Translation of "Geht hinter" in English
Geht
hinter
dem
Bahndamm
in
Deckung.
Take
cover
behind
the
embankments.
Come
with
me,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Was
geht
hinter
der
kühlen
Miene
von
Crompton
vor?
What's
going
on
behind
that
cold
front
of
Crompton's.
OpenSubtitles v2018
Du
und
Jim
geht
hinter
diese
Mauer.
You
and
Jim
get
on
the
back
of
that
ridge.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
also
hinter
meinem
Rucken
vor.
So
that's
what's
been
going
on
behind
my
back.
OpenSubtitles v2018
Ihr
geht
auch
hinter
den
Bahndamm
und
gebt
uns
Feuerschutz!
All
of
you!
Get
behind
the
embankment.
Come
on!
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
an
Bord,
geht
Ronan
hinter
undurchdringbaren
Sicherheitstüren
in
Deckung.
Once
they
know
we're
on
board,
Ronan
will
isolate
himself
behind
impenetrable
security
doors
on
deck.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
geht
er
hinter
die
Bäume.
He's
about
to
move
behind
the
trees.
OpenSubtitles v2018
Nichts
geht
hinter
deinem
Rücken
vor.
Nothing
is
going
on.
Nothing.
OpenSubtitles v2018
Was
geht
hinter
diesen
Augen
vor,
Tom?
What's
behind
those
eyes,
Torn?
OpenSubtitles v2018
Zur
Grotte
geht
es
hinter
dem
Felsen
nach
rechts.
To
reach
the
cave,
go
behind
the
rock
then
right.
OpenSubtitles v2018
Geht
hinter
dem
Haus
in
Stellung.
Get
into
position
behind
the
house.
OpenSubtitles v2018
Eine
alleinstehende
35-jährige
Frau
geht
hinter
ihm
her!
There's
a
single,
35-year-old
woman
walking
behind
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
euch
geht
es
an
hinter
dem
Zettelkatalog.
I
saw
you
guys
going
at
it
behind
the
card
catalog.
OpenSubtitles v2018
Eure
Gruppe
geht
hinter
dieses
Grab!
Your
group
goes
behind
that
grave!
OpenSubtitles v2018
Er
geht
damit
hinter
die
Rats
entscheidung
von
vor
1984
zurück.
What
is
the
real
issue
in
the
Ebel
report
on
which
we
have
to
vote?
EUbookshop v2
Die
Sonne
geht
hinter
dem
Wald
unter
und
es
wird
Nacht.
Night
was
falling.
EUbookshop v2
Während
eines
Sandsturms
suchen
die
drei
so
gut
es
geht
Deckung
hinter
Felsen.
During
a
sandstorm,
the
three
seek
cover
behind
rocks
as
best
they
can.
WikiMatrix v1
Ein
Anruf
bei
der
Polizei
und
er
geht
hinter
Gitter.
One
call
to
the
cops,
and
he's
locked
up
for
good.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Sonne
geht
hinter
dem
Tempel
unter.
And
the
sun
sets
on
Apollo.
OpenSubtitles v2018
Geht
da
irgendetwas
hinter
meinem
Rücken
ab?
There
anything
going
on
behind
my
back?
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
geht
hinter
mir,
und
das
ist
er.
A
man
walks
behind
me,
it's
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte,
bis
er
zur
Toilette
geht
und
marschier
hinter
ihm
rein.
When
he
goes
to
the
bathroom,
I'll
follow
him
in.
What
do
you
think?
OpenSubtitles v2018
Zustieg
geht
hinter
dem
Eisvorhang
durch.
Access
is
behind
the
ice
curtain.
ParaCrawl v7.1
Vollmond
hinter
Bäumen:
Der
fast
volle
Mond
geht
nochmals
hinter
Tannenwipfeln
auf.
Mai
2006
Full
moon
rising:
The
full
moon
is
rising
behind
trees.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
zum
Flitterwochen-Punkt
geht
hinter
den
Nakki
See.
The
route
to
Honeymoon
Point
goes
past
the
Nakki
Lake.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonne
geht
hier
schnell
hinter
den
großen
Kiefern
unter.
Here
the
sun
sets
quickly
behind
the
high
trees.
ParaCrawl v7.1
Geht
hinter
der
Tür
zweimal
nach
rechts
und
dann
links
in
das
Zeitungsbüro.
Go
forwards
and
then
right
there
should
be
a
door
on
the
left
now.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
direkt
hinter
dem
Haus
eine
Bahnlinie
entlang.
It
goes
directly
behind
the
house
along
a
railway
line.
ParaCrawl v7.1
Sein
Puls
geht
hinter
der
Tür.
His
pulse
beats
behind
the
door.
ParaCrawl v7.1
Langsam
geht
die
Sonne
hinter
den
Bergen
unter.
The
sun
slowly
sets
behind
the
mountains.
ParaCrawl v7.1