was die Apostel des Christentums durch flammendste Predigten gegen die selbstsüchtigen Reichen nicht durchsetzen konnten, das können in naher Zukunft die modernen Proletarier, die Klasse der bewußten Arbeiter, erreichen, wenn sie in allen Ländern die politische Macht an sich gebracht haben und den ausbeuterischen Kapitalisten Fabriken, Land und alle Arbeitsmittel wegnehmen, zum gemeinsamen Eigentum aller Arbeitenden.
What the Christian Apostles could not accomplish by their ardent discourses against the egoism of the rich, the modern proletarians, workers conscious of their class-position, can start working in the near future, by the conquest of political power in all countries by tearing the factories, the land, and all the means of production from the capitalists to make them the communal property of the workers.
ParaCrawl v7.1

Die Abschaffung der obligatorischen Notargebühr für Miteigentümer, die an einem einzigen Rechtsgeschäft beteiligt sind, wird die finanzielle Belastung der Bürger erheblich verringern und den Prozess des Umsatzes von Immobilien im gemeinsamen Eigentum einfacher und zugänglicher machen.
The abolition of the compulsory notary fee for co-owners involved in a single transaction will significantly reduce the financial burden on citizens and make the process of turnover of real estate in common shared ownership more simple and accessible.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer die Form des Eigentums aussehen mag, die Ehegatten haben die gleichen Rechte am gemeinsamen Eigentum.
Whichever way of forming property is, the spouses have the same rights to common property.
CCAligned v1

Diese Versicherung muss sich auf alle Eigenschaften und Verbesserungen, die dem gemeinsamen Eigentum, aber es gilt nur für Gebäude, einzelne Eigentümer müssen versichern deren Inhalte.
This insurance must cover all properties and improvements to the common property but it covers only buildings; individual owners must insure their contents.
ParaCrawl v7.1