Translation of "Geltendmachung von forderungen" in English
Dabei
können
sich
insbesondere
dann
Schwierigkeiten
ergeben,
wenn
das
Recht
des
Staates,
in
dem
die
Entscheidung
zu
vollstrecken
ist,
vorsieht,
dass
die
Entscheidung
über
die
Verurteilung
zur
Zahlung
von
Unterhalt
nach
der
Vollstreckbarerklärung
(Exequatur)
nur
für
künftig
fällig
werdende
Zahlungen
vollstreckt
werden
kann,
oder
wenn
das
Recht
dieses
Staates
die
Geltendmachung
von
ausstehenden
Forderungen
nur
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gestattet.
Difficulties
can
arise
in
particular
if
the
law
of
the
country
where
the
judgment
is
to
be
enforced
provides
that
the
judgment
awarding
maintenance
can
be
enforced,
after
exequatur,
only
for
future
payments,
or
permits
the
recovery
of
arrears
only
in
respect
of
a
limited
period.
TildeMODEL v2018
Schließlich
stellt
das
Handbuch
noch
die
effektivsten
Ansätze
bei
der
Geltendmachung
von
Forderungen
gegenüber
in-
und
ausländischen
Insolvenzfirmen
vor.
You
will
learn
whichapproaches
are
the
most
effective
when
making
claims
against
domestic
and
international
bankruptcies.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwerpunkte
der
Kanzlei
sind
die
Beratung
rund
um
die
gewerbliche
Immobilie,
das
Personal,
Vertragsgestaltung
und
Kapitalstruktur
von
Unternehmen
sowie
die
Abwehr
und
Geltendmachung
von
Forderungen.
The
main
business
of
our
firm
is
consulting
round
about
commercial
real
estate,
and
the
staff,
contract
drafting
and
capital
structure
of
enterprises,
as
well
as
objection
to
and
enforcement
of
claims.
ParaCrawl v7.1
Rechtsanwalt
Frank
Heemann
und
Advokatin
Rasa
Grambaite-Pusciene
beraten
und
vertreten
die
deutsche
Lufthansa
Technik
AG
bei
der
Geltendmachung
von
Forderungen
im
Insolvenzverfahren
der
litauischen
Fluggesellschaft
Air
Lituanica.
Attorneys-at-law
Frank
Heemann
(Rechtsanwalt)
and
Rasa
Grambaite-Pusciene
(Advokate)
advise
and
represent
German
Lufthansa
Technik
AG
filing
claims
in
the
insolvency
proceedings
of
the
Lithuanian
carrier
Air
Lituanica.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Risiken
zählen
auch
das
Risiko,
dass
durch
Herstellung,
Einfuhr,
Ausfuhr,
Vertrieb,
Angebot,
Anzeige,
Kauf,
Verkauf
und/oder
Nutzung
von
auf
den
Webseiten
angebotenen
oder
angezeigten
Produkten
oder
Leistungen
die
Rechte
Dritter
verletzt
werden
oder
werden
können,
und
das
Risiko,
dass
dem
Nutzer
Prozesskosten
oder
andere
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Geltendmachung
von
Rechten
Dritter
durch
Dritte
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
Anspruch
einer
Partei,
demzufolge
sie
ein
Recht
auf
Verteidigung
oder
Schadloshaltung
in
Bezug
auf
die
Geltendmachung
von
Rechten,
Forderungen
und
Ansprüchen
von
Drittanspruchstellern
hat,
entstehen.
Such
risks
also
include
the
risks
that
the
manufacture,
importation,
export,
distribution,
offer,
display,
purchase,
sale
and/or
use
of
products
or
services
offered
or
displayed
on
the
Sites
may
violate
or
may
be
asserted
to
violate
Third
Party
Rights,
and
the
risk
that
User
may
incur
costs
of
defense
or
other
costs
in
connection
with
third
parties'
assertion
of
Third
Party
Rights,
or
in
connection
with
any
claims
by
any
party
that
they
are
entitled
to
defense
or
indemnification
in
relation
to
assertions
of
rights,
demands
or
claims
by
Third
Party
Rights
claimants.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Verjährungsfrist
von
einem
(1)
Jahr
zur
Geltendmachung
von
Forderungen
gesetzlich
unzulässig
ist,
müssen
Forderungen
aller
Art
innerhalb
des
kürzesten
gesetzlich
zulässigen
Zeitraums
geltend
gemacht
werden.
If
applicable
law
prohibits
a
one
(1)
year
limitation
period
for
asserting
claims,
any
claim
must
be
asserted
within
the
shortest
time
period
permitted
by
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Geltendmachung
von
vertraglichen
Forderungen
beträgt
es
laut
§
6:21
des
Gesetzes
Nr.
V/2013
über
das
Bürgerliche
Gesetzbuch
5
Jahre.
Pursuant
to
Section
6:21
of
Act
V
of
2013
on
the
Civil
Code
5
years
for
exercising
claims
arising
from
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
begleiten
wir
unsere
Mandanten
bei
der
Geltendmachung
der
Forderung
von
den
Kontrahenten
aus
einem
anderen
Land
sowie
bei
den
Verfahren
zur
Anerkennung
und
Vollstreckung
der
rechtskräftigen,
im
Ausland
gefällten
Entscheidungen.
We
also
assist
our
Clients
in
filing
claims
against
clients
from
another
country
in
proceedings
concerning
recognition
and
enforcement
of
legally
valid
judgments
made
abroad.
CCAligned v1