Translation of "Sind eigentum" in English
Für
den
Schutz
von
literarischem
und
künstlerischem
Eigentum
sind
keine
Formalitäten
erforderlich.
Regarding
literary
and
artistic
property,
no
formalities
are
required
in
order
for
an
author's
creation
to
be
protected.
ELRA-W0201 v1
Alle
stimmberechtigten
Aktien
sind
im
Eigentum
des
Martin
Hilti
Family
Trust.
The
Martin
Hilti
Family
Trust
holds
all
of
Hilti's
registered
shares
as
of
2003.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
Eigentum
der
jeweiligen
Brauereien.
72%
of
the
people
are
from
Bavaria.
Wikipedia v1.0
Die
in
Artikel
1
erwähnten
Kenntnisse
und
Erfindungen
sind
Eigentum
der
Gemeinschaft.
The
information
and
inventions
referred
to
in
Article
1
shall
be
the
property
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Die
Grundstücke
und
Infrastrukturen
sind
daher
kein
Eigentum
der
CCIPB.
According
to
settled
case-law,
for
a
measure
to
distort
or
threaten
to
distort
competition,
it
is
sufficient
that
the
recipient
of
the
aid
competes
with
other
undertakings
on
markets
open
to
competition.
DGT v2019
Die
Einlagerungsstandorte
für
radioaktive
Abfälle
in
Irland
sind
Eigentum
der
Besitzer
dieser
Abfälle.
The
sites
of
storage
of
radioactive
waste
in
Ireland
belong
to
the
holders
of
the
radioactive
waste.
TildeMODEL v2018
Die
verbleibenden
6,85
%
des
Grundkapitals
sind
Eigentum
des
Ministeriums
für
Staatsvermögen.
The
remaining
6,85
%
of
share
capital
belonged
to
the
Treasury.
DGT v2019
Ergebnisse
sind
Eigentum
des
Teilnehmers,
der
sie
hervorgebracht
hat.
Results
shall
be
owned
by
the
participant
generating
them.
DGT v2019
Seine
Berichte
und
Empfehlungen
sind
Eigentum
der
Kommission.
Its
reports
and
recommendations
shall
be
the
property
of
the
Commission.
DGT v2019
Innovation
und
geistiges
Eigentum
sind
der
stärkste
Motor
für
die
Wettbewerbs-fähigkeit.
Innovation
and
intellectual
property
are
the
strongest
drivers
of
competitive
achievement.
TildeMODEL v2018
Sind
Menschen
Eigentum
des
Staates
oder
freie
Seelen
unter
Gott?
Are
men
the
property
of
the
state,
or
are
they
free
souls
under
God?
OpenSubtitles v2018
Die
Grundsätze
zum
Schutz
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
sind
Folgende:
The
IP
policy
shall
be
governed
by
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
zur
besseren
Durchsetzung
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
sind
abrufbar
unter:
More
information
on
enhancing
the
enforcement
of
IP
rights
in
the
internal
market
is
available
at:
TildeMODEL v2018
Neue
Kenntnisse
und
Schutzrechte
sind
Eigentum
der
Kommission
in
den
nachfolgenden
Fällen:
Foreground
shall
be
the
property
of
the
Community
in
the
following
cases:
TildeMODEL v2018
Verstöße
gegen
Rechte
am
geistigen
Eigentum
sind
weiterhin
weltweit
an
der
Tagesordnung.
Violations
of
intellectual
property
rights
continue
to
spiral
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
Eigentum,
genau
wie
du.
They
are
property.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
im
Prinzip
sind
Ihre
Mails
Eigentum
von
CatCo.
So
that
means,
technically,
your
e-mails
are
Catco's
property.
OpenSubtitles v2018
Die
Bankschließfächer
sind
rechtliches
Eigentum
der
Personen,
die
sie
mieten.
The
safe
deposit
boxes
are
legal
property
of
the
individuals
who
rent
them.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dokumente
sind
Eigentum
der
US-Regierung.
These
documents
are
now
the
property
of
the
U.S.
government.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
mein
Eigentum,
und
ich
kriege
sie!
They
are
my
property
and
I
will
have
them.
OpenSubtitles v2018
Meine
Schwestern
sind
das
Eigentum
meines
Vaters.
My
sisters
belong
to
my
father,
they're
his
property!
OpenSubtitles v2018
Sämtliche
Informationen
unterliegen
dem
Urheberrecht
und
sind
alleiniges
geistiges
Eigentum
von
Morley
Tabak.
We
stand
by
our
contention
that
all
information
is
proprietary,
and
is
therefore
the
sole
property
of
Morley
Tobacco.
OpenSubtitles v2018
Von
nun
an
sind
Sie
Eigentum
der
Gora-Union.
From
now
on
you
are
property
of
the
Goran
Union.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Ihr
Baby
sind
jetzt
Eigentum
der
Universität.
You
and
your
baby
are
University
property
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
Rationen
sind
Eigentum
der
US-Regierung.
These
rations
are
property
of
the
US
government.
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Atomkraftwerke
in
Russland
sind
Eigentum
des
Unternehmens.
It
holds
a
monopoly
on
the
export
and
import
of
electricity
in
Russia.
Wikipedia v1.0
Die
Bcifänge
der
Garnelenfänger
sind
Eigentum
des
Reeders.
The
by-catches
of
shrimp
vessels
shall
be
the
property
of
the
shipowners.
EUbookshop v2