Translation of "Gemeinsamen wort" in English

Nun melden sich NGOs und Netzwerke mit einem gemeinsamen Papier zu Wort.
Now the NGOs and networks are presenting a joint paper containing their views.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns mit einer gemeinsamen Wort kommen zwischen uns und euch,
Let us come to a common word between us and you,
ParaCrawl v7.1

Wir alle - die Mitgliedstaaten und das Parlament - stehen mit einem gemeinsamen Standpunkt im Wort.
In a common position, we have all - the Member States and Parliament - given our word.
Europarl v8

Die Kommission und die Mitgliedstaaten können sich zur Unterstützung des gemeinsamen Standpunkts zu Wort melden.
The Commission and Member States may speak in support of the common position.
TildeMODEL v2018

Migration sei kein vorübergehendes Phänomen, heißt es in einem gemeinsamen Wort der Kirchen dazu.
A joint statement by the Churches says that migration is not a short-lived phenomenon.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, lassen Sie mich eindeutig klarstellen, dass ich im Namen der Entwicklungsländer und nicht zur Verteidigung der Gemeinsamen Agrarpolitik das Wort ergreife.
Madam President, let me make it absolutely clear that I speak on behalf of those in the developing world and not in defence of the common agricultural policy.
Europarl v8

Wir freuen uns darüber, dass der schwedische Außenminister, der ja aus einem Land kommt, das neutral und bündnisfrei ist, mit seinen neuen Reisebegleitern, dem Kommissar für Außenbeziehungen Patten und dem ehemaligen Generalsekretär Solana, unterwegs ist, und wir freuen uns, wenn der schwedische Ministerpräsident heute einer gemeinsamen Außenpolitik das Wort redet.
We are delighted to see the Swedish foreign minister, who of course comes from a neutral non-aligned country, travelling around with her new travelling companions, the Commissioner for External Relations, Mr Patten and NATO' s former Secretary-General, Mr Solana, and we are delighted when, today, we hear the Swedish Prime Minister speak in favour of a common foreign policy.
Europarl v8

Meine Fraktion unterzeichnete den gemeinsamen Wort laut nicht, aber wir werden heute nacht dafür stimmen, und ich möchte erklären, warum wir die Unterzeichnung verweigerten.
My group did not sign the common text, but we will vote for it tonight, and I would like to explain why we did not sign it.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD), Präses Nikolaus Schneider und der Vorsitzende der Deutschen Bischofskonferenz, Erzbischof Dr. Robert Zollitsch, haben in einem gemeinsamen Wort an die Wiederherstellung der Deutschen Einheit vor 20 Jahren am 3. Oktober 1990 erinnert.
President Nikolaus Schneider, who chairs the Council of the Evangelical Church in Germany (EKD), and Archbishop Dr. Robert Zollitsch, who presides at the German Bishops Conference, have issued a joint statement marking the 20th anniversary of the restoration of German Unity, which took place on 3 October 1990.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es lässt sich – würde ich sagen – mit einem gemeinsamen Wort beschreiben: Begegnung.
I think — I would say — there is an ordinary word: encounter.
ParaCrawl v7.1

Kommt her zu einem gemeinsamen Wort zwischen uns und euch, dass wir nämlich Allah allein dienen und ihm nichts beigesellen, und dass wir uns nicht untereinander an Allahs statt zu Herren nahmen" (Sure 3,64).
Come to a common word between us and you, that we do serve Allah alone and do not put someone with him, and that we do not amongst ourselves take ourselves as Lords instead of Allah" (Sura 3.64).
ParaCrawl v7.1

Neben dem vorliegenden gemeinsamen Wort werden in einem Arbeitsheft zur Durchführung der Woche für das Leben die vielfältigen Aspekte der Thematik ausführlich behandelt.
Apart from this Joint Declaration we will deal in detail with diverse aspects of the issue in a workbook to be used during Pro-life Week.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiger Prozess, so Kock im Rückblick auf Engelhardts Wirken weiter, sei auch die mehrjährige Konsultation zur Sozialen Frage der Gegenwart gewesen, die am Ende der Amtszeit mit dem Gemeinsamen Wort des Rates der EKD und der Deutschen Bischofskonferenz "Für eine Zukunft in Solidarität und Gerechtigkeit" ihren Abschluss fand.
Kock continued his review of Engelhardt's work by saying that an important process was the consultation over several years on the social situation at that time, which at the end of his period in office resulted in the Joint Statement "For a future in solidarity and justice" by the EKD Council and German Bishops' Conference.
ParaCrawl v7.1

Dieses interkonfessionelle Projekt, das euch die Möglichkeit gab, einige Jahrzehnte lang einen gemeinsamen Weg zu gehen, hat euch ermöglicht, euch euren Weggefährten anzuvertrauen, Argwohn und Misstrauen überwindend, in dem Vertrauen, das der gemeinsamen Liebe zum Wort Gottes entspringt.
This inter-confessional project, which has given you the opportunity to journey on a common path for several decades, has allowed you to entrust your heart to fellow travellers on the path, overcoming suspicions and skepticism, with the trust that flows from a shared love for the Word of God.
ParaCrawl v7.1

In christlichen Kreisen freilich hatte der Nachdruck, mit dem er sie dazu aufrief, zu dem koranisch definierten "gemeinsamen Wort" zu kommen, eher eine dämpfende Wirkung.
In Christian circles the vigour with which the letter called upon them to come to the "common word" defined by the Koran had admittedly rather a dampening effect.
ParaCrawl v7.1

Unser Taufglaube ist das Tor zu zahlreichen Formen der Interkommunion in einem Lebens-Dialog, der die Grundlage für vielfältige Initiativen ist, vor allem in der gemeinsamen Teilhabe am Wort Gottes, z.B. in ökumenischen Vespern, in Friedensprojekten und Friedensgebeten, in ökumenischen Pilgerfahrten, in Werken der Liebe und der Sorge für Randgruppen, in örtlichen Pastoralkonferenzen, in Projekten der Evangelisierung sowie in Zusammenschlüssen in neuen und alten geistlichen Gemeinschaften, in Klöstern, Ordensgemeinschaften und geistlichen Bewegungen.
Our baptismal faith is the gateway into many forms of inter-communion in a dialogue of life that provides the basis for various initiatives, especially around our communion in the Word of God, such as ecumenical vespers, peace projects and liturgies, ecumenical pilgrimages, charitable works and outreach to the poor and marginalised, local pastoral councils, evangelising projects as well as affiliation together in new and old communities and associations, monasteries, religious orders and movements.
ParaCrawl v7.1

Genau wie zu der Zeit, die katholische Stimme zu stehlen, Er verteidigte sich preis geschiedenen Silvio Berlusconi, freudige Veranstalter der privaten Party rotes Licht mit Mädchen, von denen sein Großvater hätte sein können, aber er verdient in jedem Fall versucht werden nicht für sein Privatleben, sondern für seine Handlungen der Regierung und für die Verteidigung der gemeinsamen Werte, Wort Seiner Exzellenz Luigi Negri und Prudentissima.
Just like at the time, to steal the Catholic vote, He defended them award-divorced Silvio Berlusconi, joyful organizer of private partying red light with girls of which could have been his grandfather, but he deserved in any case to be tried not for his private life but for his actions of government and for the defense of common values, Word of His Excellency Luigi Negri and Prudentissima.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD), Bischof Wolfgang Huber, erklärte, die Kirchen wollten mit diesem Gemeinsamen Wort den Menschen in Deutschland Mut machen: „Mut zur Mitwirkung am demokratischen Gemeinwesen, Mut zu notwendigen Reformen der Gesellschaft, Mut zum politischen Engagement in unterschiedlichen Rollen und Funktionen.
The Chair of the EKD Council, Bishop Wolfgang Huber, stated that the churches with their joint statement wanted to encourage to the people of Germany, "to participate in democratic society, to introduce the necessary reforms of society, to become politically involved in various roles and functions.
ParaCrawl v7.1

In der Natur gibt es also verschiedene Zusammenhalte, die jedoch alle mit dem gemeinsamen Wort "Art" bezeichnet werden.
As a result, there are various cohesive units in nature, and they are all described by the common term "species".
ParaCrawl v7.1

Diese Aussagen aus unserem gemeinsamen Wort sollten vor einer öffentlichen Äußerung im Blick auf Arbeitslose bedacht werden.
These comments from our Joint Statement should be considered before making a public statement regarding unemployed people.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Gemeinsamen Wort „Demokratie braucht Tugenden“ haben sie das von Werten geleitete Engagement der Bürgerinnen und Bürger als entscheidend für die Zukunftsfähigkeit unseres Landes bezeichnet.
In their joint statement "Demokratie braucht Tugenden" (democracy needs virtues) they expressed the conviction that the values-led commitment of citizens is crucial for the future of our country.
ParaCrawl v7.1

Universalität schließt das Geheimnis des Kreuzes ein – die Selbstüberschreitung, den Gehorsam zum gemeinsamen Wort Christi in der gemeinsamen Kirche.
Universality includes the mystery of the cross – going beyond ourselves, obeying the communal word of Jesus Christ in the communal Church.
ParaCrawl v7.1

In dem Gemeinsamen Wort der Kirchen zur Interkulturellen Woche 2014 rufen die drei Vorsitzenden alle Politiker auf, „sich für die Teilhabe aller Menschen in Europa einzusetzen und keine Ressentiments zu befördern“.
In the Joint Statement of the churches on the Intercultural Week 2014 the three church leaders call on all politicians "to advocate for the participation of all people in Europe and not to promote resentment".
ParaCrawl v7.1

In dem Gemeinsamen Wort, das am 28. Februar 1997 in Bonn von dem Vorsitzenden der Deutschen Bischofskonferenz, Bischof Dr. Karl Lehmann, und dem Vorsitzenden des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD), Landesbischof Dr. Klaus Engelhardt, in einer Pressekonferenz vorgestellt wird, setzen sich die Kirchen dafür ein, den Wettbewerb und den sozialen Ausgleich zusammenzubringen.
In a Joint Statement, that was presented in Bonn on 28. February 1997, by the Chairman of the German Bishops' Conference, Bishop Dr. Karl Lehmann, and the Chairman of the Council of the Evangelical Church in Germany (EKD), Bishop Dr. Klaus Engelhardt, the Churches appealed for competition and social balance to be brought together.
ParaCrawl v7.1

In der Tat kann es, dass in dieser so genannten öffentlich-rechtlichen Partner sein und Ehebrecher sind auch Verteidiger der so genannten nicht verhandelbare Werte. Genau wie zu der Zeit, die katholische Stimme zu stehlen, Er verteidigte sich preis geschiedenen Silvio Berlusconi, freudige Veranstalter der privaten Party rotes Licht mit Mädchen, von denen sein Großvater hätte sein können, aber er verdient in jedem Fall versucht werden nicht für sein Privatleben, sondern für seine Handlungen der Regierung und für die Verteidigung der gemeinsamen Werte, Wort Seiner Exzellenz Luigi Negri und Prudentissima.
In conclusion: do not go to consume mica embraces - these "dirty adulterous" - on the public square of the Church! Indeed it may be that in these so-called public law partner and adulterers are also defenders of so-called non-negotiable values. Just like at the time, to steal the Catholic vote, He defended them award-divorced Silvio Berlusconi, joyful organizer of private partying red light with girls of which could have been his grandfather, but he deserved in any case to be tried not for his private life but for his actions of government and for the defense of common values, Word of His Excellency Luigi Negri and Prudentissima.
ParaCrawl v7.1

In unserem gemeinsamen Wort zur wirtschaftlichen und sozialen Lage in Deutschland "Für eine Zukunft in Solidarität und Gerechtigkeit" haben wir im vergangenen Jahr ausdrücklich hervorgehoben: Die Globalisierung ereignet sich "nicht wie eine Naturgewalt, sondern muss im Rahmen der Wirtschafts- und Finanzpolitik gestaltet werden.
Last year in our joint Statement on the Economic and Social Situation in Germany, "For a future founded on solidarity and justice", we expressly emphasised that "globalisation does not operate like a force of nature, but needs to be regulated by economic and financial policies.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Gemeinsamen Wort der Kirchen, das heute veröffentlicht wurde, rufen der Vorsitzende der Deutschen Bischofskonferenz, Erzbischof Dr. Robert Zollitsch, der Vorsitzende des Rates der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD), Präses Dr. h.c. Nikolaus Schneider und der Vorsitzende der Orthodoxen Bischofskonferenz in Deutschland, Metropolit Augoustinos von der Griechisch-Orthodoxen Metropolie dazu auf, angesichts aktueller rassistischer und rechtsextremistischer Umtriebe „jeder Äußerung von Menschenfeindlichkeit mit Zivilcourage entgegenzutreten.“ Die Interkulturelle Woche solle dagegen „Gelegenheit bieten, auch die alltäglichen Diskriminierungserfahrungen anzugehen und Migrantinnen und Migranten von ihren Erfahrungen berichten zu lassen.“ Entsprechend wird ein Schwerpunkt der Interkulturellen Woche 2012 darauf liegen, dem offenen und versteckten Rassismus auf die Spur zu kommen und Gegenstrategien zu erproben, damit Deutschland sich als offene, freie und demokratische Gesellschaft weiterentwickeln kann.
In a joint statement released today, the chairman of the German Bishops' Conference Archbishop Dr Robert Zollitsch, the chair of the Council of the Evangelical Church in Germany (EKD) Präses Dr. h.c. Nikolaus Schneider and the President of the Orthodox Bishops' Conference in Germany Metropolitan Augoustinos of the Greek Orthodox metropolitinate, in light of recent racist and extreme right activities, have urged that "every expression of group-focused enmity be opposed with civil courage." The Intercultural Week "offers the opportunity to address everyday experiences of discrimination and to allow migrants to speak about their experiences." One of the main focuses of the 2012 Intercultural Week, therefore, will be identifying both overt and disguised racism and testing counter-strategies so that Germany can continue to evolve as an open, free and democratic society.
ParaCrawl v7.1