Translation of "Gemeinsamen wort" in English
Nun
melden
sich
NGOs
und
Netzwerke
mit
einem
gemeinsamen
Papier
zu
Wort.
Now
the
NGOs
and
networks
are
presenting
a
joint
paper
containing
their
views.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
mit
einer
gemeinsamen
Wort
kommen
zwischen
uns
und
euch,
Let
us
come
to
a
common
word
between
us
and
you,
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
-
die
Mitgliedstaaten
und
das
Parlament
-
stehen
mit
einem
gemeinsamen
Standpunkt
im
Wort.
In
a
common
position,
we
have
all
-
the
Member
States
and
Parliament
-
given
our
word.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
können
sich
zur
Unterstützung
des
gemeinsamen
Standpunkts
zu
Wort
melden.
The
Commission
and
Member
States
may
speak
in
support
of
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Migration
sei
kein
vorübergehendes
Phänomen,
heißt
es
in
einem
gemeinsamen
Wort
der
Kirchen
dazu.
A
joint
statement
by
the
Churches
says
that
migration
is
not
a
short-lived
phenomenon.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
lassen
Sie
mich
eindeutig
klarstellen,
dass
ich
im
Namen
der
Entwicklungsländer
und
nicht
zur
Verteidigung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
das
Wort
ergreife.
Madam
President,
let
me
make
it
absolutely
clear
that
I
speak
on
behalf
of
those
in
the
developing
world
and
not
in
defence
of
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darüber,
dass
der
schwedische
Außenminister,
der
ja
aus
einem
Land
kommt,
das
neutral
und
bündnisfrei
ist,
mit
seinen
neuen
Reisebegleitern,
dem
Kommissar
für
Außenbeziehungen
Patten
und
dem
ehemaligen
Generalsekretär
Solana,
unterwegs
ist,
und
wir
freuen
uns,
wenn
der
schwedische
Ministerpräsident
heute
einer
gemeinsamen
Außenpolitik
das
Wort
redet.
We
are
delighted
to
see
the
Swedish
foreign
minister,
who
of
course
comes
from
a
neutral
non-aligned
country,
travelling
around
with
her
new
travelling
companions,
the
Commissioner
for
External
Relations,
Mr
Patten
and
NATO'
s
former
Secretary-General,
Mr
Solana,
and
we
are
delighted
when,
today,
we
hear
the
Swedish
Prime
Minister
speak
in
favour
of
a
common
foreign
policy.
Europarl v8
Meine
Fraktion
unterzeichnete
den
gemeinsamen
Wort
laut
nicht,
aber
wir
werden
heute
nacht
dafür
stimmen,
und
ich
möchte
erklären,
warum
wir
die
Unterzeichnung
verweigerten.
My
group
did
not
sign
the
common
text,
but
we
will
vote
for
it
tonight,
and
I
would
like
to
explain
why
we
did
not
sign
it.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
des
Rates
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
(EKD),
Präses
Nikolaus
Schneider
und
der
Vorsitzende
der
Deutschen
Bischofskonferenz,
Erzbischof
Dr.
Robert
Zollitsch,
haben
in
einem
gemeinsamen
Wort
an
die
Wiederherstellung
der
Deutschen
Einheit
vor
20
Jahren
am
3.
Oktober
1990
erinnert.
President
Nikolaus
Schneider,
who
chairs
the
Council
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
(EKD),
and
Archbishop
Dr.
Robert
Zollitsch,
who
presides
at
the
German
Bishops
Conference,
have
issued
a
joint
statement
marking
the
20th
anniversary
of
the
restoration
of
German
Unity,
which
took
place
on
3
October
1990.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
lässt
sich
–
würde
ich
sagen
–
mit
einem
gemeinsamen
Wort
beschreiben:
Begegnung.
I
think
—
I
would
say
—
there
is
an
ordinary
word:
encounter.
ParaCrawl v7.1
Kommt
her
zu
einem
gemeinsamen
Wort
zwischen
uns
und
euch,
dass
wir
nämlich
Allah
allein
dienen
und
ihm
nichts
beigesellen,
und
dass
wir
uns
nicht
untereinander
an
Allahs
statt
zu
Herren
nahmen"
(Sure
3,64).
Come
to
a
common
word
between
us
and
you,
that
we
do
serve
Allah
alone
and
do
not
put
someone
with
him,
and
that
we
do
not
amongst
ourselves
take
ourselves
as
Lords
instead
of
Allah"
(Sura
3.64).
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
vorliegenden
gemeinsamen
Wort
werden
in
einem
Arbeitsheft
zur
Durchführung
der
Woche
für
das
Leben
die
vielfältigen
Aspekte
der
Thematik
ausführlich
behandelt.
Apart
from
this
Joint
Declaration
we
will
deal
in
detail
with
diverse
aspects
of
the
issue
in
a
workbook
to
be
used
during
Pro-life
Week.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Prozess,
so
Kock
im
Rückblick
auf
Engelhardts
Wirken
weiter,
sei
auch
die
mehrjährige
Konsultation
zur
Sozialen
Frage
der
Gegenwart
gewesen,
die
am
Ende
der
Amtszeit
mit
dem
Gemeinsamen
Wort
des
Rates
der
EKD
und
der
Deutschen
Bischofskonferenz
"Für
eine
Zukunft
in
Solidarität
und
Gerechtigkeit"
ihren
Abschluss
fand.
Kock
continued
his
review
of
Engelhardt's
work
by
saying
that
an
important
process
was
the
consultation
over
several
years
on
the
social
situation
at
that
time,
which
at
the
end
of
his
period
in
office
resulted
in
the
Joint
Statement
"For
a
future
in
solidarity
and
justice"
by
the
EKD
Council
and
German
Bishops'
Conference.
ParaCrawl v7.1
Dieses
interkonfessionelle
Projekt,
das
euch
die
Möglichkeit
gab,
einige
Jahrzehnte
lang
einen
gemeinsamen
Weg
zu
gehen,
hat
euch
ermöglicht,
euch
euren
Weggefährten
anzuvertrauen,
Argwohn
und
Misstrauen
überwindend,
in
dem
Vertrauen,
das
der
gemeinsamen
Liebe
zum
Wort
Gottes
entspringt.
This
inter-confessional
project,
which
has
given
you
the
opportunity
to
journey
on
a
common
path
for
several
decades,
has
allowed
you
to
entrust
your
heart
to
fellow
travellers
on
the
path,
overcoming
suspicions
and
skepticism,
with
the
trust
that
flows
from
a
shared
love
for
the
Word
of
God.
ParaCrawl v7.1
In
christlichen
Kreisen
freilich
hatte
der
Nachdruck,
mit
dem
er
sie
dazu
aufrief,
zu
dem
koranisch
definierten
"gemeinsamen
Wort"
zu
kommen,
eher
eine
dämpfende
Wirkung.
In
Christian
circles
the
vigour
with
which
the
letter
called
upon
them
to
come
to
the
"common
word"
defined
by
the
Koran
had
admittedly
rather
a
dampening
effect.
ParaCrawl v7.1
Unser
Taufglaube
ist
das
Tor
zu
zahlreichen
Formen
der
Interkommunion
in
einem
Lebens-Dialog,
der
die
Grundlage
für
vielfältige
Initiativen
ist,
vor
allem
in
der
gemeinsamen
Teilhabe
am
Wort
Gottes,
z.B.
in
ökumenischen
Vespern,
in
Friedensprojekten
und
Friedensgebeten,
in
ökumenischen
Pilgerfahrten,
in
Werken
der
Liebe
und
der
Sorge
für
Randgruppen,
in
örtlichen
Pastoralkonferenzen,
in
Projekten
der
Evangelisierung
sowie
in
Zusammenschlüssen
in
neuen
und
alten
geistlichen
Gemeinschaften,
in
Klöstern,
Ordensgemeinschaften
und
geistlichen
Bewegungen.
Our
baptismal
faith
is
the
gateway
into
many
forms
of
inter-communion
in
a
dialogue
of
life
that
provides
the
basis
for
various
initiatives,
especially
around
our
communion
in
the
Word
of
God,
such
as
ecumenical
vespers,
peace
projects
and
liturgies,
ecumenical
pilgrimages,
charitable
works
and
outreach
to
the
poor
and
marginalised,
local
pastoral
councils,
evangelising
projects
as
well
as
affiliation
together
in
new
and
old
communities
and
associations,
monasteries,
religious
orders
and
movements.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
zu
der
Zeit,
die
katholische
Stimme
zu
stehlen,
Er
verteidigte
sich
preis
geschiedenen
Silvio
Berlusconi,
freudige
Veranstalter
der
privaten
Party
rotes
Licht
mit
Mädchen,
von
denen
sein
Großvater
hätte
sein
können,
aber
er
verdient
in
jedem
Fall
versucht
werden
nicht
für
sein
Privatleben,
sondern
für
seine
Handlungen
der
Regierung
und
für
die
Verteidigung
der
gemeinsamen
Werte,
Wort
Seiner
Exzellenz
Luigi
Negri
und
Prudentissima.
Just
like
at
the
time,
to
steal
the
Catholic
vote,
He
defended
them
award-divorced
Silvio
Berlusconi,
joyful
organizer
of
private
partying
red
light
with
girls
of
which
could
have
been
his
grandfather,
but
he
deserved
in
any
case
to
be
tried
not
for
his
private
life
but
for
his
actions
of
government
and
for
the
defense
of
common
values,
Word
of
His
Excellency
Luigi
Negri
and
Prudentissima.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
des
Rates
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
(EKD),
Bischof
Wolfgang
Huber,
erklärte,
die
Kirchen
wollten
mit
diesem
Gemeinsamen
Wort
den
Menschen
in
Deutschland
Mut
machen:
„Mut
zur
Mitwirkung
am
demokratischen
Gemeinwesen,
Mut
zu
notwendigen
Reformen
der
Gesellschaft,
Mut
zum
politischen
Engagement
in
unterschiedlichen
Rollen
und
Funktionen.
The
Chair
of
the
EKD
Council,
Bishop
Wolfgang
Huber,
stated
that
the
churches
with
their
joint
statement
wanted
to
encourage
to
the
people
of
Germany,
"to
participate
in
democratic
society,
to
introduce
the
necessary
reforms
of
society,
to
become
politically
involved
in
various
roles
and
functions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Natur
gibt
es
also
verschiedene
Zusammenhalte,
die
jedoch
alle
mit
dem
gemeinsamen
Wort
"Art"
bezeichnet
werden.
As
a
result,
there
are
various
cohesive
units
in
nature,
and
they
are
all
described
by
the
common
term
"species".
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussagen
aus
unserem
gemeinsamen
Wort
sollten
vor
einer
öffentlichen
Äußerung
im
Blick
auf
Arbeitslose
bedacht
werden.
These
comments
from
our
Joint
Statement
should
be
considered
before
making
a
public
statement
regarding
unemployed
people.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Gemeinsamen
Wort
„Demokratie
braucht
Tugenden“
haben
sie
das
von
Werten
geleitete
Engagement
der
Bürgerinnen
und
Bürger
als
entscheidend
für
die
Zukunftsfähigkeit
unseres
Landes
bezeichnet.
In
their
joint
statement
"Demokratie
braucht
Tugenden"
(democracy
needs
virtues)
they
expressed
the
conviction
that
the
values-led
commitment
of
citizens
is
crucial
for
the
future
of
our
country.
ParaCrawl v7.1
Universalität
schließt
das
Geheimnis
des
Kreuzes
ein
–
die
Selbstüberschreitung,
den
Gehorsam
zum
gemeinsamen
Wort
Christi
in
der
gemeinsamen
Kirche.
Universality
includes
the
mystery
of
the
cross
–
going
beyond
ourselves,
obeying
the
communal
word
of
Jesus
Christ
in
the
communal
Church.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Gemeinsamen
Wort
der
Kirchen
zur
Interkulturellen
Woche
2014
rufen
die
drei
Vorsitzenden
alle
Politiker
auf,
„sich
für
die
Teilhabe
aller
Menschen
in
Europa
einzusetzen
und
keine
Ressentiments
zu
befördern“.
In
the
Joint
Statement
of
the
churches
on
the
Intercultural
Week
2014
the
three
church
leaders
call
on
all
politicians
"to
advocate
for
the
participation
of
all
people
in
Europe
and
not
to
promote
resentment".
ParaCrawl v7.1
In
dem
Gemeinsamen
Wort,
das
am
28.
Februar
1997
in
Bonn
von
dem
Vorsitzenden
der
Deutschen
Bischofskonferenz,
Bischof
Dr.
Karl
Lehmann,
und
dem
Vorsitzenden
des
Rates
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
(EKD),
Landesbischof
Dr.
Klaus
Engelhardt,
in
einer
Pressekonferenz
vorgestellt
wird,
setzen
sich
die
Kirchen
dafür
ein,
den
Wettbewerb
und
den
sozialen
Ausgleich
zusammenzubringen.
In
a
Joint
Statement,
that
was
presented
in
Bonn
on
28.
February
1997,
by
the
Chairman
of
the
German
Bishops'
Conference,
Bishop
Dr.
Karl
Lehmann,
and
the
Chairman
of
the
Council
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
(EKD),
Bishop
Dr.
Klaus
Engelhardt,
the
Churches
appealed
for
competition
and
social
balance
to
be
brought
together.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
kann
es,
dass
in
dieser
so
genannten
öffentlich-rechtlichen
Partner
sein
und
Ehebrecher
sind
auch
Verteidiger
der
so
genannten
nicht
verhandelbare
Werte.
Genau
wie
zu
der
Zeit,
die
katholische
Stimme
zu
stehlen,
Er
verteidigte
sich
preis
geschiedenen
Silvio
Berlusconi,
freudige
Veranstalter
der
privaten
Party
rotes
Licht
mit
Mädchen,
von
denen
sein
Großvater
hätte
sein
können,
aber
er
verdient
in
jedem
Fall
versucht
werden
nicht
für
sein
Privatleben,
sondern
für
seine
Handlungen
der
Regierung
und
für
die
Verteidigung
der
gemeinsamen
Werte,
Wort
Seiner
Exzellenz
Luigi
Negri
und
Prudentissima.
In
conclusion:
do
not
go
to
consume
mica
embraces
-
these
"dirty
adulterous"
-
on
the
public
square
of
the
Church!
Indeed
it
may
be
that
in
these
so-called
public
law
partner
and
adulterers
are
also
defenders
of
so-called
non-negotiable
values.
Just
like
at
the
time,
to
steal
the
Catholic
vote,
He
defended
them
award-divorced
Silvio
Berlusconi,
joyful
organizer
of
private
partying
red
light
with
girls
of
which
could
have
been
his
grandfather,
but
he
deserved
in
any
case
to
be
tried
not
for
his
private
life
but
for
his
actions
of
government
and
for
the
defense
of
common
values,
Word
of
His
Excellency
Luigi
Negri
and
Prudentissima.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
gemeinsamen
Wort
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
in
Deutschland
"Für
eine
Zukunft
in
Solidarität
und
Gerechtigkeit"
haben
wir
im
vergangenen
Jahr
ausdrücklich
hervorgehoben:
Die
Globalisierung
ereignet
sich
"nicht
wie
eine
Naturgewalt,
sondern
muss
im
Rahmen
der
Wirtschafts-
und
Finanzpolitik
gestaltet
werden.
Last
year
in
our
joint
Statement
on
the
Economic
and
Social
Situation
in
Germany,
"For
a
future
founded
on
solidarity
and
justice",
we
expressly
emphasised
that
"globalisation
does
not
operate
like
a
force
of
nature,
but
needs
to
be
regulated
by
economic
and
financial
policies.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Gemeinsamen
Wort
der
Kirchen,
das
heute
veröffentlicht
wurde,
rufen
der
Vorsitzende
der
Deutschen
Bischofskonferenz,
Erzbischof
Dr.
Robert
Zollitsch,
der
Vorsitzende
des
Rates
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
(EKD),
Präses
Dr.
h.c.
Nikolaus
Schneider
und
der
Vorsitzende
der
Orthodoxen
Bischofskonferenz
in
Deutschland,
Metropolit
Augoustinos
von
der
Griechisch-Orthodoxen
Metropolie
dazu
auf,
angesichts
aktueller
rassistischer
und
rechtsextremistischer
Umtriebe
„jeder
Äußerung
von
Menschenfeindlichkeit
mit
Zivilcourage
entgegenzutreten.“
Die
Interkulturelle
Woche
solle
dagegen
„Gelegenheit
bieten,
auch
die
alltäglichen
Diskriminierungserfahrungen
anzugehen
und
Migrantinnen
und
Migranten
von
ihren
Erfahrungen
berichten
zu
lassen.“
Entsprechend
wird
ein
Schwerpunkt
der
Interkulturellen
Woche
2012
darauf
liegen,
dem
offenen
und
versteckten
Rassismus
auf
die
Spur
zu
kommen
und
Gegenstrategien
zu
erproben,
damit
Deutschland
sich
als
offene,
freie
und
demokratische
Gesellschaft
weiterentwickeln
kann.
In
a
joint
statement
released
today,
the
chairman
of
the
German
Bishops'
Conference
Archbishop
Dr
Robert
Zollitsch,
the
chair
of
the
Council
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
(EKD)
Präses
Dr.
h.c.
Nikolaus
Schneider
and
the
President
of
the
Orthodox
Bishops'
Conference
in
Germany
Metropolitan
Augoustinos
of
the
Greek
Orthodox
metropolitinate,
in
light
of
recent
racist
and
extreme
right
activities,
have
urged
that
"every
expression
of
group-focused
enmity
be
opposed
with
civil
courage."
The
Intercultural
Week
"offers
the
opportunity
to
address
everyday
experiences
of
discrimination
and
to
allow
migrants
to
speak
about
their
experiences."
One
of
the
main
focuses
of
the
2012
Intercultural
Week,
therefore,
will
be
identifying
both
overt
and
disguised
racism
and
testing
counter-strategies
so
that
Germany
can
continue
to
evolve
as
an
open,
free
and
democratic
society.
ParaCrawl v7.1