Translation of "Gelebte verantwortung" in English
Das
ist
gelebte
soziale
Verantwortung
mit
Schwerpunkt
auf
Bildungsförderung.
This
is
social
responsibility
being
lived
with
an
emphasis
on
educational
support.
ParaCrawl v7.1
Der
Landschaft
ihren
Ursprung
zurückgeben
–
das
ist
die
gelebte
Verantwortung
von
Floragard
in
Norddeutschland.
Restoring
the
landscape
to
its
original
form
–
this
is
the
spirit
of
responsibility
lived
in
practice
by
Floragard
in
northern
Germany.
ParaCrawl v7.1
Insofern
sind
wir
gemeinsam
mit
unserer
Gesellschafterin
stolz,
auf
eine
40jährige
gelebte
soziale
Verantwortung
verweisen
zu
können.
In
view
of
this
fact
we
are
jointly
proud
with
our
shareholder,
to
be
able
to
refer
to
44
years
of
implemented
social
responsibility.
CCAligned v1
Aber
auch
die
Politik,
voran
Minister
der
Bundes-
und
Landesregierung,
nehmen
die
herausragenden
Leistungen
des
Unternehmers
Wolfgang
Oehm
wahr
und
loben
die
vorbildliche
Unternehmensphilosophie,
die
dynamische
Entwicklung
und
die
beispielhaft
gelebte
soziale
Verantwortung.
But
even
politicians,
ministers
of
the
federal
and
state
governments
above
all,
are
aware
of
the
excellent
achievements
of
entrepreneur
Wolfgang
Oehm
and
commend
the
exemplary
company
philosophy,
dynamic
development
and
the
impeccably
lived
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Umweltschutz,
gelebte
soziale
Verantwortung
und
Wirtschaftlichkeit
gehören
dabei
eng
zusammen,
bedingen
und
beeinflussen
sich
gegenseitig.
We
acknowledge
that
environmental
protection,
practised
social
responsibility
and
economic
success
belong
together,
are
interdependent
and
mutually
influential.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bescheidenheit
und
Ihr
gesellschaftliches
Engagement
sowie
die
gelebte
Verantwortung
für
Ihre
Mitarbeiter
und
die
Region
machen
Sie
zu
einem
würdigen
Preisträger
für
das
"Lebenswerk
2005".
Your
integrity
and
humility
as
well
as
your
social
involvement
and
the
exemplary
responsibility
you
showed
for
your
employees
and
this
region
make
you
a
worthy
recipient
of
this
"Life’s
Work
2005"
award.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Unternehmenskultur
ist
von
Anfang
an
bis
heute
durch
einen
familiären
Umgang
geprägt
und
drückt
sich
aus
durch
gelebte
Verantwortung
für
Menschen
und
Umwelt.
Our
corporate
culture
has
been
affected
by
a
familiar
behaviour
from
the
beginning
till
this
day
and
it
appears
in
responsibility
for
human
and
environment
followed
by
us.
CCAligned v1
Wir
nutzen
Freiwilligenarbeit
als
Instrument
zur
Persönlichkeitsentwicklung
und
beruflichen
Weiterbildung
von
Jugendlichen
und
als
Modell
für
gelebte
gesellschaftliche
Verantwortung.
For
us,
volunteer
work
is
a
tool
for
personal
development
and
improvement
of
young
people's
skills,
and
a
model
for
promoting
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
von
einem
ganzheitlichen
Zusammenspiel
der
drei
Dimensionen
der
Nachhaltigkeit
überzeugt
-
Umweltschutz,
gelebte
soziale
Verantwortung
und
die
Wirtschaftlichkeit
eines
Unternehmens
hängen
zusammen,
bedingen
und
beeinflussen
einander.
We
firmly
believe
in
a
holistic
interaction
of
the
three
dimensions
of
sustainability:
environmental
protection,
practised
social
responsibility
and
the
financial
success
of
a
company
are
interdependent
and
mutually
influential.
ParaCrawl v7.1
Der
St
Martin
Tower
am
Katharinenkreisel,
dem
früheren
"Opel-Rondell",
läutet
eine
neue
Ära
der
Büroarchitektur
ein,
denn
er
beeindruckt
einerseits
durch
seine
puristisch
filigrane
Formensprache
und
andererseits
durch
die
gelebte
gesellschaftliche
Verantwortung.
St
Martin
Tower
at
Katharinenkreisel,
the
former
"Opel-Rondel"
(Opel
Roundabout),
heralds
a
new
era
of
office
architecture,
impressing
with
both
its
purist
design
language
and
a
genuine
commitment
to
active
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Er
verfügt
über
viele
Tausend
Patente,
einen
umfangreichen
Forschungs-
und
Entwicklungsstab
und
pflegt
seit
Generationen
eine
gelebte
Verantwortung
gegenüber
Mitarbeitern,
Gesellschaft
und
Umwelt.
The
company
holds
many
thousands
of
patents,
has
an
extensive
research
and
development
staff
and
has
lived
its
responsibility
towards
employees,
society
and
the
environment
for
generations.
ParaCrawl v7.1
Daher
unterstützen
die
Vienna
Insurance
Group
und
der
Wiener
Städtische
Versicherungsverein
SEA
und
unterstreichen
damit
gelebte
Verantwortung
gegenüber
der
Gesellschaft.
With
this
in
mind,
and
to
underline
the
importance
of
living
up
to
its
responsibilities
as
a
good
corporate
citizen,
Vienna
Insurance
Group
and
Wiener
Städtische
Versicherungsverein
are
dedicated
supporters
of
the
SEA.
ParaCrawl v7.1
Fair
Trade
ist
gelebte
Verantwortung,
um
denen
bei
der
Ernte
von
Bio-Baumwolle
und
an
der
Produktion
beteiligten
Arbeiterinnen
und
Arbeitern
ein
lohnenswertes
Auskommen
zu
garantieren.
Fair
trade
is
a
lived
responsibility
to
guarantee
a
worthwhile
livelihood
for
workers
harvesting
organic
cotton
and
are
involved
in
production.
ParaCrawl v7.1
Für
wichtige
gesellschaftliche
Impulse
an
unseren
Standorten
und
in
unserem
Umfeld
sorgen
außerdem
weltweit
die
gelebte
Verantwortung
und
das
persönliche
Engagement
unserer
Mitarbeiter.
Our
active
responsibility
and
the
personal
commitment
of
our
employees
around
the
world
provide
important
social
impetus
in
and
around
our
sites.
ParaCrawl v7.1
Unser
internes
Leitbild
wird
von
zwei
elementaren
Gedanken
bestimmt:
Da
ist
zum
einen
die
stets
bewusst
gelebte
soziale
Verantwortung
für
ca.
200
hoch
motivierte
Mitarbeiter,
darunter
Naturwerksteinmechaniker
und
Schreiner,
die
mit
ihren
unglaublichen
handwerklichen
Fähigkeiten
nach
wie
vor
das
Rückgrat
unserer
Individualfertigung
sind.
Our
internal
general
orientation
is
driven
by
two
elementary
inspirations:
On
the
one
hand,
the
continuous
intentionally
practiced
social
responsibility
for
over
200
highly
motivated
fellow
employees,
among
them
carpenters
and
cabinet-makers,
who
with
their
incredible
crafting
abilities
are
still
the
backbone
of
our
customized
fabrication.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
mit
dem
Gefühl
von
Verantwortung
gelebt.
My
whole
life
I
have
lived
with
this
feeling
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
ist
der
aktive
Schallschutz
für
den
Konzern
ein
zentrales
Element
gelebter
sozialer
Verantwortung.
The
active
reduction
of
flight
noise
is
therefore
a
key
element
of
the
Group’s
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Soziale
Nachhaltigkeit
spiegelt
sich
in
gelebter
Verantwortung
für
die
Sicherheit
und
Zufriedenheit
der
Mitarbeiter
wieder.
Social
sustainability
is
reflected
in
active
responsibility
for
safety
and
satisfaction
of
the
employees.
CCAligned v1
Harreither
ist
sich
bewusst,
dass
ein
Unternehmen
nur
mit
gelebter
sozialer
Verantwortung
erfolgreich
sein
kann.
Harreither
is
aware
that
a
company
can
only
succeed
with
a
genuine
sense
of
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Gewinnen
Sie
mit
gelebter
Verantwortung!
Be
a
winner
with
embodied
responsibility!
ParaCrawl v7.1
Gesche
Joost,
Internetbotschafterin
der
Bundesregierung,
erklärte
kürzlich,
wie
in
ihren
Augen
die
neue
"digitale
Verantwortung"
gelebt
werden
kann:
"Wir
müssen
in
Bezug
auf
Big
Data
ein
angemessenes
Verhältnis
hinbekommen.
Gesche
Joost,
Internet
Ambassador
for
the
German
Federal
Government,
recently
stated
how
she
believes
the
new
"digital
responsibility"
can
be
practiced:
"We
have
to
achieve
an
appropriate
relationship
with
big
data
.
ParaCrawl v7.1
Mit
gelebter
sozialer
Verantwortung,
attraktiven
Aufgabenstellungen
in
einem
internationalen
Arbeitsumfeld,
einer
leistungs-
und
marktgerechten
Vergütung
sowie
einer
Kultur,
die
Vielfalt,
Führung
und
Vertrauen
fördert,
eröffnen
wir
weltweit
außergewöhnliche
Entwicklungschancen.
With
a
genuine
sense
of
social
responsibility,
attractive
jobs
in
an
international
working
environment,
a
performance
based
and
competitive
salaries
-
as
well
as
a
corporate
culture
that
encourages
diversity,
leadership
and
trust
-
we
open
up
extraordinary
development
opportunities
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Denn
Integration
ist
nur
erfolgreich,
wenn
sie
gelebt
wird,
wenn
Verantwortung
von
allen
Beteiligten
übernommen
wird,
sei
es
im
familiären
Umfeld,
in
der
Nachbarschaft,
in
der
Schule,
in
der
Ausbildung,
im
beruflichen
Alltag,
in
der
Religionsgemeinschaft
und
in
der
Freizeit.
Integration
is
only
a
success
if
it
is
actually
lived
out
and
all
those
involved
are
aware
of
their
responsibilities,
be
it
in
a
familiar
environment,
in
the
neighbourhood,
at
school,
in
education,
in
everyday
working
life,
in
a
faith
community
and
during
leisure
time.
ParaCrawl v7.1