Translation of "Gemeinsamen zeit" in English

Ich versuche, das Beste aus unserer gemeinsamen Zeit herauszuholen, Doc.
I was trying to make the most of our time together, Doc.
OpenSubtitles v2018

In all unserer gemeinsamen Zeit bat ich nie um Rat.
In all our time together, I have never asked for your advice.
OpenSubtitles v2018

Während unserer gemeinsamen Zeit in Yale war er wegen seiner sportlichen Leistungen berühmt.
When we were at Yale together, he'd been a sporting star.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit eurer gemeinsamen Zeit im Jugendgefängnis?
No. What about your time together in juvie?
OpenSubtitles v2018

In Anbetracht unserer gemeinsamen Zeit, lasse ich dich leben.
Considering our time together... If you surrender, I'll let you live
OpenSubtitles v2018

Nach unserer schönen gemeinsamen Zeit vertraust du mir nicht?
After all this time together, you're not trusting me?
OpenSubtitles v2018

Mein Leben hat eine Wendung genommen, seit unserer gemeinsamen Zeit.
My life's taken a turn since our time together.
OpenSubtitles v2018

Ich verdanke Sydney unserer gemeinsamen Zeit.
I have Sydney because of our time together.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr von unserer gemeinsamen Zeit erzählt, ja.
I told her about our time together, yes.
OpenSubtitles v2018

Dank unserer gemeinsamen Zeit habe ich neue Ziele entdeckt.
I have found new strength of purpose because of our time together.
OpenSubtitles v2018

Er war ein guter Freund von Gilbert während ihrer gemeinsamen Zeit im Militär.
He is close friends with John from their time in the military.
WikiMatrix v1

Er betrachtet es als Abschiedsgeschenk, um der gemeinsamen Zeit zu gedenken.
He considers it a parting gift to commemorate their time together.
OpenSubtitles v2018

Wirst du wirklich wehmütig wegen unserer gemeinsamen Zeit?
Do you really get nostalgic about our time together?
OpenSubtitles v2018

Während unserer gemeinsamen heiligen Zeit arbeiten wir im ewigen Moment des JETZT.
During our sacred time together, we work in the Eternal Moment of NOW.
ParaCrawl v7.1

Können Sie etwas von Ihrer gemeinsamen Zeit in Hollywood erzählen...
What can you tell about the time in Hollywood...
CCAligned v1

Der erste Tag unserer gemeinsamen Zeit lief gut.
Day one of our time together went well.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie aus unserer gemeinsamen Zeit sonst nichts mitnehmen, soll es das sein...
If you take nothing else away from our time together, let it be this...
OpenSubtitles v2018

Und in unserer kurzen gemeinsamen Zeit sah ich, wie ich es auch hätte werden können.
And in our short time together, I could see how I could be, too.
OpenSubtitles v2018

Für den Rest unserer gemeinsamen Zeit... stellen Sie sich der Wahrheit Ihrer Taten.
That for the rest of our time together, you face the truth of what you've done.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass das Auslöschen unserer ganzen gemeinsamen Zeit so einfach für dich war.
Well, I'm glad that deleting our entire time together was so easy for you.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, was Sie über mich denken, nach dieser gemeinsamen Zeit.
I wonder what you're wondering about me... now we've spent some time together.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass irgendwann in Ihrer gemeinsamen Zeit, etwas erwähnt haben muss.
And I'm sure that in some point in your time together, he must have mentioned something.
OpenSubtitles v2018

Und nach dieser gemeinsamen Zeit werden beide gefragt: Wie positiv war die Erfahrung?
And then after they spend that time together, they ask both of them: How positive was your experience?
TED2020 v1