Translation of "Geht konform mit" in English

Ada geht konform mit den höchsten Sicherheitsstandards:
We are compliant to the highest regulatory standards:
ParaCrawl v7.1

Das geht konform mit der politischen Zielsetzung, die Marktmacht großer Tech-Konzerne nach Möglichkeit einzudämmen .
This conforms to the political objective of curbing the market power of large tech groups to the extent possible .
ParaCrawl v7.1

Auch das geht völlig konform mit dem Rahmenprogramm, in das es integriert wird, wenn dieses in den folgenden Monaten, höchstwahrscheinlich im kommenden Jahr, schließlich gebilligt werden wird.
This is fully compatible with the outline programme into which it will be incorporated, when this is finally approved, during the coming months and possibly into next year.
Europarl v8

Meine Entscheidung, für den Bericht zu stimmen, geht konform mit der aktuellen Lage der europäischen Kapitalmärkte, die dank neuer technologischer Fortschritte eine Zeit beispielsloser Ströme erleben.
My decision to vote for report is in line with the current situation on European capital markets, which are going through a period of unprecedented flux thanks to new technological advancements.
Europarl v8

Diese Übereinkunft bedeutet, dass das Parlament, welches im Juni 2009 gemäß des im Vertrag von Nizza festgelegten Verfahrens gewählt worden ist, konform geht mit dem am 1. Dezember 2009 in Kraft getretenen Vertrag von Lissabon.
This agreement means that Parliament, elected in June 2009 under the procedure of the Treaty of Nice, is in conformity with the Treaty of Lisbon, which entered into force on 1 December 2009.
Europarl v8

Sanktionen gegen Terroristen werden im Kontext der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik getroffen, und die Kommission geht hier konform mit den Beschlüssen, die von den Mitgliedstaaten im Rat einstimmig getroffen werden.
Sanctions against terrorists are taken in the context of the common foreign and security policy, and the Commission is associated with decisions taken unanimously by the Member States in the Council.
Europarl v8

Diese Politik geht offensichtlich konform mit den jüngsten Beschlüssen des Rates, jeglichen Zugang zu den die Verteidigungs- und Sicherheitspolitik betreffenden Dokumenten zu verbieten.
It is clear that this policy goes hand in hand with the recent decisions taken by the Council to prohibit all access to documents concerning defence and security policies.
Europarl v8

Dies wiederum geht konform mit der Annahme, dass Wachstum keinerlei ausgleichende Wirkung auf die Ungleichheit habe, wie sie mittels herkömmlicher Methoden gemessen wird.
This is consistent with growth having no overall effect on inequality as conventionally measured.
News-Commentary v14

Letzterer Vorschlag geht konform mit der vom WSA empfohlenen Konzentration der EU-Förderung im Sinne des Subsidiaritätsprinzips auf große - d.h. auf nationaler Ebene nicht adäquat durchführbare - Projekte oder Aufgaben.
This suggestion is consistent with the ESC's recommendation that EU assistance be targeted at large projects, i.e. projects or tasks that cannot be properly carried out at national level, as is consistent with the subsidiarity principle.
TildeMODEL v2018

78.Die politische Einigung der Mitgliedstaaten geht weitestgehend konform mit dem geänderten Vorschlag der Kommission für die Beschleunigungsrichtlinie und die Verordnung zum grenzüberschreitenden Stromhandel vom Juni 2002 (39).
78.The political agreement reached by EU Member States is largely in conformity with the Commission’s amended proposal for an acceleration directive and for a regulation on crossborder tradein the electricity sector, both adopted in June (39).
EUbookshop v2

Diese Sicht der Dinge geht übrigens auch konform mit jener Betrachtungsweise, welche die Rückführung Israels seit dem Jahre 1948 als eine von Menschen – nämlich Theodor Herzl und seinen Zionisten – veranlasste und betriebene Aktion und nicht die von Gott verheißene Sammlung seines Volkes in der Endzeit sieht.
By the way, this view of things also conforms with the approach which sees the repatriation of Israel since the year 1948 as an action that was arranged and managed by men – namely by Theodor Herzl and his Zionists – and not the gathering of God’s people in the last days which was promised by Him.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherungswirkung der untersuchten Nord-Lock Keilscheibenpaare wird nach diesem quantitativen Prüfergebnis als nachweislich voll wirksam bewertet und geht somit konform mit dem Prüfverfahren nach Anhang B).
Based on this quantitative test result, the securing characteristics of the tested Nord-Lock cam washers are proven to be fully effective and are compliant to the test procedure according to Appendix B of the DIN 25201-4.
ParaCrawl v7.1

Diese Sicht der Dinge geht übrigens auch konform mit jener Betrachtungsweise, welche die Rückführung Israels seit dem Jahre 1948 als eine von Menschen – nämlich Theodor Herzl und seinen Zionisten – veranlasste und betriebene Aktion und nicht die von Gott verheißene Sammlung seines Volkes in der Endzeit (Jer 31,8) sieht.
By the way, this view of things also conforms with the approach which sees the repatriation of Israel since the year 1948 as an action that was arranged and managed by men – namely by Theodor Herzl and his Zionists – and not the gathering of God's people in the last days which was promised by Him (Jer 31:8).
ParaCrawl v7.1

Es ist hauptsächlich Ihrer unglaublichen und schockierenden Kurzsichtigkeit zu verdanken, dass die Stimme der EU in der ICCAT lächerlich klingt und konform geht mit den Gelüsten einer der kriminellsten Fischereien.
It is mainly due to your unbelievable and shocking shortsightedness that the voice of the EU within the ICCAT conference has been made to sound ridiculous, and that the EU has caved in to the demands of one of the least principled sectors of the fishing industry.
ParaCrawl v7.1

Die hier ebenfalls in ihrer idealtypischen Gestalt vergegenwaertigte Postmoderne kommt ebenfalls durch die Regelung der legitimen Begriffsbildung zu ihrer Auffassung eines Endes der Philosophie, wiewohl sie dem Neopositivismus/Neoliberalismus auch darin konform geht, dass mit der erfolgreichen Verkündigung des Endes aller anderen Philosophie die Postmoderne ebenfalls als das einzig konkret auf der Bühne verbleibende positive Ende der Philosophie erfolgreich figurieren kann.
The Postmodern Age, represented in its also here ideal-typical form, comes also through the definition of the legitimate elaboration of concepts to its vision of an end of the philosophy, although it is in there conformable with the neopositivism / neoliberalism, in the fact that with the successful proclamation of the end of all other philosophies, the Postmodern Age can also figure successfully on the scene as the only remaining positive end of the philosophy.
ParaCrawl v7.1

Die Aussage, dass er vor der Erschaffung der Welt bereits beim Vater war, geht auch konform mit der Aussage des Paulus im Brief an die Kolosser, dass eben diese Erschaffung der Welt bereits ein Werk des Sohnes Gottes, des Logos und damit Wort Gottes war.
The statement that he was already with the Father before the creation of the world conforms with Paul's saying, in the Epistle to the Colossians, that this creation of the world was itself the work of the Son of God, of the Logos and so of God's Word.
ParaCrawl v7.1

Dies geht konform mit den Aussagen von Off 17,16, wo es heißt, dass die zehn Könige die Hure hassen, sie ausplündern und mit Feuer verbrennen werden.
This conforms with the statements of Rev 17,16, where it says that the ten kings hate the harlot, will make her desolate and naked and devour her flesh and will burn her up with fire.
ParaCrawl v7.1

Die Triodos Bank geht konform mit dem Bankenkodex, hat ihn 2010 eingeführt und steht voll hinter seiner Zielsetzung, auf mehr Transparenz und Verantwortungsbewusstsein im Bankensektor hinzuwirken.
TriodosBank subscribes to the Banking Code, implemented it during 2010, and wholeheartedly embraces its goal to develop more transparent and responsible banking.
ParaCrawl v7.1

Er brachte es auf den Punkt und sagte: „An der Tsinghua ist unser Wahlspruch ‚Selbstdisziplin und Sozialengagement’, welches völlig konform geht mit Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit, Nachsicht.
He came straight to the point, saying, "Our motto at Tsinghua is 'self discipline and social commitment,' which really conforms to Truth-Compassion-Tolerance.
ParaCrawl v7.1

Die hier gleichsam in ihrer idealtypischen Gestalt vergegenwärtigte Postmoderne kommt durch die Regelung der legitimen Begriffsbildung zu ihrer Auffassung eines Endes der Philosophie, wobei sie mit dem Neopositivismus/Neoliberalismus darin konform geht, dass mit der erfolgreichen Verkündigung des Endes aller anderen Philosophie die Postmoderne ebenfalls als das einzig konkret auf der Bühne verbleibende positive Ende der Philosophie erfolgreich figurieren kann.
The Postmodern Age, represented in its also here ideal-typical form, comes also through the definition of the legitimate elaboration of concepts to its vision of an end of the philosophy, although it is in there conformable with the neopositivism / neoliberalism, in the fact that with the successful proclamation of the end of all other philosophies, the Postmodern Age can also figure successfully on the scene as the only remaining positive end of the philosophy.
ParaCrawl v7.1

Nicht umsonst sind seine Strände unter dem Markennamen Costa Tropical bekannt, ein Name, der konform geht mit den breiten Stränden, den klimatologischen Bedingungen und der üppigen tropischen und subtropischen Vegetation.
This coastline is known as the Costa Tropical, thanks to its long beaches, warm climate and lush tropical and subtropical vegetation .
ParaCrawl v7.1