Translation of "Geltendmachung von schadenersatz" in English

Es gibt auch keinen Grund dafür, warum indirekte Abnehmer von der Geltendmachung von Schadenersatz ausgeschlossen werden sollten, sofern sie ihre Ansprüche beweisen können.
Also, there is no reason why indirect purchasers should be cut off from claiming damages, as long as they can prove their case.
TildeMODEL v2018

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs in dieser Sache leitet sich das Recht zur Geltendmachung von Schadenersatz für einen infolge einer Zuwiderhandlung gegen das EU-Wettbewerbsrecht erlittenen Schaden direkt aus dem EG-Vertrag her.
According to this case-law, the right to claim damages suffered from an infringement of EC Treaty competition law is therefore derived from the EC Treaty directly.
TildeMODEL v2018

Wie hat sich der Europäische Gerichtshof in seiner Rechtsprechung zum Recht auf Geltendmachung von Schadenersatz wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts geäußert?
What has the European Court of Justice said in its case-law on the right to claim damages for breach of EC Treaty competition law?
TildeMODEL v2018

Der Lieferant behält sich das Recht vor, bei zweifelhafter Zahlungs- oder Kreditfähigkeit des Kunden oder beim Verzug der Zahlung einer Rate unter Geltendmachung von Schadenersatz, sowie im Falle von länger andauernder höherer Gewalt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
The Supplier reserves the right to withdraw from the contract in whole or in part if the solvency or creditworthiness of the customer is thrown into doubt or in the event of default in payment of an instalment and to claim damages, as well as in the event of longer periods of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Beghelli PRÄZISA oder von ihr ermächtigte Dritte und/oder geschädigte Dritte sind im Falle von Zuwiderhandlungen nebst der Geltendmachung von Schadenersatz auch zur gerichtlichen Durchsetzung und Wiederherstellung des rechtmäßigen Zustandes berechtigt.
In the case of infringements, Beghelli PRÄZISA or third parties authorised by it and/or injured third parties are also entitled to the legal enforcement and restoration of the lawful condition, together with the assertion of damages.
ParaCrawl v7.1

In Fällen grober Fahrlässigkeit und einfacher Fahrlässigkeit bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten sowie bei Geltendmachung von Schadenersatz statt der Leistung haftet die Agentur auf den typischerweise eintretenden, vorhersehbaren Schaden.
In cases of gross negligence and carelessness where fundamental contractual obligations are breached and in the case where compensation is claimed instead of the service, the agency is liable for the typically arising, foreseeable damages.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Abweichungen der angebotenen von den vertraglich vereinbarten Lieferungen und Leistungen, die den vertraglich vorgesehenen Zweck und Gebrauch nicht wesentlich beeinträchtigen, bleiben vorbehalten und berechtigen den Käufer nicht zur Nichtabnahme, Vertragsrücktritt oder zur Geltendmachung von Schadenersatz.
Minor deviations from contracted supplies, deliveries or services that will not significantly affect the agreed purpose or use are reserved, and such minor deviations shall not entitle the Purchaser to refuse receipt, to rescind from the Contract or to claim damages.
ParaCrawl v7.1

Ist bereits vor Fälligkeit der Leistung des Auftragnehmers absehbar, dass dieser sie offensichtlich nicht wird vertragsgemäß erbringen können, ist der Auftraggeber schon vor deren Fälligkeit berechtigt, unter Geltendmachung von Schadenersatz wegen Nichterfüllung vom Vertrag zurückzutreten.
In case of foreseeable unrecoverable delays, Purchaser shall be entitled to withdraw from or rescind the contract already prior to the due date and claim damages for Supplier’s breach of the contact.
ParaCrawl v7.1

Unser Kunde ist im Falle einer von uns zu vertretenen Verletzung von Schutz- und Rücksichtnahmepflichten im Sinne des § 241 Abs. 2 BGB, die nicht in unmittelbarem Bezug zur Lieferung der Ware stehen, erst dann zur Geltendmachung von Schadenersatz und zur Ausübung eines Rücktrittsrechts berechtigt, wenn wir zuvor schriftlich unter Festsetzung einer angemessenen Frist wegen der Pflichtverletzung abgemahnt wurden.
In cases where we are at fault for any breach of duties of protection and due consideration under Section 241 (2) BGB not directly related to the delivery of the goods, our Customer shall be entitled to assert a damage claim and exercise a right of rescission only if we have been issued with a written warning beforehand, setting a reasonable time limit, on account of the breach of duty.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls ist TechniSat zur Geltendmachung von Schadenersatz, zur kostenpflichtigen Rücksendung oder In-Rechnung-Stellung des zur Fehlersuche notwendigen Mehraufwands berechtigt.
If this is not the case, TechniSat has the right to claim compensation, return the shipment non-gratuitously or invoice the necessary additional effort required to localise the fault.
ParaCrawl v7.1

Tridonic und/oder von ihr ermächtigte Dritte und/oder geschädigte Dritte sind im Falle von Widerhandlungen nebst der Geltendmachung von Schadenersatz auch zur gerichtlichen Durchsetzung und Wiederherstellung des rechtmäßigen Zustandes berechtigt.
In cases of infringement, Tridonic and/or any third parties authorized by Tridonic and/or any injured third parties is/are entitled, in addition to asserting a claim for damages, to enforce and restore of the lawful condition via legal action.
ParaCrawl v7.1

Durch Ihre Buchung anerkennen Sie verbleibende Restrisiken und Gefahren und verzichten auf jegliche Geltendmachung von Schadenersatz und anderen Ansprüchen gegenüber dem Veranstalter.
With your booking you acknowledge the remaining risks and dangers and refrain from any kind of enforcement of indemnification and other claims towards the operator.
ParaCrawl v7.1

Zur Geltendmachung von Schadenersatz ist der Besteller nur dann berechtigt, wenn unser Lieferverzug auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruht.
The customer is entitled of compensation only, if our delay of delivery was based on intention or coarse carelessness.
ParaCrawl v7.1