Translation of "Gemeinsamen anliegen" in English
Der
Vertrag
macht
Beschäftigung
ausdrücklich
zu
einem
gemeinsamen
Anliegen.
The
Treaty
explicitly
made
employment
a
matter
of
common
concern.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen
daher
unsere
gemeinsamen
europäischen
Anliegen
bei
Ihnen
in
besten
Händen.
That
is
why
we
are
confident
that
our
joint
European
venture
is
in
the
best
of
hands.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
eines
hohen
Beschäftigungsniveaus
ist
zu
einem
gemeinsamen
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
geworden.
Promoting
a
ªhigh
level
of
employmentº
has
become
a
matter
of
common
concern
to
Member
States.
EUbookshop v2
Gründer
arbeiteten
mit
einem
gemeinsamen
Anliegen
für
die
Zukunft
der
Gesundheitsfürsorge
zusammen.
Founders
collaborated
with
a
common
concern
for
the
future
of
healthcare.
CCAligned v1
Gründer
arbeiteten
mit
einem
gemeinsamen
Anliegen
für
die
Zukunft
der
Gesundheitsversorgung.
Founders
collaborated
with
a
common
concern
for
the
future
of
healthcare.
CCAligned v1
Sie
vernetzt
die
weltweiten
Akteure
und
verschafft
unserem
gemeinsamen
Anliegen
mehr
Gehör.“
It
networks
the
global
players
and
makes
our
common
concern
more
heard."
ParaCrawl v7.1
Welche
sind
die
gemeinsamen
Anliegen
von
Gewerkschaften,
Kirche
und
Regierungen?
Which
are
the
common
topics
for
trade
unions,
the
church
and
governments?
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
werden
sich
von
den
gemeinsamen
Werten
und
Anliegen
leiten
lassen
und
bestrebt
sein,
The
two
parties
will
draw
upon
common
values
and
aspirations
and
will
seek
to:
TildeMODEL v2018
Die
Allianz
der
deutschen
Wissenschaftsorganisationen
formuliert
in
einer
gemeinsamen
Stellungnahme
Anliegen
für
ein
wissenschaftsfreundliches
Urheberrecht.
The
Alliance
of
German
Science
Organisations
has
issued
a
joint
statement
calling
for
a
science-friendly
copyright
law.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
hängen
die
Binnengrenzen
innerhalb
von
Schengen
von
einer
gemeinsamen
Strategie
ab,
einem
gemeinsamen
Anliegen
bezüglich
unserer
Außengrenzen.
First
of
all,
the
internal
borders
within
Schengen
depend
on
a
common
strategy,
a
common
concern
about
our
external
borders.
Europarl v8
Hier
sind
vor
allem
die
Staats-
und
Regierungschefs
gefordert,
die
das
im
Rat
zu
einem
gemeinsamen
europäischen
Anliegen
machen
müssten.
We
must
call
on
the
Heads
of
State
or
Government
to
ensure
that
this
becomes
a
joint
European
issue
in
the
Council.
Europarl v8
Auch
Albanien
könnte
sich
ein
Beispiel
nehmen,
wie
man
in
wichtigen
gemeinsamen
Anliegen
gemeinsam
vorgeht,
jenseits
aller
politischen
Auseinandersetzungen.
Albania,
too,
could
take
this
as
an
example
of
how
to
go
about
things
when
it
comes
to
important
common
concerns,
over
and
above
any
political
debate.
Europarl v8
Damit
können
die
gemeinsamen
Anliegen
der
19
Millionen
Unternehmen
untersucht
werden,
die
in
Europa
in
verschiedenen
Branchen
und
unter
sehr
unterschiedlichen
Bedingungen
arbeiten.
It
allows
us
to
analyse
issues
relevant
to
19
million
active
businesses
in
Europe
in
very
different
sectors
and
conditions.
Europarl v8
Es
kommt
also
darauf
an,
die
Verbindung
zur
allgemeinen
Problematik
der
Nichtverbreitung
herzustellen
und
zu
gewährleisten,
dass
Europa
seinen
Beitrag
zu
diesem
gemeinsamen
Anliegen
leistet.
This
therefore
needs
to
be
taken
into
account
when
considering
the
general
issue
of
dispersion
and
non-dissemination,
and
Europe
needs
to
make
its
contribution
to
the
joint
effort.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
ist
immer
eine
Freude,
eine
engagierte
Berichterstatterin
und
eine
engagierte
Kommissarin
zu
ihrem
gemeinsamen
Anliegen
in
dieser
Frage
sprechen
zu
hören.
Mr
President,
it
is
always
a
pleasure
to
hear
a
committed
rapporteur
and
a
committed
Commissioner
speaking
on
their
common
concern
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
der
Meinung,
dass
unseren
gemeinsamen
Interessen
und
Anliegen
am
besten
gedient
ist,
wenn
die
Europäische
Union
und
die
US-Regierung
in
einer
Reihe
von
Fragen
enger
zusammenarbeiten.
However,
I
believe
that
our
common
interests
and
concerns
are
best
served
by
the
European
Union
and
the
US
Government
working
more
closely
together
on
a
wide-ranging
set
of
issues.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
werden
das
gemeinsam
so
durchbringen,
weil
ich
glaube,
dass
wir
dann
unserem
gemeinsamen
Anliegen,
die
Bürger
zu
Europa
zu
bringen,
die
Seele
Europas
wirklich
zu
treffen,
näher
kommen
als
mit
dem,
was
andere
hier
vorgeschlagen
haben.
I
hope
that
together
we
will
get
it
through
because
I
believe
it
will
bring
us
closer
to
our
common
desire
of
bringing
the
citizens
to
Europe,
of
really
finding
the
soul
of
Europe,
than
will
what
others
have
proposed
here.
Europarl v8
Ich
nenne
unsere
gemeinsamen
Anliegen
und
Ziele,
vergesse
aber
auch
nicht
die
speziellen
Probleme,
die
einen
großen
Teil
der
Südküste
des
Mittelmeers
betreffen.
While
pointing
out
the
aims
and
objectives
that
we
have
in
common,
I
do
not
ignore
the
specific
problems
that
affect
a
large
part
of
the
Mediterranean’s
southern
rim.
Europarl v8
Er
ist
sicherlich
ein
Meilenstein
in
der
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
insbesondere
bei
unserem
gemeinsamen
Anliegen,
nämlich
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
und
des
Terrorismus.
It
has
certainly
been
a
milestone
in
improving
cooperation
between
the
European
Union’s
Member
States,
particularly
as
regards
our
common
desire
to
combat
organised
crime
and
terrorism.
Europarl v8
Allerdings
hat
es
die
Europäische
Union
auf
einzigartige
Weise
verstanden,
ein
Führungsmodell
zu
entwickeln,
das
die
Interesse
großer
und
kleiner
Staaten
austariert
und
sie
vielfach
zu
einem
gemeinsamen
Anliegen
zusammenfügt.
The
European
Union
is,
however,
unique
in
the
way
it
develops
a
model
for
leadership
that
balances
the
interests
of
large
and
small
countries
and
often
combines
these
interests
in
a
common
interest.
Europarl v8
Unsere
gemeinsamen
Anliegen
sind
Frieden,
Zusammenarbeit
und
Lösungen
für
die
Probleme,
denen
sich
die
Menschen,
die
hier
und
heute
leben,
gegenübersehen.
Our
common
aim
is
peace,
cooperation
and
resolution
of
the
problems
facing
people
who
live
in
the
here
and
now.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament,
um
unsere
gemeinsamen
Anliegen
Demokratie
und
Menschenrechte
weiter
voranzubringen.
The
Commission
welcomes
the
collaboration
with
Parliament
in
further
advancing
our
common
cause
of
democracy
and
human
rights.
Europarl v8
Ist
die
Präsidentschaft
weiter
der
Auffassung,
dass
diese
Fragen
ein
prioritäres
und
gemeinsamen
Anliegen
der
EU
darstellen
sollten,
oder
müsste
es
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben,
auf
welchen
Anteil
des
BIP
sie
ihre
Verteidigungsausgaben
veranschlagen?
Does
the
Presidency
consider
that
this
question
should
primarily
be
a
common
EU
concern
or
that
it
should
be
entirely
up
to
the
Member
States
to
judge
what
level
of
GDP
it
is
appropriate
to
allocate
to
defence?
Europarl v8
Es
wird
für
den
Moment
stehen,
in
dem
-
nach
sorgfältiger
Vorbereitung
-
ein
Europa
der
27
das
volle
Gewicht
seines
neu
justierten
Räderwerks
in
die
Waagschale
werfen
wird,
um
Lösungen
für
die
gemeinsamen
Anliegen
unserer
Bürger
zu
finden.
It
will
mark
the
moment
when
a
Europe
of
27,
after
careful
preparation,
throws
the
full
weight
of
the
Union's
re-tuned
machinery
behind
the
delivery
of
solutions
to
our
citizens'
shared
concerns.
Europarl v8
Dazu
müsste
man
ihnen
zuhören
und
wenn
die
wirklich
gemeinsamen
Anliegen
zum
Ausdruck
gebracht
wurden,
über
eine
mögliche
gemeinsame
Antwort
beraten.
In
order
to
do
this,
we
must
listen
to
them
and,
once
genuinely
common
concerns
have
been
expressed,
debate
an
appropriate
common
response.
Europarl v8
Durch
den
Euro
sind
unsere
Volkswirtschaften
enger
zusammengerückt
und
die
nationalen
Wirtschaftspolitiken
sind
zu
einem
gemeinsamen
Anliegen
geworden.
The
euro
has
brought
our
economies
closer
together,
and
national
economic
policies
have
become
a
common
concern.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
würdigt
die
Bemühungen
des
Gemeinsamen
Wahlverwaltungsorgans,
die
Anliegen
jedes
einzelnen
Kandidaten
zu
berücksichtigen
und
die
Transparenz
des
Wahlprozesses
noch
mehr
zu
erhöhen,
und
erwartet
mit
Interesse
eine
abschließende
Erklärung.
The
Security
Council
appreciates
the
JEMB's
efforts
to
address
any
candidate's
concerns
and
to
further
enhance
the
transparency
of
the
electoral
process,
and
looks
forward
to
a
final
statement.
MultiUN v1
Tatsächlich
wird
eine
unilaterale
Politik
in
einer
globalen
Welt,
die
mehr
und
mehr
von
gemeinsamen
Anliegen
als
von
nationalen
Interessen
geprägt
ist,
niemals
Erfolg
haben.
Indeed,
unilateral
policies
can
never
succeed
in
a
global
world
defined
more
and
more
by
shared
concerns
rather
than
national
interests.
News-Commentary v14