Translation of "Geht konform mit" in English
Ada
geht
konform
mit
den
höchsten
Sicherheitsstandards:
We
are
compliant
to
the
highest
regulatory
standards:
ParaCrawl v7.1
Das
geht
konform
mit
der
politischen
Zielsetzung,
die
Marktmacht
großer
Tech-Konzerne
nach
Möglichkeit
einzudämmen
.
This
conforms
to
the
political
objective
of
curbing
the
market
power
of
large
tech
groups
to
the
extent
possible
.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
geht
völlig
konform
mit
dem
Rahmenprogramm,
in
das
es
integriert
wird,
wenn
dieses
in
den
folgenden
Monaten,
höchstwahrscheinlich
im
kommenden
Jahr,
schließlich
gebilligt
werden
wird.
This
is
fully
compatible
with
the
outline
programme
into
which
it
will
be
incorporated,
when
this
is
finally
approved,
during
the
coming
months
and
possibly
into
next
year.
Europarl v8
Meine
Entscheidung,
für
den
Bericht
zu
stimmen,
geht
konform
mit
der
aktuellen
Lage
der
europäischen
Kapitalmärkte,
die
dank
neuer
technologischer
Fortschritte
eine
Zeit
beispielsloser
Ströme
erleben.
My
decision
to
vote
for
report
is
in
line
with
the
current
situation
on
European
capital
markets,
which
are
going
through
a
period
of
unprecedented
flux
thanks
to
new
technological
advancements.
Europarl v8
Diese
Übereinkunft
bedeutet,
dass
das
Parlament,
welches
im
Juni
2009
gemäß
des
im
Vertrag
von
Nizza
festgelegten
Verfahrens
gewählt
worden
ist,
konform
geht
mit
dem
am
1.
Dezember
2009
in
Kraft
getretenen
Vertrag
von
Lissabon.
This
agreement
means
that
Parliament,
elected
in
June
2009
under
the
procedure
of
the
Treaty
of
Nice,
is
in
conformity
with
the
Treaty
of
Lisbon,
which
entered
into
force
on
1
December
2009.
Europarl v8
Sanktionen
gegen
Terroristen
werden
im
Kontext
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
getroffen,
und
die
Kommission
geht
hier
konform
mit
den
Beschlüssen,
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rat
einstimmig
getroffen
werden.
Sanctions
against
terrorists
are
taken
in
the
context
of
the
common
foreign
and
security
policy,
and
the
Commission
is
associated
with
decisions
taken
unanimously
by
the
Member
States
in
the
Council.
Europarl v8
Diese
Politik
geht
offensichtlich
konform
mit
den
jüngsten
Beschlüssen
des
Rates,
jeglichen
Zugang
zu
den
die
Verteidigungs-
und
Sicherheitspolitik
betreffenden
Dokumenten
zu
verbieten.
It
is
clear
that
this
policy
goes
hand
in
hand
with
the
recent
decisions
taken
by
the
Council
to
prohibit
all
access
to
documents
concerning
defence
and
security
policies.
Europarl v8
Dies
wiederum
geht
konform
mit
der
Annahme,
dass
Wachstum
keinerlei
ausgleichende
Wirkung
auf
die
Ungleichheit
habe,
wie
sie
mittels
herkömmlicher
Methoden
gemessen
wird.
This
is
consistent
with
growth
having
no
overall
effect
on
inequality
as
conventionally
measured.
News-Commentary v14
Letzterer
Vorschlag
geht
konform
mit
der
vom
WSA
empfohlenen
Konzentration
der
EU-Förderung
im
Sinne
des
Subsidiaritätsprinzips
auf
große
-
d.h.
auf
nationaler
Ebene
nicht
adäquat
durchführbare
-
Projekte
oder
Aufgaben.
This
suggestion
is
consistent
with
the
ESC's
recommendation
that
EU
assistance
be
targeted
at
large
projects,
i.e.
projects
or
tasks
that
cannot
be
properly
carried
out
at
national
level,
as
is
consistent
with
the
subsidiarity
principle.
TildeMODEL v2018
78.Die
politische
Einigung
der
Mitgliedstaaten
geht
weitestgehend
konform
mit
dem
geänderten
Vorschlag
der
Kommission
für
die
Beschleunigungsrichtlinie
und
die
Verordnung
zum
grenzüberschreitenden
Stromhandel
vom
Juni
2002
(39).
78.The
political
agreement
reached
by
EU
Member
States
is
largely
in
conformity
with
the
Commission’s
amended
proposal
for
an
acceleration
directive
and
for
a
regulation
on
crossborder
tradein
the
electricity
sector,
both
adopted
in
June
(39).
EUbookshop v2
Diese
Sicht
der
Dinge
geht
übrigens
auch
konform
mit
jener
Betrachtungsweise,
welche
die
Rückführung
Israels
seit
dem
Jahre
1948
als
eine
von
Menschen
–
nämlich
Theodor
Herzl
und
seinen
Zionisten
–
veranlasste
und
betriebene
Aktion
und
nicht
die
von
Gott
verheißene
Sammlung
seines
Volkes
in
der
Endzeit
sieht.
By
the
way,
this
view
of
things
also
conforms
with
the
approach
which
sees
the
repatriation
of
Israel
since
the
year
1948
as
an
action
that
was
arranged
and
managed
by
men
–
namely
by
Theodor
Herzl
and
his
Zionists
–
and
not
the
gathering
of
God’s
people
in
the
last
days
which
was
promised
by
Him.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherungswirkung
der
untersuchten
Nord-Lock
Keilscheibenpaare
wird
nach
diesem
quantitativen
Prüfergebnis
als
nachweislich
voll
wirksam
bewertet
und
geht
somit
konform
mit
dem
Prüfverfahren
nach
Anhang
B).
Based
on
this
quantitative
test
result,
the
securing
characteristics
of
the
tested
Nord-Lock
cam
washers
are
proven
to
be
fully
effective
and
are
compliant
to
the
test
procedure
according
to
Appendix
B
of
the
DIN
25201-4.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sicht
der
Dinge
geht
übrigens
auch
konform
mit
jener
Betrachtungsweise,
welche
die
Rückführung
Israels
seit
dem
Jahre
1948
als
eine
von
Menschen
–
nämlich
Theodor
Herzl
und
seinen
Zionisten
–
veranlasste
und
betriebene
Aktion
und
nicht
die
von
Gott
verheißene
Sammlung
seines
Volkes
in
der
Endzeit
(Jer
31,8)
sieht.
By
the
way,
this
view
of
things
also
conforms
with
the
approach
which
sees
the
repatriation
of
Israel
since
the
year
1948
as
an
action
that
was
arranged
and
managed
by
men
–
namely
by
Theodor
Herzl
and
his
Zionists
–
and
not
the
gathering
of
God's
people
in
the
last
days
which
was
promised
by
Him
(Jer
31:8).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
hauptsächlich
Ihrer
unglaublichen
und
schockierenden
Kurzsichtigkeit
zu
verdanken,
dass
die
Stimme
der
EU
in
der
ICCAT
lächerlich
klingt
und
konform
geht
mit
den
Gelüsten
einer
der
kriminellsten
Fischereien.
It
is
mainly
due
to
your
unbelievable
and
shocking
shortsightedness
that
the
voice
of
the
EU
within
the
ICCAT
conference
has
been
made
to
sound
ridiculous,
and
that
the
EU
has
caved
in
to
the
demands
of
one
of
the
least
principled
sectors
of
the
fishing
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
ebenfalls
in
ihrer
idealtypischen
Gestalt
vergegenwaertigte
Postmoderne
kommt
ebenfalls
durch
die
Regelung
der
legitimen
Begriffsbildung
zu
ihrer
Auffassung
eines
Endes
der
Philosophie,
wiewohl
sie
dem
Neopositivismus/Neoliberalismus
auch
darin
konform
geht,
dass
mit
der
erfolgreichen
Verkündigung
des
Endes
aller
anderen
Philosophie
die
Postmoderne
ebenfalls
als
das
einzig
konkret
auf
der
Bühne
verbleibende
positive
Ende
der
Philosophie
erfolgreich
figurieren
kann.
The
Postmodern
Age,
represented
in
its
also
here
ideal-typical
form,
comes
also
through
the
definition
of
the
legitimate
elaboration
of
concepts
to
its
vision
of
an
end
of
the
philosophy,
although
it
is
in
there
conformable
with
the
neopositivism
/
neoliberalism,
in
the
fact
that
with
the
successful
proclamation
of
the
end
of
all
other
philosophies,
the
Postmodern
Age
can
also
figure
successfully
on
the
scene
as
the
only
remaining
positive
end
of
the
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage,
dass
er
vor
der
Erschaffung
der
Welt
bereits
beim
Vater
war,
geht
auch
konform
mit
der
Aussage
des
Paulus
im
Brief
an
die
Kolosser,
dass
eben
diese
Erschaffung
der
Welt
bereits
ein
Werk
des
Sohnes
Gottes,
des
Logos
und
damit
Wort
Gottes
war.
The
statement
that
he
was
already
with
the
Father
before
the
creation
of
the
world
conforms
with
Paul's
saying,
in
the
Epistle
to
the
Colossians,
that
this
creation
of
the
world
was
itself
the
work
of
the
Son
of
God,
of
the
Logos
and
so
of
God's
Word.
ParaCrawl v7.1
Dies
geht
konform
mit
den
Aussagen
von
Off
17,16,
wo
es
heißt,
dass
die
zehn
Könige
die
Hure
hassen,
sie
ausplündern
und
mit
Feuer
verbrennen
werden.
This
conforms
with
the
statements
of
Rev
17,16,
where
it
says
that
the
ten
kings
hate
the
harlot,
will
make
her
desolate
and
naked
and
devour
her
flesh
and
will
burn
her
up
with
fire.
ParaCrawl v7.1
Die
Triodos
Bank
geht
konform
mit
dem
Bankenkodex,
hat
ihn
2010
eingeführt
und
steht
voll
hinter
seiner
Zielsetzung,
auf
mehr
Transparenz
und
Verantwortungsbewusstsein
im
Bankensektor
hinzuwirken.
TriodosBank
subscribes
to
the
Banking
Code,
implemented
it
during
2010,
and
wholeheartedly
embraces
its
goal
to
develop
more
transparent
and
responsible
banking.
ParaCrawl v7.1
Er
brachte
es
auf
den
Punkt
und
sagte:
„An
der
Tsinghua
ist
unser
Wahlspruch
‚Selbstdisziplin
und
Sozialengagement’,
welches
völlig
konform
geht
mit
Wahrhaftigkeit,
Barmherzigkeit,
Nachsicht.
He
came
straight
to
the
point,
saying,
"Our
motto
at
Tsinghua
is
'self
discipline
and
social
commitment,'
which
really
conforms
to
Truth-Compassion-Tolerance.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
gleichsam
in
ihrer
idealtypischen
Gestalt
vergegenwärtigte
Postmoderne
kommt
durch
die
Regelung
der
legitimen
Begriffsbildung
zu
ihrer
Auffassung
eines
Endes
der
Philosophie,
wobei
sie
mit
dem
Neopositivismus/Neoliberalismus
darin
konform
geht,
dass
mit
der
erfolgreichen
Verkündigung
des
Endes
aller
anderen
Philosophie
die
Postmoderne
ebenfalls
als
das
einzig
konkret
auf
der
Bühne
verbleibende
positive
Ende
der
Philosophie
erfolgreich
figurieren
kann.
The
Postmodern
Age,
represented
in
its
also
here
ideal-typical
form,
comes
also
through
the
definition
of
the
legitimate
elaboration
of
concepts
to
its
vision
of
an
end
of
the
philosophy,
although
it
is
in
there
conformable
with
the
neopositivism
/
neoliberalism,
in
the
fact
that
with
the
successful
proclamation
of
the
end
of
all
other
philosophies,
the
Postmodern
Age
can
also
figure
successfully
on
the
scene
as
the
only
remaining
positive
end
of
the
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Nicht
umsonst
sind
seine
Strände
unter
dem
Markennamen
Costa
Tropical
bekannt,
ein
Name,
der
konform
geht
mit
den
breiten
Stränden,
den
klimatologischen
Bedingungen
und
der
üppigen
tropischen
und
subtropischen
Vegetation.
This
coastline
is
known
as
the
Costa
Tropical,
thanks
to
its
long
beaches,
warm
climate
and
lush
tropical
and
subtropical
vegetation
.
ParaCrawl v7.1