Translation of "Gehen sie davon aus" in English

Sie gehen davon aus, dass wir statisch sind, und zwar ausnahmslos.
They assume we are always static.
Europarl v8

Sie gehen davon aus, daß sie es sind.
You are making the assumption they are.
Europarl v8

Gehen Sie davon aus, dass dieses Modell notfalls wieder angewendet wird?
Do you assume that, if necessary, this model will be used once more?
Europarl v8

Gehen Sie davon aus, dass das Defizitkriterium dieses Jahr nicht überschritten wird?
Are you assuming that the deficit criterion will not be exceeded this year?
Europarl v8

Warum gehen Sie davon aus, dass Ihr Hund hier ist?
What makes you think your dog is here?
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass sie nicht gleichzeitig sprechen.
Assume they were not speaking at the same time.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie nicht davon aus, dass diese Bilder echte Erinnerungen sind.
Now, don't assume that the images are actual memories.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen immer davon aus, dass das Geld sofort weggeschafft wird.
The one thing they always think is that the money left the building.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass er überhaupt beabsichtigt den Tausch zu vollziehen.
You're assuming he even intends to make the trade.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, das er allein war.
You're assuming he was alone.
OpenSubtitles v2018

Aber gehen Sie davon aus, dass die Chance sehr klein ist.
But you must know that this is a long shot.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass er gefunden werden will.
You're assuming he wants to be found.
OpenSubtitles v2018

Wieso gehen Sie davon aus, dass ich Ihre Hilfe brauche?
Why do you think I need your help?
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass ich alles weiß.
Assume I know everything.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass ich das nicht werde.
Let me assure you. I won't.
OpenSubtitles v2018

Wieso gehen Sie davon aus, ich würde es nicht versuchen wollen?
What makes you think I won't try?
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass jeder mit einem Hut eine Bedrohung ist.
Assume everyone with a hat on is a threat.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass er angesehen ist.
You're assuming he's respectable.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass ich auf Ihrer Seite bin.
You're making an awfully big assumption that I'm on your side.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie nicht einfach davon aus, dass sie Recht hat.
Don't dismiss my idea because you expect her to be right.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass einer der Ministern der Täter sein könnte?
Are you saying that one ofthe ministers did it?
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass Kane die 100 Millionen eingezahlt hat.
This is based on your assumption that Kane parked $ 100 million in the bank.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass ich weiß, wo sie ist?
Are you assuming that I know where she is?
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass die Frau den Kleinen den Vorrang gibt.
They figure once women have children, they prioritize them.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, dass man das nicht kann.
Their policies assume you can't. They're all about avoiding liability.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie davon aus, dass unsere Kommunikationswege kompromittiert wurden.
I've included dead drop instructions. Assume the usual protocols have been compromised.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen davon aus, daß die Plutoniumrückführung 1975 beginnt.
In these forecasts, plutonium recycling is allowed for from 1975 onwards.
EUbookshop v2