Translation of "Gemeinsamen anliegen" in English

Der Vertrag macht Beschäftigung ausdrücklich zu einem gemeinsamen Anliegen.
The Treaty explicitly made employment a matter of common concern.
TildeMODEL v2018

Wir wissen daher unsere gemeinsamen europäischen Anliegen bei Ihnen in besten Händen.
That is why we are confident that our joint European venture is in the best of hands.
TildeMODEL v2018

Die Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus ist zu einem gemeinsamen Anliegen der Mitgliedstaaten geworden.
Promoting a ªhigh level of employmentº has become a matter of common concern to Member States.
EUbookshop v2

Gründer arbeiteten mit einem gemeinsamen Anliegen für die Zukunft der Gesundheitsfürsorge zusammen.
Founders collaborated with a common concern for the future of healthcare.
CCAligned v1

Gründer arbeiteten mit einem gemeinsamen Anliegen für die Zukunft der Gesundheitsversorgung.
Founders collaborated with a common concern for the future of healthcare.
CCAligned v1

Sie vernetzt die weltweiten Akteure und verschafft unserem gemeinsamen Anliegen mehr Gehör.“
It networks the global players and makes our common concern more heard."
ParaCrawl v7.1

Welche sind die gemeinsamen Anliegen von Gewerkschaften, Kirche und Regierungen?
Which are the common topics for trade unions, the church and governments?
ParaCrawl v7.1

Beide Seiten werden sich von den gemeinsamen Werten und Anliegen leiten lassen und bestrebt sein,
The two parties will draw upon common values and aspirations and will seek to:
TildeMODEL v2018

Die Allianz der deutschen Wissenschaftsorganisationen formuliert in einer gemeinsamen Stellungnahme Anliegen für ein wissenschaftsfreundliches Urheberrecht.
The Alliance of German Science Organisations has issued a joint statement calling for a science-friendly copyright law.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal hängen die Binnengrenzen innerhalb von Schengen von einer gemeinsamen Strategie ab, einem gemeinsamen Anliegen bezüglich unserer Außengrenzen.
First of all, the internal borders within Schengen depend on a common strategy, a common concern about our external borders.
Europarl v8

Hier sind vor allem die Staats- und Regierungschefs gefordert, die das im Rat zu einem gemeinsamen europäischen Anliegen machen müssten.
We must call on the Heads of State or Government to ensure that this becomes a joint European issue in the Council.
Europarl v8

Auch Albanien könnte sich ein Beispiel nehmen, wie man in wichtigen gemeinsamen Anliegen gemeinsam vorgeht, jenseits aller politischen Auseinandersetzungen.
Albania, too, could take this as an example of how to go about things when it comes to important common concerns, over and above any political debate.
Europarl v8

Damit können die gemeinsamen Anliegen der 19 Millionen Unternehmen untersucht werden, die in Europa in verschiedenen Branchen und unter sehr unterschiedlichen Bedingungen arbeiten.
It allows us to analyse issues relevant to 19 million active businesses in Europe in very different sectors and conditions.
Europarl v8

Es kommt also darauf an, die Verbindung zur allgemeinen Problematik der Nichtverbreitung herzustellen und zu gewährleisten, dass Europa seinen Beitrag zu diesem gemeinsamen Anliegen leistet.
This therefore needs to be taken into account when considering the general issue of dispersion and non-dissemination, and Europe needs to make its contribution to the joint effort.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es ist immer eine Freude, eine engagierte Berichterstatterin und eine engagierte Kommissarin zu ihrem gemeinsamen Anliegen in dieser Frage sprechen zu hören.
Mr President, it is always a pleasure to hear a committed rapporteur and a committed Commissioner speaking on their common concern in this matter.
Europarl v8

Ich bin jedoch der Meinung, dass unseren gemeinsamen Interessen und Anliegen am besten gedient ist, wenn die Europäische Union und die US-Regierung in einer Reihe von Fragen enger zusammenarbeiten.
However, I believe that our common interests and concerns are best served by the European Union and the US Government working more closely together on a wide-ranging set of issues.
Europarl v8

Ich hoffe, wir werden das gemeinsam so durchbringen, weil ich glaube, dass wir dann unserem gemeinsamen Anliegen, die Bürger zu Europa zu bringen, die Seele Europas wirklich zu treffen, näher kommen als mit dem, was andere hier vorgeschlagen haben.
I hope that together we will get it through because I believe it will bring us closer to our common desire of bringing the citizens to Europe, of really finding the soul of Europe, than will what others have proposed here.
Europarl v8

Ich nenne unsere gemeinsamen Anliegen und Ziele, vergesse aber auch nicht die speziellen Probleme, die einen großen Teil der Südküste des Mittelmeers betreffen.
While pointing out the aims and objectives that we have in common, I do not ignore the specific problems that affect a large part of the Mediterranean’s southern rim.
Europarl v8

Er ist sicherlich ein Meilenstein in der Verbesserung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, insbesondere bei unserem gemeinsamen Anliegen, nämlich der Bekämpfung der organisierten Kriminalität und des Terrorismus.
It has certainly been a milestone in improving cooperation between the European Union’s Member States, particularly as regards our common desire to combat organised crime and terrorism.
Europarl v8

Allerdings hat es die Europäische Union auf einzigartige Weise verstanden, ein Führungsmodell zu entwickeln, das die Interesse großer und kleiner Staaten austariert und sie vielfach zu einem gemeinsamen Anliegen zusammenfügt.
The European Union is, however, unique in the way it develops a model for leadership that balances the interests of large and small countries and often combines these interests in a common interest.
Europarl v8

Unsere gemeinsamen Anliegen sind Frieden, Zusammenarbeit und Lösungen für die Probleme, denen sich die Menschen, die hier und heute leben, gegenübersehen.
Our common aim is peace, cooperation and resolution of the problems facing people who live in the here and now.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt die Zusammenarbeit mit dem Parlament, um unsere gemeinsamen Anliegen Demokratie und Menschenrechte weiter voranzubringen.
The Commission welcomes the collaboration with Parliament in further advancing our common cause of democracy and human rights.
Europarl v8

Ist die Präsidentschaft weiter der Auffassung, dass diese Fragen ein prioritäres und gemeinsamen Anliegen der EU darstellen sollten, oder müsste es den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, auf welchen Anteil des BIP sie ihre Verteidigungsausgaben veranschlagen?
Does the Presidency consider that this question should primarily be a common EU concern or that it should be entirely up to the Member States to judge what level of GDP it is appropriate to allocate to defence?
Europarl v8

Es wird für den Moment stehen, in dem - nach sorgfältiger Vorbereitung - ein Europa der 27 das volle Gewicht seines neu justierten Räderwerks in die Waagschale werfen wird, um Lösungen für die gemeinsamen Anliegen unserer Bürger zu finden.
It will mark the moment when a Europe of 27, after careful preparation, throws the full weight of the Union's re-tuned machinery behind the delivery of solutions to our citizens' shared concerns.
Europarl v8

Dazu müsste man ihnen zuhören und wenn die wirklich gemeinsamen Anliegen zum Ausdruck gebracht wurden, über eine mögliche gemeinsame Antwort beraten.
In order to do this, we must listen to them and, once genuinely common concerns have been expressed, debate an appropriate common response.
Europarl v8

Durch den Euro sind unsere Volkswirtschaften enger zusammengerückt und die nationalen Wirtschaftspolitiken sind zu einem gemeinsamen Anliegen geworden.
The euro has brought our economies closer together, and national economic policies have become a common concern.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat würdigt die Bemühungen des Gemeinsamen Wahlverwaltungsorgans, die Anliegen jedes einzelnen Kandidaten zu berücksichtigen und die Transparenz des Wahlprozesses noch mehr zu erhöhen, und erwartet mit Interesse eine abschließende Erklärung.
The Security Council appreciates the JEMB's efforts to address any candidate's concerns and to further enhance the transparency of the electoral process, and looks forward to a final statement.
MultiUN v1

Tatsächlich wird eine unilaterale Politik in einer globalen Welt, die mehr und mehr von gemeinsamen Anliegen als von nationalen Interessen geprägt ist, niemals Erfolg haben.
Indeed, unilateral policies can never succeed in a global world defined more and more by shared concerns rather than national interests.
News-Commentary v14