Translation of "Gehen sie aus" in English
Sie
gehen
davon
aus,
dass
wir
statisch
sind,
und
zwar
ausnahmslos.
They
assume
we
are
always
static.
Europarl v8
Sie
gehen
davon
aus,
daß
sie
es
sind.
You
are
making
the
assumption
they
are.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
gehen,
lasse
ich
Sie
aus
dem
Sitzungssaal
entfernen.
If
you
will
not
leave,
I
will
have
you
removed.
Europarl v8
Wenn
wir
Tiere
kaufen,
gehen
sie
auch
ebenerdig
aus
dem
Lastwagen
heraus.
When
we
buy
animals,
they
leave
the
lorry
at
ground
level
as
well.
Europarl v8
Gehen
Sie
davon
aus,
dass
dieses
Modell
notfalls
wieder
angewendet
wird?
Do
you
assume
that,
if
necessary,
this
model
will
be
used
once
more?
Europarl v8
Gehen
Sie
davon
aus,
dass
das
Defizitkriterium
dieses
Jahr
nicht
überschritten
wird?
Are
you
assuming
that
the
deficit
criterion
will
not
be
exceeded
this
year?
Europarl v8
Nach
anfänglichen
Schwierigkeiten
gehen
sie
einige
Male
aus.
After
that,
they
go
to
the
docks.
Wikipedia v1.0
Gehen
Sie
mir
aus
den
Augen!
Get
out
of
my
sight!
Tatoeba v2021-03-10
Warum
gehen
Sie
mir
aus
dem
Weg?
Why
are
you
avoiding
me?
Tatoeba v2021-03-10
Gehen
Sie
mir
aus
dem
Weg.
Get
out
of
my
way.
Tatoeba v2021-03-10
Gehen
Sie
dieses
Wochenende
aus
-
es
lohnt
sich!
Enjoy
a
weekend
out
and
about
-
it's
worth
it!
ELRA-W0201 v1
Susan,
gehen
Sie
aus
der
Leitung!
Susan,
will
you
please
get
off
the
phone?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
mir
aus
dem
Bild!
Would
you
mind
getting
out
of
my
picture?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
diesem
Mann
aus
dem
Weg.
Stay
away
from
that
man.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
mir
aus
den
Augen.
Get
out
of
my
sight.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
Sie's
mir
gesagt
haben,
gehen
Sie
mit
mir
aus?
Well,
now
that
you've
got
me
told,
how
would
you
like
to
go
out
with
me?
OpenSubtitles v2018
Stanleys
Vetter
ist
in
New
York,
gehen
Sie
mit
uns
aus?
We
could
make
it
a
foursome
tonight.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
mir
aus
dem
Licht.
Get
out
of
my
light.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
gehen
Sie
aus
dem
Weg!
Please,
get
out
of
the
way!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
mit
San
Cristobal
verbünden,
gehen
Sie
leer
aus.
But
if
you
side
with
San
Cristóbal,
you
will
end
up
with
nothing.
OpenSubtitles v2018
Vermittlung,
gehen
Sie
aus
der
Leitung.
Operator,
get
off
the
line.
OpenSubtitles v2018
Warum
gehen
Sie
davon
aus,
dass
Ihr
Hund
hier
ist?
What
makes
you
think
your
dog
is
here?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
mir
aus
dem
Weg,
Doktor.
Get
out
of
my
way,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
nicht
aus
Vaterlandsliebe
zurück.
We've
established
that
you're
not
going
back
for
patriotic
reasons,
what
else
would
interest
you?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
mir
aus
dem
Weg!
Get
away
from
here.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
zur
Seite,
aus
dem
Weg.
Just
stand
over
to
the
side,
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018