Translation of "Gelten als genehmigt" in English

Nach Ablauf dieser Frist gelten sie als genehmigt.
After that time-limit they shall be deemed to be adopted.
DGT v2019

Fasst der Rat binnendieser Frist keinen Beschluss, gelten die Mittelübertragungsvorschläge als genehmigt.
Where no decision istaken within this time limit, the proposals fortransfers shall be deemed to be approved.
EUbookshop v2

Die Änderungen gelten als genehmigt, wenn der Kunde ihnen nicht schriftlich widerspricht.
The changes are considered approved if the customer does not object to them in writing.
ParaCrawl v7.1

Ohne schriftliche Anfechtung innerhalb von 10 Tagen, gelten sie als genehmigt.
Without a written dispute within 10 days, they are considered approved.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen gelten als genehmigt, wenn Sie ihnen nicht in Textform widersprechen.
The changes shall be considered to be approved if you do not object to them in text form.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten als genehmigt, wenn der Kunde nicht schriftlich Widerspruch erhebt.
They are considered approved if the client does not oppose.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten als genehmigt, wenn er nicht schriftlich Widerspruch erhebt.
They are deemed to be approved, if he raises no objection.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten als genehmigt, wenn der Vertragspartner nicht schriftlich widerspricht.
They shall be deemed approved, unless the contractual partner objects in writing.
ParaCrawl v7.1

Fasst das Europäische Parlament binnen dieser Frist keinen Beschluss, gelten die Mittelübertragungsvorschläge als genehmigt.
Where no decision is taken within this time limit, the proposals for transfers shall be deemed to be approved.
TildeMODEL v2018

Fasst der Rat binnen dieser Frist keinen Beschluss, gelten die Mittelübertragungsvorschläge als genehmigt.
Where the Council does not act within this time limit, the proposals for transfers shall be deemed to be approved.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschläge gelten als genehmigt, sofern nicht der Sonderausschuss bis zum 15. März anders entscheidet.
These proposals shall be deemed approved unless the Special Committee decides otherwise by 15 March.
DGT v2019

Erkennbare Mängel und Mengenabweichungen müssen unverzüglich schriftlich gerügt werden, ansonsten gelten die Mängel als genehmigt.
A written notice of patent defects and deviations in quantity must be given promptly, otherwise the defects are deemed approved.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen gelten als genehmigt, wenn das Unternehmen ihnen nicht in Schriftform widerspricht.
Such changes shall be deemed to have been approved if the Company does not issue a written objection.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige oder sonstige für unsere Kunden zumutbare Änderungen unserer Leistungs- bzw Lieferverpflichtung gelten vorweg als genehmigt.
Minor or other changes the customer may reasonably expect of our service resp. delivery obligations are deemed to be approved in advance.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten als genehmigt, wenn der Auftraggeber nicht binnen vier Wochen nach Bekanntgabe schriftlich widerspricht.
They are considered approved if the client does not object in writing within four weeks of being informed.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten als genehmigt, wenn der Rat nicht innerhalb von zwei Monaten mit qualifizierter Mehrheit beschließt, daran Abänderungen vorzunehmen.
These amendments shall be deemed approved, unless the Council, within two months and acting by qualified majority, shall decide to modify them.
DGT v2019

Die an der Skala vorgenommenen Änderungen gelten als genehmigt, es sei denn, der betreffende Mitgliedstaat macht innerhalb eines Monats nach dem in Unterabsatz 1 genannten Zeitpunkt Einwände geltend.
The amendments made to the scale shall be deemed approved, unless the Member State receives objections within one month of the date laid down the first paragraph.
DGT v2019

Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
The remaining items in the application, which are determined as not covered by the GRL, will be considered approved for sale or supply to Iraq and, at the discretion of the submitting mission or United Nations agency, and with the consent of the contracting parties, will be processed according to the procedure in paragraph 10 below.
MultiUN v1

Ist innerhalb von sechs Wochen kein Beschluß der Haushaltsbehörde ergangen, so gelten die Übertragungsanträge als genehmigt.
In the absence of a decision by the budgetary authority within a period of six weeks, the requests for carry-overs shall be deemed to be approved.
JRC-Acquis v3.0

Erheben die zuständigen Behörden binnen 24 Stunden nach dieser Unterrichtung keinerlei Einwände, gelten die Notfallmaßnahmen als genehmigt.
If the competent authorities have not raised any objections within 24 hours following receipt of that information, the urgent safety restrictions shall be deemed to have been accepted.
JRC-Acquis v3.0

Erhebt die Agentur binnen 24 Stunden nach dieser Unterrichtung keinerlei Einwände, gelten die Notfallmaßnahmen als genehmigt.
If the Agency has not raised any objections within 24 hours following receipt of that information, the urgent safety restrictions shall be deemed as accepted.
JRC-Acquis v3.0

Diese Vorschläge gelten als genehmigt, sofern nicht der Sonderausschuss bis zum 15. März anders entscheidet.
These proposals shall be deemed approved unless the Special Committee decides otherwise by 15 March.
DGT v2019

Erhält der Mitgliedstaat nicht innerhalb des in Unterabsatz 2 genannten Viermonatszeitraums eine Mitteilung der Kommission, so gelten die Änderungen als genehmigt und treten nach Ablauf des Viermonatszeitraums in Kraft.
If the Commission does not inform the Member State within the four-month period referred to in the second subparagraph the changes shall be deemed to be accepted and shall enter into force once the four-month period has expired.
DGT v2019

Die Änderungsvorschläge gelten als genehmigt, wenn sie die absolute Mehrheit der Mitglieder finden (Artikel 65).
Proposals for modifications and amendments were to be considered adopted if they were supported by an absolute majority of the members (Rule 65 of the Rules of Procedure).
TildeMODEL v2018

Erhebt die Agentur innerhalb von 60 Tagen keine Einwände, gelten die Informationen als genehmigt, und sie dürfen veröffentlicht werden.
If the Agency does not object within 60 days, the information shall be deemed accepted and may be published.
TildeMODEL v2018

Vorschläge für Mittelübertragungen, die sowohl Ausgaben, die sich zwingend, als auch Ausgaben, die sich nicht zwingend aus den Verträgen oder den aufgrund der Verträge erlassenen Rechtsakten ergeben, als auch Ausgaben, die sich daraus nicht zwingend ergeben, betreffen, gelten als genehmigt, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat binnen sechs Wochen, nachdem beide Organe die Vorschläge erhalten haben, einen anders lautenden Beschluss gefasst haben.
Proposals for transfers relating both to expenditure necessarily resulting from the Treaties or from acts adopted in accordance therewith and to other expenditure shall be deemed to be approved if neither the European Parliament nor the Council has decided otherwise within six weeks of the date on which the two institutions received the proposals.
TildeMODEL v2018

Legt der Zulassungsinhaber der Agentur nach deren Einwänden gemäß Absatz 3 ein neues Muster der Informationen vor, die bereitgestellt werden sollen, gelten diese als genehmigt und dürfen veröffentlicht werden, sofern die Agentur nicht innerhalb von 30 Tagen Einwände erhebt.
Where the marketing authorisation holder resubmits to the Agency a mock-up of the information to be made available following objections by the Agency in application of paragraph 3, if the Agency does not object within 30 days, the revised information shall be deemed accepted and may be published.
TildeMODEL v2018