Übersetzung für "Geht hinter" in Englisch

Geht hinter dem Bahndamm in Deckung.
Take cover behind the embankments. Come with me, Sam.
OpenSubtitles v2018

Was geht hinter der kühlen Miene von Crompton vor?
What's going on behind that cold front of Crompton's.
OpenSubtitles v2018

Du und Jim geht hinter diese Mauer.
You and Jim get on the back of that ridge.
OpenSubtitles v2018

Das geht also hinter meinem Rucken vor.
So that's what's been going on behind my back.
OpenSubtitles v2018

Ihr geht auch hinter den Bahndamm und gebt uns Feuerschutz!
All of you! Get behind the embankment. Come on!
OpenSubtitles v2018

Sind wir an Bord, geht Ronan hinter undurchdringbaren Sicherheitstüren in Deckung.
Once they know we're on board, Ronan will isolate himself behind impenetrable security doors on deck.
OpenSubtitles v2018

Jetzt geht er hinter die Bäume.
He's about to move behind the trees.
OpenSubtitles v2018

Nichts geht hinter deinem Rücken vor.
Nothing is going on. Nothing.
OpenSubtitles v2018

Was geht hinter diesen Augen vor, Tom?
What's behind those eyes, Torn?
OpenSubtitles v2018

Zur Grotte geht es hinter dem Felsen nach rechts.
To reach the cave, go behind the rock then right.
OpenSubtitles v2018

Geht hinter dem Haus in Stellung.
Get into position behind the house.
OpenSubtitles v2018

Eine alleinstehende 35-jährige Frau geht hinter ihm her!
There's a single, 35-year-old woman walking behind it!
OpenSubtitles v2018

Ich sah euch geht es an hinter dem Zettelkatalog.
I saw you guys going at it behind the card catalog.
OpenSubtitles v2018

Eure Gruppe geht hinter dieses Grab!
Your group goes behind that grave!
OpenSubtitles v2018

Er geht damit hinter die Rats entscheidung von vor 1984 zurück.
What is the real issue in the Ebel report on which we have to vote?
EUbookshop v2

Die Sonne geht hinter dem Wald unter und es wird Nacht.
Night was falling.
EUbookshop v2

Während eines Sandsturms suchen die drei so gut es geht Deckung hinter Felsen.
During a sandstorm, the three seek cover behind rocks as best they can.
WikiMatrix v1

Ein Anruf bei der Polizei und er geht hinter Gitter.
One call to the cops, and he's locked up for good.
OpenSubtitles v2018

Und die Sonne geht hinter dem Tempel unter.
And the sun sets on Apollo.
OpenSubtitles v2018

Geht da irgendetwas hinter meinem Rücken ab?
There anything going on behind my back?
OpenSubtitles v2018

Ein Mann geht hinter mir, und das ist er.
A man walks behind me, it's him.
OpenSubtitles v2018

Ich warte, bis er zur Toilette geht und marschier hinter ihm rein.
When he goes to the bathroom, I'll follow him in. What do you think?
OpenSubtitles v2018

Zustieg geht hinter dem Eisvorhang durch.
Access is behind the ice curtain.
ParaCrawl v7.1

Vollmond hinter Bäumen: Der fast volle Mond geht nochmals hinter Tannenwipfeln auf.
Mai 2006 Full moon rising: The full moon is rising behind trees.
ParaCrawl v7.1

Der Weg zum Flitterwochen-Punkt geht hinter den Nakki See.
The route to Honeymoon Point goes past the Nakki Lake.
ParaCrawl v7.1

Die Sonne geht hier schnell hinter den großen Kiefern unter.
Here the sun sets quickly behind the high trees.
ParaCrawl v7.1

Geht hinter der Tür zweimal nach rechts und dann links in das Zeitungsbüro.
Go forwards and then right there should be a door on the left now.
ParaCrawl v7.1

Es geht direkt hinter dem Haus eine Bahnlinie entlang.
It goes directly behind the house along a railway line.
ParaCrawl v7.1

Sein Puls geht hinter der Tür.
His pulse beats behind the door.
ParaCrawl v7.1

Langsam geht die Sonne hinter den Bergen unter.
The sun slowly sets behind the mountains.
ParaCrawl v7.1