Translation of "Eindeutige verantwortung" in English
Wenn
mehrere
Entscheidungsträger
beteiligt
sind,
trägt
keiner
die
eindeutige
Verantwortung.
If
there
is
more
than
one
decision-maker,
nobody
clearly
bears
the
responsibility.
Europarl v8
Innerhalb
des
Management-Teams
gilt:
eindeutige
Zuständigkeiten
–
gemeinsame
Verantwortung.
The
management
sticks
to
the
rule:
distinct
competencies
–
shared
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
tragen
eine
eindeutige
Verantwortung
und
haben
einen
klaren
Auftrag,
nicht
zuletzt
von
seiten
der
Bürger
Europas.
We
have
a
clear
responsibility
and
a
clear
task,
not
least
from
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Wir
warten
noch
immer
auf
eine
eindeutige
Zuweisung
der
Verantwortung
und
auf
Konsequenzen
für
diejenigen,
welche
die
Fehler
zu
vertreten
haben.
We
are
still
waiting
for
a
clear
indication
of
responsibility
and
for
those
responsible
for
the
mistakes
to
suffer
the
consequences.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
jetzt
klarer
als
je
zuvor,
dass
es
keinen
Weg
zum
Frieden
in
Angola
gibt,
der
nicht
zwangsläufig
über
die
eindeutige
Zuweisung
der
Verantwortung
an
die
UNITA,
über
ihre
politische
und
diplomatische
Isolierung,
über
die
Beendigung
des
Kaufs
und
Verkaufs
von
Diamanten,
aus
dem
sie
sich
finanzieren,
und
über
ihre
endgültige
Entwaffnung
führt.
As
a
matter
of
fact,
it
is
now
clearer
than
ever
that
any
path
to
peace
in
Angola
requires
holding
UNITA
responsible,
ensuring
its
political
and
diplomatic
isolation,
ending
the
diamond
trade
that
sustains
it
and
disarming
it
for
good.
Europarl v8
Zudem
begrüße
ich
die
Anerkennung
der
Verantwortung
der
internationalen
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
Bevölkerungen
vor
Völkermord,
Kriegsverbrechen,
ethnischen
Säuberungen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit,
sowie
die
eindeutige
Verantwortung
jedes
einzelnen
Staates
zum
Schutz
der
eigenen
Bürger
vor
solchen
Verbrechen.
I
also
welcome
the
recognition
of
the
international
community's
responsibility
to
protect
populations
from
genocide,
war
crimes,
ethnic
cleansing
and
crimes
against
humanity,
as
well
as
the
clear
responsibility
of
each
individual
state
to
protect
their
own
citizens
from
these
crimes.
Europarl v8
Eine
eindeutige
Festlegung
der
Verantwortung
eines
jeden
ist
ebenfalls
unumgänglich,
und
hier
muss
ich
auf
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
zu
sprechen
kommen.
Clear
definitions
of
each
party’s
responsibilities
are
also
crucial,
which
is
why
I
have
to
tackle
the
issue
of
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Das
Unglück
in
Côte
d'Ivoire
ist
ein
vortreffliches
Beispiel
für
einen
Bereich,
in
dem
Europa
eine
eindeutige
Verantwortung
trägt.
The
incident
in
Ivory
Coast
is
a
perfect
example
of
where
Europe
clearly
has
a
responsibility.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
all
das
auf
die
eindeutige
Verantwortung
der
politischen
Behörden
zurückzuführen
ist,
die
zunehmend
dahin
tendieren,
die
Einwanderung
zu
kriminalisieren.
I
believe
that
all
this
comes
down
to
a
clear
responsibility
on
the
part
of
the
political
authorities,
which
increasingly
tend
to
criminalise
immigration.
Europarl v8
Darum
muss
die
Zeit
gut
genutzt
werden,
natürlich
vor
allem
durch
den
Haushaltsausschuss
und
das
Europäische
Parlament,
welche
die
notwendigen
Schwerpunkte
setzen
müssen,
vor
allem
aber
auch
durch
den
Ministerrat,
der
hier
eine
eindeutige
Verantwortung
hat.
It
is
therefore
a
question
of
using
the
time
well.
This
applies,
of
course,
to
the
Committee
on
Budgets
and
to
the
European
Parliament,
which
have
to
do
the
necessary
prioritising,
but
it
is
above
all
the
Council
of
Ministers
which
has
a
clear
responsibility.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
in
einer
abgestimmten
Reaktion,
bei
der
die
eindeutige
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
für
die
Schaffung
der
Voraussetzungen
eines
mittel-
und
langfristigen
Wachstums
in
Europa
herausgestellt
wird.
The
goal
is
a
co-ordinated
response
which
stresses
clear
national
responsibilities
in
laying
the
groundwork
for
Europe's
medium-
and
long-term
growth.
TildeMODEL v2018
Den
Personen,
die
eine
eindeutige
Verantwortung
für
Sicherheitsfragen
tragen,
wird
die
Einreise
in
das
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
verweigert:
The
persons
who
have
been
identified
as
having
clear
security
responsibilities
shall
be
reported
for
the
purpose
of
non-admission
in
the
territories
of
the
Member
States:
TildeMODEL v2018
Wir
tragen
eine
eindeutige
Verantwortung
und
haben
einen
klaren
Auftrag,
nicht
zuletzt
von
Seiten
der
Bürger
Europas.
We
have
a
clear
responsibility
and
a
clear
task,
not
least
from
the
citizens
of
Europe.
EUbookshop v2
Ausdrückliche
und
eindeutige
Erklärung
in
Verantwortung
des
Reklamierers,
dass
die
in
der
Mitteilung
gelieferten
Informationen
genau
sind
und
dass
die
Nutzung
des
Inhaltes
eine
Verletzung
seiner
geistigen
Eigentumsrechte
darstellt.
Express
and
clear
statement,
under
the
responsibility
of
the
claimant,
that
the
information
provided
in
the
notification
is
precise
and
that
the
use
of
the
content
constitutes
an
infringement
of
his
or
her
intellectual
property
rights.Â
ParaCrawl v7.1
Dann
sollten
Sie
diese
Fälle
nehmen,
explizit
machen
sie
ihre
eigenen
und
nicht
nur
eine
vage
„haben
falsch
verstanden",
alles
ohne
die
Befürworter
auf
der
einer
Seite,
accoglitore
der
anderen
Seite,
Sie
haben
klare
und
eindeutige
Übernahme
von
Verantwortung
gemacht.
Then
you
should
take
these
cases,
explicitly
make
them
their
own
and
not
just
a
vague
"have
misread
',
all
without
the
proponents
on
the
one
hand,
accoglitore
the
other
hand,
They
have
made
clear
and
unequivocal
acceptance
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Je
autonomer
ein
System
agiert,
desto
schwieriger
wird
es,
Betreiber,
Hersteller
oder
Nutzer
eine
eindeutige
Verantwortung
zuzuschreiben.
The
more
autonomous
a
system
can
act,
the
more
difficult
it
will
be
to
assign
clear
responsibility
to
the
operator,
manufacturer,
or
user.
ParaCrawl v7.1
Dann
sollten
Sie
diese
Fälle
nehmen,
explizit
machen
sie
ihre
eigenen
und
nicht
nur
eine
vage
"haben
falsch
verstanden",
alles
ohne
die
Befürworter
auf
der
einer
Seite,
accoglitore
der
anderen
Seite,
Sie
haben
klare
und
eindeutige
Übernahme
von
Verantwortung
gemacht.
Then
you
should
take
these
cases,
explicitly
make
them
their
own
and
not
just
a
vague
"have
misread
',
all
without
the
proponents
on
the
one
hand,
accoglitore
the
other
hand,
They
have
made
clear
and
unequivocal
acceptance
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
des
SEPA
festzulegen
liegt
eindeutig
in
der
Verantwortung
des
EPC
.
Defining
the
SEPA
objectives
is
clearly
the
EPC
's
responsibility
.
ECB v1
Ein
Großteil
der
Befassungen
wird
eindeutig
in
der
Verantwortung
der
BKIW
liegen.
A
considerable
proportion
of
the
referrals
will
be
clearly
the
CCIC's
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
nehmen
eindeutig
ihre
Verantwortung
für
den
Verbraucherschutz
stärker
wahr.
Public
authorities
are
clearly
stepping
up
to
their
responsibilities
when
it
comes
to
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Derjenige
der
die
Transportgenehmigung
erhalten
hat,
muß
eindeutig
Verantwortung
für
seine
Transporte
übernehmen.
The
bearer
of
a
transportation
permit
must
clearly
be
responsible
for
his
load.
Europarl v8
Die
EU
hat
als
eine
der
wichtigsten
Regionen
unter
all
diesen
Gesichtspunkten
eindeutig
eine
besondere
Verantwortung.
The
EU,
as
one
of
the
most
important
regions
from
all
these
points
of
view,
clearly
has
a
special
responsibility.
Europarl v8
Es
ist
eindeutig
Toms
Verantwortung.
It's
clearly
Tom's
responsibility.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
es
ist
eindeutig,
daß
die
Verantwortung
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Union
aufgeteilt
ist.
But
there
is
clearly
a
split
of
responsibility
between
the
Member
States
and
the
Union.
EUbookshop v2
Den
Nutzern
unserer
Produkte
eindeutig
ihre
Verantwortung
für
die
Erziehungsrichtlinien
jedes
einzelnen
Produkts
zu
erklären.
To
communicate
clearly
to
the
users
of
our
products,
their
responsibility
to
follow
the
training
guidelines
for
each
product.
CCAligned v1
Definieren
Sie
eindeutige
Rollen
und
Verantwortlichkeiten
innerhalb
Ihres
Teams,
um
eine
erfolgreiche
Einhaltung
sicherzustellen.
Define
clear
roles
and
responsibilities
within
your
team
to
ensure
successful
compliance.
CCAligned v1
In
Artikel
317
des
Vertrages
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
heißt
es
eindeutig,
dass
die
Verantwortung
zur
Umsetzung
des
EU-Haushaltsplans
einzig
bei
der
Kommission
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
liegt,
und
dass
der
Rechnungshof
dem
Parlament
und
Rat
eine
Erklärung
über
die
Verlässlichkeit
des
Jahresabschlusses
und
die
Ordnungsmäßigkeit
und
Rechtmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
gibt.
Article
317
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
provides
that
responsibility
for
implementation
of
the
EU
budget
lies
with
the
Commission,
in
cooperation
with
the
Member
States,
and
that
the
Court
of
Auditors
sends
Parliament
and
the
Council
a
statement
on
the
reliability
of
the
accounts
and
the
regularity
and
legality
of
the
underlying
transactions.
Europarl v8
Da
die
nationalen
Regierungen
Steuerpolitik,
Sozialpolitik,
Arbeitszeiten
und
Lohnniveau
bestimmen,
liegt
der
größere
Teil
der
Verantwortung
eindeutig
bei
ihnen.
Since
national
governments
control
taxation
policies,
social
welfare
policies,
working
hours
and
rates
of
pay,
obviously
it
is
there
that
the
greater
part
of
the
responsibility
lies.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
zeigt
die
bisherige
Erfahrung
aus
den
Zielprogrammen
eindeutig,
daß
die
Verantwortung
für
die
Verwirklichung
der
Programme
den
Mitgliedstaaten
und
ihren
Teilen,
den
Regionen
selbst,
übertragen
werden
muß.
In
my
opinion
the
experience
obtained
so
far
in
the
objective
programmes
shows
very
clearly
that
the
responsibility
for
putting
the
programmes
into
practice
should
be
transferred
to
the
Member
States
and
their
local
authorities,
to
the
regions
themselves.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
kann
dann
die
Kommission,
die
sich
hier
wohl
ganz
offen
zeigt,
kann
also
die
Kommission,
sobald
der
Europäische
Rat
den
allgemeinen
Rahmen
abgesteckt
hat,
offenen
Geistes
und
auch
mit
dem
eindeutigen
Gefühl
der
Verantwortung
dem
Parlament
gegenüber
die
bilateralen
Verhandlungen
mit
diesen
Ländern
beginnen.
I
think
the
Commission
will
be
sympathetic
to
this
basic
approach,
and
once
the
European
Council
has
worked
out
the
general
framework,
the
Commission
can
begin
the
process
of
bilateral
negotiations
with
these
countries,
with
openness
and
a
clear
sense
of
its
responsibility
to
Parliament.
Europarl v8
Für
mich
ist
auch
klar,
dass
es
eindeutig
in
unserer
Verantwortung
liegt,
Indien,
Russland
und
China
zu
bitten,
aufzufordern
und
zu
drängen,
den
Verkauf
von
Waffen
an
das
Junta-Regime
in
Burma
einzustellen.
I
also
understand
that
we
have
a
strong
responsibility
in
asking,
urging
and
pushing
India,
Russia
and
China
to
stop
selling
weapons
to
the
junta
regime
in
Burma.
Europarl v8