Translation of "Geht einher mit" in English
Manchmal
geht
Geld
einher
mit
Macht,
aber
nicht
immer.
Sometimes
power
comes
with
money,
but
not
always.
Europarl v8
Dies
geht
einher
mit
einer
wachsenden
Unmoral
des
Systems.
This
has
been
accompanied
by
a
growing
immorality
of
the
system.
News-Commentary v14
Wachstumshormonmangel
geht
einher
mit
vermindertem
Plasma-
und
extrazellulärem
Volumen.
Growth
hormone
deficiency
is
associated
with
decreased
plasma
and
extracellular
volumes.
EMEA v3
Hohe
Arbeitslosigkeit
geht
einher
mit
unbesetzten
Stellen.
High
unemployment
coexists
with
unfilled
jobs.
News-Commentary v14
Die
zunehmende
globale
Interdependenz
geht
einher
mit
einer
immer
größer
werdenden
globalen
Verantwortung.
This
increasing
global
interdependence
also
brings
with
it
increasing
global
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Dies
geht
einher
mit
den
Einsatz
einer
angemessenen
Kombination
politischer
Instrumente.
This
is
closely
linked
to
the
use
of
the
appropriate
combination
of
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Dies
geht
einher
mit
zusätzlichen
Kosten
für
die
europäische
Industrie.
This
means
additional
costs
for
European
industry.
TildeMODEL v2018
Dies
geht
einher
mit
zusätzlichen
Kosten
für
die
europäische
Industrie.
This
means
additional
costs
for
European
industry.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
geht
einher
mit
dem
Anstieg
des
Marktanteils
der
Reederei
Corsica
Ferries.
This
trend
is
consistent
with
the
increase
in
the
market
share
of
the
company
Corsica
Ferries.
DGT v2019
Die
Überprüfung
geht
einher
mit
einem
ehrgeizigen
Vorschlag
zur
Vereinfachung
der
Haushaltsordnung.
The
review
is
accompanied
by
an
ambitious
proposal
to
simplify
financial
rules.
TildeMODEL v2018
Dies
geht
einher
mit
der
Notwendigkeit,
Unternehmensumstrukturierungen
besser
vorherzusehen
und
damit
umzugehen.
This
is
linked
to
the
need
to
better
anticipate
and
manage
company
restructurings.
TildeMODEL v2018
Eine
starke
Wirtschaft
geht
einher
mit
einer
starken
Währung.
A
strong
economy
goes
along
with
a
strong
currency.
TildeMODEL v2018
Diese
Trennung
geht
einher
mit
der
Einrichtung
einer
gesonderten
Regulierungsbehörde
in
jedem
Land.
This
separation
is
accompanied
by
the
setting-up
of
an
independent
regulator
in
each
country.
TildeMODEL v2018
Dies
geht
einher
mit
dem
Einsatz
einer
sinnvollen
zielgerichteten
Kombination
politischer
Instrumente.
This
is
closely
linked
to
the
use
of
the
appropriate
combination
of
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Das
geht
typischerweise
einher
mit
unterschwelliger
Angst.
Well,
that's
typically
associated
with
some
kind
of
underlying
anxiety.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zunahme
geht
einher
mit
einer
Verringerung
der
rein
nationalen
Operationen.
This
increase
was
matched
by
a
fall
in
purely
nationalventures.
EUbookshop v2
Diese
Ausdehnung
geht
einher
mit
einer
Erhöhungseiner
Mitgliederzahl.
Membership
has
increased
in
line
with
this
expansion.
EUbookshop v2
Dies
geht
einher
mit
einer
allgemeinen
Tendenz,
Tarifvereinbarungen
zu
dezentralisieren.
This
coincides
with
a
general
tendency
to
decentralise
agreements
in
the
labour
market.
EUbookshop v2
Dies
geht
einher
mit
einer
generell
schwächeren
Stellung
des
Rates.
This
also
coincides
with
a
general
weakening
of
the
status
of
the
council.
EUbookshop v2
Dieser
allgemeine
Rückgang
der
Fertilität
geht
einher
mit
einem
fortgesetzten
Nettoanstieg
der
Lebenserwartung.
This
general
decline
in
fertility
has
been
accompanied
by
significant,
steady
increases
in
life
expectancy.
EUbookshop v2
Ihre
Entwicklung
geht
einher
mit
der
Einführung
„einer
lasierenden
Öltechnik“.
His
next
task
involves
stopping
a
"lumbering
Japanese
tank".
WikiMatrix v1
Dies
geht
einher
mit
einem
deutlich
verbesserten
Permeationsverhalten
gegenüber
Kraftstoffen
und
deren
Zusätzen.
This
is
associated
with
a
significantly
improved
permeation
behavior
toward
fuels
and
their
additives.
EuroPat v2
Die
Verwendung
dieser
Antennenformen
geht
allerdings
einher
mit
großen
Rückströmen
auf
der
Grundfläche.
However,
the
use
of
these
antenna
shapes
involves
extensive
reverse
currents
on
the
base
surface.
EuroPat v2
Dies
geht
einher
mit
einer
Politik,
die
die
Eigentümernutzung
fördert.
This
is
coupled
with
a
policy
that
encourages
owner
occupation,
with
the
result
that
Ireland
has
one
of
the
highest
owner
occupied
housing
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Diese
Strategie
geht
einher
mit
der
Rationalisierung
der
Vertriebsnetze.
Rationalization
of
the
commercial
networks
forms
part
of
such
a
policy.
EUbookshop v2