Translation of "Gemeinsamen anstrengungen" in English
Unsere
gemeinsamen
Anstrengungen
werden
also
langwieriger
Art
sein.
Our
common
effort
will
therefore
take
a
long
time.
Europarl v8
Kurzum,
das
fehlende
gegenseitige
Vertrauen
steht
den
gemeinsamen
Anstrengungen
im
Weg.
In
short,
the
lack
of
mutual
confidence
stands
in
the
way
of
joint
efforts.
Europarl v8
Die
gemeinsamen
Anstrengungen
im
Geist
von
Partnerschaft
sind
der
richtige
Weg.
Joint
efforts
in
a
spirit
of
partnership
are
the
right
path
to
go
down.
Europarl v8
Darin
besteht
doch
letztendlich
das
Ziel
unserer
gemeinsamen
Anstrengungen.
This
is,
after
all,
the
goal
of
our
common
endeavour.
Europarl v8
Ich
fordere,
noch
heute
mit
unseren
gemeinsamen
Anstrengungen
zu
beginnen!
I
call
for
our
common
endeavour
to
begin
today!
Europarl v8
Auf
dieses
Ziel
sollten
unsere
gemeinsamen
Anstrengungen
ausgerichtet
sein.
Our
joint
effort
must
be
tied
up
with
this.
Europarl v8
Die
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
dieser
Form
der
Kriminalität
müssen
eindeutig
fortgesetzt
werden.
There
is
clearly
a
need
for
continued
joint
efforts
to
combat
this
form
of
crime.
Europarl v8
Diese
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
ist
Teil
unserer
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
wirtschaftlichen
Erholung.
This
United
Nations
Conference
is
part
of
our
collective
effort
towards
recovery.
MultiUN v1
Die
Ergebnisse
dieser
gemeinsamen
Anstrengungen
waren
dramatisch
und
wegweisend.
The
result
of
these
combined
efforts
was
dramatic
and
pathbreaking.
News-Commentary v14
Sie
verpflichteten
sich,
ihre
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
zu
verstärken.
They
committed
themselves
to
step
up
their
common
endeavours
towards
that
goal.
TildeMODEL v2018
Deutschlands
ehrgeizige
Ziele
im
Bereich
Erneuerbare
Energien
entsprechen
den
gemeinsamen
Anstrengungen
auf
EU-Ebene.
Germany’s
ambitious
renewable
energy
goals
are
in
line
with
the
EU’s
joint
efforts.
TildeMODEL v2018
Ihre
gemeinsamen
Anstrengungen
waren
eine
willkommene
Bereicherung.
Your
combined
efforts
were
a
most
welcome
asset.
OpenSubtitles v2018
Heute
feiern
wir
die
gemeinsamen
Anstrengungen
von
Müttern
und
Töchtern
für
Seelenfrieden...
Today
we
celebrate
the
ongoing
efforts
of
mothers
and
daughters
united
for
"peace
of
mind"...
OpenSubtitles v2018
Auf
das
Essen
können
unsere
gemeinsamen
Anstrengungen
den
größten
Einfluss
haben.
Food
is
that
place
where
our
collective
efforts
can
have
the
greatest
impact.
TED2020 v1
Tatsächlich
sind
einige
der
innovativsten
Ideen
das
Produkt
solcher
gemeinsamen
Anstrengungen.
In
fact,
some
of
the
most
innovative
ideas
have
come
from
their
combined
efforts.
News-Commentary v14
Um
dieses
große
Vorhaben
umzusetzen,
bedurfte
es
der
gemeinsamen
Anstrengungen
vieler
Gelehrter.
To
carry
out
a
plan
so
vast
required
the
combined
efforts
of
many
scholars.
WikiMatrix v1
Außerdem
müssen
wir
unsere
gemeinsamen
Anstrengungen
zur
Erfüllung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
fortsetzen.
And
we
must
continue
our
collective
efforts
to
meet
the
Millennium
Development
Goals.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
dieser
gemeinsamen
Anstrengungen
werden
2009
veröffentlicht.
The
results
of
these
joint
activities
will
be
available
in
the
course
of
2009.
EUbookshop v2
Die
CIDSE-Sekretariat
erleichtert
und
koordiniert
die
gemeinsamen
Anstrengungen
der
Mitgliedsorganisationen.
The
CIDSE
Secretariat
facilitates
and
coordinates
the
common
efforts
of
the
member
organizations.
CCAligned v1
Dies
ist
nur
mit
gemeinsamen
Anstrengungen
des
pädagogischen
Personals
und
der
Familienmitglieder
möglich.
This
is
possible
only
with
the
joint
efforts
of
the
pedagogical
staff
and
family
members.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
gemeinsamen
Anstrengungen
aller
Mitarbeiter
entscheidet
über
das
Ergebnis
eines
Unternehmens.
The
result
of
the
common
efforts
of
all
employees
decides
on
the
result
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
dabei
auch
um
eine
Überprüfung
der
bislang
geleisteten
gemeinsamen
Anstrengungen.
They
also
reviewed
their
joint
efforts
to
date.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
gemeinsamen
Anstrengungen
wurde
September
9
zu
einem
Urlaub.
Thanks
to
the
common
effort,
September
9
turned
into
a
holiday.
CCAligned v1
Unsere
gemeinsamen
großen
Anstrengungen
[…]
werden
damit
belohnt!
Our
combined
exertions
[…]
are
thus
rewarded!
ParaCrawl v7.1
Durch
all
unsere
gemeinsamen
Anstrengungen
können
wir
Aussichten
auf
weitere
Beiträge
zuversichtlich
entgegensehen.
Through
all
our
combined
efforts,
the
prospects
for
further
contributions
look
bright.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachhaltige
und
profitable
Zukunft
fÃ1?4r
die
Aquakulturbranche
muss
auf
gemeinsamen
Anstrengungen
basieren.
A
sustainable
and
profitable
future
for
the
aquaculture
industry
needs
to
be
based
on
joint
efforts.
ParaCrawl v7.1