Translation of "Geltendmachung von forderungen" in English

Dabei können sich insbesondere dann Schwierigkeiten ergeben, wenn das Recht des Staates, in dem die Entscheidung zu vollstrecken ist, vorsieht, dass die Entscheidung über die Verurteilung zur Zahlung von Unterhalt nach der Vollstreckbarerklärung (Exequatur) nur für künftig fällig werdende Zahlungen vollstreckt werden kann, oder wenn das Recht dieses Staates die Geltendmachung von ausstehenden Forderungen nur für einen begrenzten Zeitraum gestattet.
Difficulties can arise in particular if the law of the country where the judgment is to be enforced provides that the judgment awarding maintenance can be enforced, after exequatur, only for future payments, or permits the recovery of arrears only in respect of a limited period.
TildeMODEL v2018

Schließlich stellt das Handbuch noch die effektivsten Ansätze bei der Geltendmachung von Forderungen gegenüber in- und ausländischen Insolvenzfirmen vor.
You will learn whichapproaches are the most effective when making claims against domestic and international bankruptcies.
ParaCrawl v7.1

Die Schwerpunkte der Kanzlei sind die Beratung rund um die gewerbliche Immobilie, das Personal, Vertragsgestaltung und Kapitalstruktur von Unternehmen sowie die Abwehr und Geltendmachung von Forderungen.
The main business of our firm is consulting round about commercial real estate, and the staff, contract drafting and capital structure of enterprises, as well as objection to and enforcement of claims.
ParaCrawl v7.1

Rechtsanwalt Frank Heemann und Advokatin Rasa Grambaite-Pusciene beraten und vertreten die deutsche Lufthansa Technik AG bei der Geltendmachung von Forderungen im Insolvenzverfahren der litauischen Fluggesellschaft Air Lituanica.
Attorneys-at-law Frank Heemann (Rechtsanwalt) and Rasa Grambaite-Pusciene (Advokate) advise and represent German Lufthansa Technik AG filing claims in the insolvency proceedings of the Lithuanian carrier Air Lituanica.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Risiken zählen auch das Risiko, dass durch Herstellung, Einfuhr, Ausfuhr, Vertrieb, Angebot, Anzeige, Kauf, Verkauf und/oder Nutzung von auf den Webseiten angebotenen oder angezeigten Produkten oder Leistungen die Rechte Dritter verletzt werden oder werden können, und das Risiko, dass dem Nutzer Prozesskosten oder andere Kosten im Zusammenhang mit der Geltendmachung von Rechten Dritter durch Dritte oder im Zusammenhang mit dem Anspruch einer Partei, demzufolge sie ein Recht auf Verteidigung oder Schadloshaltung in Bezug auf die Geltendmachung von Rechten, Forderungen und Ansprüchen von Drittanspruchstellern hat, entstehen.
Such risks also include the risks that the manufacture, importation, export, distribution, offer, display, purchase, sale and/or use of products or services offered or displayed on the Sites may violate or may be asserted to violate Third Party Rights, and the risk that User may incur costs of defense or other costs in connection with third parties' assertion of Third Party Rights, or in connection with any claims by any party that they are entitled to defense or indemnification in relation to assertions of rights, demands or claims by Third Party Rights claimants.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Verjährungsfrist von einem (1) Jahr zur Geltendmachung von Forderungen gesetzlich unzulässig ist, müssen Forderungen aller Art innerhalb des kürzesten gesetzlich zulässigen Zeitraums geltend gemacht werden.
If applicable law prohibits a one (1) year limitation period for asserting claims, any claim must be asserted within the shortest time period permitted by applicable law.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Geltendmachung von vertraglichen Forderungen beträgt es laut § 6:21 des Gesetzes Nr. V/2013 über das Bürgerliche Gesetzbuch 5 Jahre.
Pursuant to Section 6:21 of Act V of 2013 on the Civil Code 5 years for exercising claims arising from the agreement.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus begleiten wir unsere Mandanten bei der Geltendmachung der Forderung von den Kontrahenten aus einem anderen Land sowie bei den Verfahren zur Anerkennung und Vollstreckung der rechtskräftigen, im Ausland gefällten Entscheidungen.
We also assist our Clients in filing claims against clients from another country in proceedings concerning recognition and enforcement of legally valid judgments made abroad.
CCAligned v1