Translation of "Gleich hinter" in English

Der Hafen von Rostock liegt gleich nebenan, hinter der deutschen Grenze.
The port of Rostock is right next door, over the border in Germany.
Europarl v8

Ereignissen gleich hinter ihrer Grenze muss sie allerdings besondere Aufmerksamkeit widmen.
It must, however, pay particular attention to events just beyond its borders.
Europarl v8

Gleich hinter dem Deich liegt der Ortsteil "Heidenfahrt".
Just behind the floodwall is the outlying centre of Heidenfahrt.
Wikipedia v1.0

Tom und Maria sind gleich hinter Johannes.
Tom and Mary are right behind John.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin auf der Autobahn, und Tom ist gleich hinter mir.
I'm on the interstate and Tom is right behind me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde gleich hinter dir sein.
I'll be right behind you.
Tatoeba v2021-03-10

Gleich hinter der Brücke finden Sie ein großes Barockareal Klementinum.
Immediately behind the bridge you will encounter the large Baroque premises of Klementinum.
TildeMODEL v2018

Sie haben es gleich hinter sich gebracht.
You're just getting it out of your system a little early, that's all.
OpenSubtitles v2018

Gleich hinter der Schlucht schwenkt der Weg nach Westen.
Just south of that canyon wall, the trail swings west.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen gleich hinter Mandrakos raus.
We'll come out just behind Mandrakos.
OpenSubtitles v2018

Oh, der Friedhof liegt gleich hinter der Kurve.
Oh, the, uh, the graveyard starts right up around that bend.
OpenSubtitles v2018

Mr. Azaes Sekretärin ist gleich hinter dieser Tür.
Mr. Azae's secretary is right through that door.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein großer, ausladender Baum, gleich hinter Ihnen.
I'll be a tall, spreading tree just behind you.
OpenSubtitles v2018

Sie sind im Abteil B im reservierten Wagen gleich hinter dem Speisewagen.
They're in Stateroom B, in the private car behind the diner.
OpenSubtitles v2018

Er fängt gleich hinter dieser Kurve an.
It begins just beyond that next bend.
OpenSubtitles v2018

Die Hütte ist gleich hinter dem kleinen Fischerhafen.
The hut is just behind the little fishing port.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns in Mexiko, gleich hinter der texanischen Grenze.
The place is mexico, just across the texas border.
OpenSubtitles v2018

Der Friedhof ist gleich dort hinter dem Hügel.
The graveyard's just over the top of the hill there.
OpenSubtitles v2018

Da drüben ist sie doch, da drüben gleich hinter dir!
Over there. Right behind you.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte schwören können, dass er gleich hinter diesem Hügel gelandet ist.
I could've sworn it landed just over this hill.
OpenSubtitles v2018

Derselbe Kerl war gleich hinter dir, als du das BPD verlassen hast...
The same guy was right behind you when you left BPD ... - twice.
OpenSubtitles v2018

Es gibt interne Mikrofrakturen gleich hinter den kleineren Hörnern.
There are internal microfractures just posterior of the lesser cornua.
OpenSubtitles v2018

Das Dorf ist wahrscheinlich gleich hinter dieser Düne da, da drüben.
The village is probably right over that dune, over there.
OpenSubtitles v2018

Unsere Späher bestätigen weitere drei Feldlager, gleich hinter diesem Grat.
Our lookouts confirm another 3 encampments just over that ridge.
OpenSubtitles v2018

Der Pausenraum ist gleich hinter dem Yoga-Studio.
Thank you. The break room is just past the yoga studio.
OpenSubtitles v2018