Translation of "Eindeutige verantwortung" in English

Wenn mehrere Entscheidungsträger beteiligt sind, trägt keiner die eindeutige Verantwortung.
If there is more than one decision-maker, nobody clearly bears the responsibility.
Europarl v8

Innerhalb des Management-Teams gilt: eindeutige Zuständigkeiten – gemeinsame Verantwortung.
The management sticks to the rule: distinct competencies – shared responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Wir tragen eine eindeutige Verantwortung und haben einen klaren Auftrag, nicht zuletzt von seiten der Bürger Europas.
We have a clear responsibility and a clear task, not least from the citizens of Europe.
Europarl v8

Wir warten noch immer auf eine eindeutige Zuweisung der Verantwortung und auf Konsequenzen für diejenigen, welche die Fehler zu vertreten haben.
We are still waiting for a clear indication of responsibility and for those responsible for the mistakes to suffer the consequences.
Europarl v8

Im Übrigen ist jetzt klarer als je zuvor, dass es keinen Weg zum Frieden in Angola gibt, der nicht zwangsläufig über die eindeutige Zuweisung der Verantwortung an die UNITA, über ihre politische und diplomatische Isolierung, über die Beendigung des Kaufs und Verkaufs von Diamanten, aus dem sie sich finanzieren, und über ihre endgültige Entwaffnung führt.
As a matter of fact, it is now clearer than ever that any path to peace in Angola requires holding UNITA responsible, ensuring its political and diplomatic isolation, ending the diamond trade that sustains it and disarming it for good.
Europarl v8

Zudem begrüße ich die Anerkennung der Verantwortung der internationalen Gemeinschaft in Bezug auf den Schutz der Bevölkerungen vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischen Säuberungen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, sowie die eindeutige Verantwortung jedes einzelnen Staates zum Schutz der eigenen Bürger vor solchen Verbrechen.
I also welcome the recognition of the international community's responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as well as the clear responsibility of each individual state to protect their own citizens from these crimes.
Europarl v8

Eine eindeutige Festlegung der Verantwortung eines jeden ist ebenfalls unumgänglich, und hier muss ich auf die Verantwortung der Mitgliedstaaten zu sprechen kommen.
Clear definitions of each party’s responsibilities are also crucial, which is why I have to tackle the issue of the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Das Unglück in Côte d'Ivoire ist ein vortreffliches Beispiel für einen Bereich, in dem Europa eine eindeutige Verantwortung trägt.
The incident in Ivory Coast is a perfect example of where Europe clearly has a responsibility.
Europarl v8

Ich meine, dass all das auf die eindeutige Verantwortung der politischen Behörden zurückzuführen ist, die zunehmend dahin tendieren, die Einwanderung zu kriminalisieren.
I believe that all this comes down to a clear responsibility on the part of the political authorities, which increasingly tend to criminalise immigration.
Europarl v8

Darum muss die Zeit gut genutzt werden, natürlich vor allem durch den Haushaltsausschuss und das Europäische Parlament, welche die notwendigen Schwerpunkte setzen müssen, vor allem aber auch durch den Ministerrat, der hier eine eindeutige Verantwortung hat.
It is therefore a question of using the time well. This applies, of course, to the Committee on Budgets and to the European Parliament, which have to do the necessary prioritising, but it is above all the Council of Ministers which has a clear responsibility.
Europarl v8

Das Ziel besteht in einer abgestimmten Reaktion, bei der die eindeutige Verantwortung der Mitgliedstaaten für die Schaffung der Voraussetzungen eines mittel- und langfristigen Wachstums in Europa herausgestellt wird.
The goal is a co-ordinated response which stresses clear national responsibilities in laying the groundwork for Europe's medium- and long-term growth.
TildeMODEL v2018

Den Personen, die eine eindeutige Verantwortung für Sicherheitsfragen tragen, wird die Einreise in das Gebiet der Mitgliedstaaten verweigert:
The persons who have been identified as having clear security responsibilities shall be reported for the purpose of non-admission in the territories of the Member States:
TildeMODEL v2018

Wir tragen eine eindeutige Verantwortung und haben einen klaren Auftrag, nicht zuletzt von Seiten der Bürger Europas.
We have a clear responsibility and a clear task, not least from the citizens of Europe.
EUbookshop v2

Ausdrückliche und eindeutige Erklärung in Verantwortung des Reklamierers, dass die in der Mitteilung gelieferten Informationen genau sind und dass die Nutzung des Inhaltes eine Verletzung seiner geistigen Eigentumsrechte darstellt.
Express and clear statement, under the responsibility of the claimant, that the information provided in the notification is precise and that the use of the content constitutes an infringement of his or her intellectual property rights.Â
ParaCrawl v7.1

Dann sollten Sie diese Fälle nehmen, explizit machen sie ihre eigenen und nicht nur eine vage „haben falsch verstanden", alles ohne die Befürworter auf der einer Seite, accoglitore der anderen Seite, Sie haben klare und eindeutige Übernahme von Verantwortung gemacht.
Then you should take these cases, explicitly make them their own and not just a vague "have misread ', all without the proponents on the one hand, accoglitore the other hand, They have made clear and unequivocal acceptance of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Je autonomer ein System agiert, desto schwieriger wird es, Betreiber, Hersteller oder Nutzer eine eindeutige Verantwortung zuzuschreiben.
The more autonomous a system can act, the more difficult it will be to assign clear responsibility to the operator, manufacturer, or user.
ParaCrawl v7.1

Dann sollten Sie diese Fälle nehmen, explizit machen sie ihre eigenen und nicht nur eine vage "haben falsch verstanden", alles ohne die Befürworter auf der einer Seite, accoglitore der anderen Seite, Sie haben klare und eindeutige Übernahme von Verantwortung gemacht.
Then you should take these cases, explicitly make them their own and not just a vague "have misread ', all without the proponents on the one hand, accoglitore the other hand, They have made clear and unequivocal acceptance of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Ziele des SEPA festzulegen liegt eindeutig in der Verantwortung des EPC .
Defining the SEPA objectives is clearly the EPC 's responsibility .
ECB v1

Ein Großteil der Befassungen wird eindeutig in der Verantwortung der BKIW liegen.
A considerable proportion of the referrals will be clearly the CCIC's responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Behörden nehmen eindeutig ihre Verantwortung für den Verbraucherschutz stärker wahr.
Public authorities are clearly stepping up to their responsibilities when it comes to consumer protection.
TildeMODEL v2018

Derjenige der die Transportgenehmigung erhalten hat, muß eindeutig Verantwortung für seine Transporte übernehmen.
The bearer of a transportation permit must clearly be responsible for his load.
Europarl v8

Die EU hat als eine der wichtigsten Regionen unter all diesen Gesichtspunkten eindeutig eine besondere Verantwortung.
The EU, as one of the most important regions from all these points of view, clearly has a special responsibility.
Europarl v8

Es ist eindeutig Toms Verantwortung.
It's clearly Tom's responsibility.
Tatoeba v2021-03-10

Aber es ist eindeutig, daß die Verantwortung zwischen Mitgliedstaaten und Union aufgeteilt ist.
But there is clearly a split of responsibility between the Member States and the Union.
EUbookshop v2

Den Nutzern unserer Produkte eindeutig ihre Verantwortung für die Erziehungsrichtlinien jedes einzelnen Produkts zu erklären.
To communicate clearly to the users of our products, their responsibility to follow the training guidelines for each product.
CCAligned v1

Definieren Sie eindeutige Rollen und Verantwortlichkeiten innerhalb Ihres Teams, um eine erfolgreiche Einhaltung sicherzustellen.
Define clear roles and responsibilities within your team to ensure successful compliance.
CCAligned v1

In Artikel 317 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union heißt es eindeutig, dass die Verantwortung zur Umsetzung des EU-Haushaltsplans einzig bei der Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten liegt, und dass der Rechnungshof dem Parlament und Rat eine Erklärung über die Verlässlichkeit des Jahresabschlusses und die Ordnungsmäßigkeit und Rechtmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge gibt.
Article 317 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that responsibility for implementation of the EU budget lies with the Commission, in cooperation with the Member States, and that the Court of Auditors sends Parliament and the Council a statement on the reliability of the accounts and the regularity and legality of the underlying transactions.
Europarl v8

Da die nationalen Regierungen Steuerpolitik, Sozialpolitik, Arbeitszeiten und Lohnniveau bestimmen, liegt der größere Teil der Verantwortung eindeutig bei ihnen.
Since national governments control taxation policies, social welfare policies, working hours and rates of pay, obviously it is there that the greater part of the responsibility lies.
Europarl v8

Meiner Meinung nach zeigt die bisherige Erfahrung aus den Zielprogrammen eindeutig, daß die Verantwortung für die Verwirklichung der Programme den Mitgliedstaaten und ihren Teilen, den Regionen selbst, übertragen werden muß.
In my opinion the experience obtained so far in the objective programmes shows very clearly that the responsibility for putting the programmes into practice should be transferred to the Member States and their local authorities, to the regions themselves.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage kann dann die Kommission, die sich hier wohl ganz offen zeigt, kann also die Kommission, sobald der Europäische Rat den allgemeinen Rahmen abgesteckt hat, offenen Geistes und auch mit dem eindeutigen Gefühl der Verantwortung dem Parlament gegenüber die bilateralen Verhandlungen mit diesen Ländern beginnen.
I think the Commission will be sympathetic to this basic approach, and once the European Council has worked out the general framework, the Commission can begin the process of bilateral negotiations with these countries, with openness and a clear sense of its responsibility to Parliament.
Europarl v8

Für mich ist auch klar, dass es eindeutig in unserer Verantwortung liegt, Indien, Russland und China zu bitten, aufzufordern und zu drängen, den Verkauf von Waffen an das Junta-Regime in Burma einzustellen.
I also understand that we have a strong responsibility in asking, urging and pushing India, Russia and China to stop selling weapons to the junta regime in Burma.
Europarl v8