Translation of "In eigentum" in English

Welche Rolle spielt nun das geistige Eigentum in diesem Zusammenhang?
What role does intellectual property have to play in this context?
Europarl v8

Erst 1955 ging die Bank wieder in das Eigentum der Vorkriegsaktionäre über.
The bank was not returned to its pre-war owners until 1955.
Wikipedia v1.0

April 2005 wechselte DRS in das Eigentum der neu gegründeten Nuclear Decommissioning Authority.
Ownership of DRS was transferred from BNFL to the Nuclear Decommissioning Authority when the NDA was created on 1 April 2005, under the terms of the Energy Act 2004.
Wikipedia v1.0

Der größte Anteil daran ist in öffentlichem Eigentum.
Most of it is in New Zealand Crown ownership.
Wikipedia v1.0

Januar 1864 in das Eigentum der "Altona-Kieler Eisenbahn-Gesellschaft" integriert.
On 1 January 1864 it was integrated in the network of the Altona-Kiel Railway Company ("Altona-Kieler Eisenbahn-Gesellschaft").
Wikipedia v1.0

Januar 1851 ging diese Gesellschaft in das Eigentum des Staates über.
On 31 January 1851 this company was transferred to state ownership.
Wikipedia v1.0

Das geförderte Erdöl geht in das Eigentum des einzelnen Lizenznehmers über.
Produced petroleum becomes the property of the individual licensee.
DGT v2019

Bei Vertragsende gehen die Güter in das Eigentum der Behörde über.
At end-contract the goods revert to the public authority.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Eigentum in Artikel 17 der Charta wird gestärkt.
The right to property referred to in Article 17 of the Charter is strengthened.
TildeMODEL v2018

Diese Investitionen gehen häufig in geistiges Eigentum.
The investment is often in intellectual property.
TildeMODEL v2018

Die Einlagerungsstandorte für radioaktive Abfälle in Irland sind Eigentum der Besitzer dieser Abfälle.
The sites of storage of radioactive waste in Ireland belong to the holders of the radioactive waste.
TildeMODEL v2018

Neue Kenntnisse und Schutzrechte sind in folgenden Fällen Eigentum der Gemeinschaft:
Foreground shall be the property of the Community in the following cases:
DGT v2019

Sämtliche Anteilseigner sind entweder öffentliche Einrichtungen oder befinden sich in staatlichem Eigentum.
All the shareholders are either public entities or in state ownership.
DGT v2019

Die Stempelsteuerbefreiung betrifft gewerbliches Eigentum in benachteiligten Gebieten des Vereinigten Königreichs.
The UK exemption from stamp duty applies to non-residential properties in disadvantaged areas in the United Kingdom.
TildeMODEL v2018

Wir behalten nämlich Eigentum in Selbstmordfällen höchstens 1 Jahr.
We don't keep unclaimed possessions in suicide cases more than a year.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch anderes Eigentum in Europa und den Verkauf angeordnet.
I also have other property in Europe. I've ordered it to be sold.
OpenSubtitles v2018

Das Gebäude ging in das Eigentum des Cabildos de Tenerife über.
It is one of the main attractions of Tenerife and the Canary Islands.
Wikipedia v1.0

Die WestLB befand sich zu 100 % in öffentlichem Eigentum.
WestLB was 100 % publicly owned.
DGT v2019

Verschiedene Atomkraftwerke in Russland sind Eigentum des Unternehmens.
It holds a monopoly on the export and import of electricity in Russia.
Wikipedia v1.0

Die Forschungsergebnisse gehen in das Eigentum der KMU über.
The results of the research will he owned hv the SMEs.
EUbookshop v2