Translation of "Gemeinsamen zeit" in English
Ich
versuche,
das
Beste
aus
unserer
gemeinsamen
Zeit
herauszuholen,
Doc.
I
was
trying
to
make
the
most
of
our
time
together,
Doc.
OpenSubtitles v2018
In
all
unserer
gemeinsamen
Zeit
bat
ich
nie
um
Rat.
In
all
our
time
together,
I
have
never
asked
for
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Während
unserer
gemeinsamen
Zeit
in
Yale
war
er
wegen
seiner
sportlichen
Leistungen
berühmt.
When
we
were
at
Yale
together,
he'd
been
a
sporting
star.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
eurer
gemeinsamen
Zeit
im
Jugendgefängnis?
No.
What
about
your
time
together
in
juvie?
OpenSubtitles v2018
In
Anbetracht
unserer
gemeinsamen
Zeit,
lasse
ich
dich
leben.
Considering
our
time
together...
If
you
surrender,
I'll
let
you
live
OpenSubtitles v2018
Nach
unserer
schönen
gemeinsamen
Zeit
vertraust
du
mir
nicht?
After
all
this
time
together,
you're
not
trusting
me?
OpenSubtitles v2018
Mein
Leben
hat
eine
Wendung
genommen,
seit
unserer
gemeinsamen
Zeit.
My
life's
taken
a
turn
since
our
time
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdanke
Sydney
unserer
gemeinsamen
Zeit.
I
have
Sydney
because
of
our
time
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihr
von
unserer
gemeinsamen
Zeit
erzählt,
ja.
I
told
her
about
our
time
together,
yes.
OpenSubtitles v2018
Dank
unserer
gemeinsamen
Zeit
habe
ich
neue
Ziele
entdeckt.
I
have
found
new
strength
of
purpose
because
of
our
time
together.
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
guter
Freund
von
Gilbert
während
ihrer
gemeinsamen
Zeit
im
Militär.
He
is
close
friends
with
John
from
their
time
in
the
military.
WikiMatrix v1
Er
betrachtet
es
als
Abschiedsgeschenk,
um
der
gemeinsamen
Zeit
zu
gedenken.
He
considers
it
a
parting
gift
to
commemorate
their
time
together.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
wirklich
wehmütig
wegen
unserer
gemeinsamen
Zeit?
Do
you
really
get
nostalgic
about
our
time
together?
OpenSubtitles v2018
Während
unserer
gemeinsamen
heiligen
Zeit
arbeiten
wir
im
ewigen
Moment
des
JETZT.
During
our
sacred
time
together,
we
work
in
the
Eternal
Moment
of
NOW.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
etwas
von
Ihrer
gemeinsamen
Zeit
in
Hollywood
erzählen...
What
can
you
tell
about
the
time
in
Hollywood...
CCAligned v1
Der
erste
Tag
unserer
gemeinsamen
Zeit
lief
gut.
Day
one
of
our
time
together
went
well.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
aus
unserer
gemeinsamen
Zeit
sonst
nichts
mitnehmen,
soll
es
das
sein...
If
you
take
nothing
else
away
from
our
time
together,
let
it
be
this...
OpenSubtitles v2018
Und
in
unserer
kurzen
gemeinsamen
Zeit
sah
ich,
wie
ich
es
auch
hätte
werden
können.
And
in
our
short
time
together,
I
could
see
how
I
could
be,
too.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Rest
unserer
gemeinsamen
Zeit...
stellen
Sie
sich
der
Wahrheit
Ihrer
Taten.
That
for
the
rest
of
our
time
together,
you
face
the
truth
of
what
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
das
Auslöschen
unserer
ganzen
gemeinsamen
Zeit
so
einfach
für
dich
war.
Well,
I'm
glad
that
deleting
our
entire
time
together
was
so
easy
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
was
Sie
über
mich
denken,
nach
dieser
gemeinsamen
Zeit.
I
wonder
what
you're
wondering
about
me...
now
we've
spent
some
time
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
irgendwann
in
Ihrer
gemeinsamen
Zeit,
etwas
erwähnt
haben
muss.
And
I'm
sure
that
in
some
point
in
your
time
together,
he
must
have
mentioned
something.
OpenSubtitles v2018
Und
nach
dieser
gemeinsamen
Zeit
werden
beide
gefragt:
Wie
positiv
war
die
Erfahrung?
And
then
after
they
spend
that
time
together,
they
ask
both
of
them:
How
positive
was
your
experience?
TED2020 v1