Translation of "Gleich hinter" in English
Der
Hafen
von
Rostock
liegt
gleich
nebenan,
hinter
der
deutschen
Grenze.
The
port
of
Rostock
is
right
next
door,
over
the
border
in
Germany.
Europarl v8
Ereignissen
gleich
hinter
ihrer
Grenze
muss
sie
allerdings
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
It
must,
however,
pay
particular
attention
to
events
just
beyond
its
borders.
Europarl v8
Gleich
hinter
dem
Deich
liegt
der
Ortsteil
"Heidenfahrt".
Just
behind
the
floodwall
is
the
outlying
centre
of
Heidenfahrt.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Maria
sind
gleich
hinter
Johannes.
Tom
and
Mary
are
right
behind
John.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
auf
der
Autobahn,
und
Tom
ist
gleich
hinter
mir.
I'm
on
the
interstate
and
Tom
is
right
behind
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
gleich
hinter
dir
sein.
I'll
be
right
behind
you.
Tatoeba v2021-03-10
Gleich
hinter
der
Brücke
finden
Sie
ein
großes
Barockareal
Klementinum.
Immediately
behind
the
bridge
you
will
encounter
the
large
Baroque
premises
of
Klementinum.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
es
gleich
hinter
sich
gebracht.
You're
just
getting
it
out
of
your
system
a
little
early,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Gleich
hinter
der
Schlucht
schwenkt
der
Weg
nach
Westen.
Just
south
of
that
canyon
wall,
the
trail
swings
west.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
gleich
hinter
Mandrakos
raus.
We'll
come
out
just
behind
Mandrakos.
OpenSubtitles v2018
Oh,
der
Friedhof
liegt
gleich
hinter
der
Kurve.
Oh,
the,
uh,
the
graveyard
starts
right
up
around
that
bend.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Azaes
Sekretärin
ist
gleich
hinter
dieser
Tür.
Mr.
Azae's
secretary
is
right
through
that
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
großer,
ausladender
Baum,
gleich
hinter
Ihnen.
I'll
be
a
tall,
spreading
tree
just
behind
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
im
Abteil
B
im
reservierten
Wagen
gleich
hinter
dem
Speisewagen.
They're
in
Stateroom
B,
in
the
private
car
behind
the
diner.
OpenSubtitles v2018
Er
fängt
gleich
hinter
dieser
Kurve
an.
It
begins
just
beyond
that
next
bend.
OpenSubtitles v2018
Die
Hütte
ist
gleich
hinter
dem
kleinen
Fischerhafen.
The
hut
is
just
behind
the
little
fishing
port.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
uns
in
Mexiko,
gleich
hinter
der
texanischen
Grenze.
The
place
is
mexico,
just
across
the
texas
border.
OpenSubtitles v2018
Der
Friedhof
ist
gleich
dort
hinter
dem
Hügel.
The
graveyard's
just
over
the
top
of
the
hill
there.
OpenSubtitles v2018
Da
drüben
ist
sie
doch,
da
drüben
gleich
hinter
dir!
Over
there.
Right
behind
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
schwören
können,
dass
er
gleich
hinter
diesem
Hügel
gelandet
ist.
I
could've
sworn
it
landed
just
over
this
hill.
OpenSubtitles v2018
Derselbe
Kerl
war
gleich
hinter
dir,
als
du
das
BPD
verlassen
hast...
The
same
guy
was
right
behind
you
when
you
left
BPD
...
-
twice.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
interne
Mikrofrakturen
gleich
hinter
den
kleineren
Hörnern.
There
are
internal
microfractures
just
posterior
of
the
lesser
cornua.
OpenSubtitles v2018
Das
Dorf
ist
wahrscheinlich
gleich
hinter
dieser
Düne
da,
da
drüben.
The
village
is
probably
right
over
that
dune,
over
there.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Späher
bestätigen
weitere
drei
Feldlager,
gleich
hinter
diesem
Grat.
Our
lookouts
confirm
another
3
encampments
just
over
that
ridge.
OpenSubtitles v2018
Der
Pausenraum
ist
gleich
hinter
dem
Yoga-Studio.
Thank
you.
The
break
room
is
just
past
the
yoga
studio.
OpenSubtitles v2018