Translation of "Gehandelt" in English
Sie
haben
nach
dem
Prinzip
"Sicherheit
an
oberster
Stelle"
gehandelt.
They
have
acted
according
to
the
principle
that
safety
is
paramount.
Europarl v8
Ich
hätte
jedenfalls
genauso
gehandelt,
wenn
es
um
eine
andere
Religion
ginge.
I
would,
in
any
case,
have
acted
the
same
if
this
concerned
any
other
religion.
Europarl v8
Wer
instabil
gehandelt
hat,
war
die
Europäische
Union.
The
instability
comes
from
the
European
Union's
actions.
Europarl v8
Aber
wir
haben
gehandelt,
den
Haushaltsplan
ausgeglichen
und
sind
der
Eurozone
beigetreten.
However,
we
acted,
balanced
the
budget
and
entered
the
euro
zone.
Europarl v8
Wir
haben
unverzüglich
gehandelt,
um
die
im
Bericht
festgestellten
Unzulänglichkeiten
zu
korrigieren.
We
have
acted
without
delay
in
order
to
rectify
the
weaknesses
noted
in
the
report.
Europarl v8
Viele
Jahre
lang
waren
Eurobonds
fast
ausschließlich
in
New
York
gehandelt
worden.
For
many
years,
Eurobonds
were
almost
exclusively
traded
in
New
York.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
hier
sehr
unklug
gehandelt
haben.
I
think
we
may
have
behaved
a
little
stupidly
here.
Europarl v8
Auf
den
Finanzmärkten
wird
der
Euro
seit
dem
4.
Januar
1999
gehandelt.
On
the
financial
markets,
the
euro
has
been
in
place
since
4
January
1999.
Europarl v8
Das
Zertifikat
kann
zum
Marktpreis
gehandelt
werden.
This
certificate
may
be
traded
at
the
current
price.
DGT v2019
Derartiger
Abfall
darf
erst
nach
Durchführung
diverser
Kontrollen
gehandelt
werden.
It
is
only
after
various
controls
have
been
carried
out
that
such
waste
may
be
traded.
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach
muss
diesbezüglich
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
gehandelt
werden.
In
my
opinion,
action
must
be
taken
on
this
in
the
next
few
weeks
and
months.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
es
muss
schnell
gehandelt
werden.
It
is
very
important;
action
needs
to
be
taken
quickly.
Europarl v8
Das
Unternehmen
TEPCO
hat
unverantwortlich
gehandelt.
The
TEPCO
company
has
behaved
irresponsibly.
Europarl v8
Lettland
hat
auch
gehandelt
und
ist
eindeutig
wieder
auf
dem
richtigen
Weg.
Latvia
acted
too
and
is
clearly
back
on
track.
Europarl v8
Zuerst
muß
die
Notwendigkeit
des
Handelns
abgeschätzt
und
dann
wirklich
gehandelt
werden.
First
of
all
we
must
assess
the
need
to
take
action
and,
after
that,
actually
take
action.
Europarl v8
Sogar
bevor
der
Rechnungshof
seine
endgültige
Entscheidung
fällte,
hat
die
Kommission
gehandelt.
Even
before
the
Court
of
Auditors
issued
its
final
decision,
the
Commission
had
acted.
Europarl v8
Wir
haben
umsichtig
gehandelt
und
versucht,
unserer
Rolle
gerecht
zu
werden.
We
have
been
prudent
and
we
have
tried
to
play
our
part.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
hat
die
internationale
Gemeinschaft
getroffenen
gesprochen
und
gehandelt.
That
was
the
basis
on
which
the
international
community
has
spoken
and
has
taken
action.
Europarl v8
In
der
Tat,
es
muß
gehandelt
werden.
Indeed,
there
is
need
for
action.
Europarl v8
Oder
hat
es
sich
immer
nur
um
bestimmte
Punkte
der
Tagesordnung
gehandelt?
Or
has
it
only
been
specified
points
on
the
agenda
that
have
been
debated
in
public?
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
sehr
verantwortungsvoll
gehandelt
wie
in
den
vergangenen
Jahren.
In
this
too
we
have
acted
extremely
responsibly,
as
in
previous
years.
Europarl v8
Hat
BNFL
unabhängig
von
der
britischen
Regierung
gehandelt?
Did
BNFL
act
independently
of
the
UK
Government?
DGT v2019
Frau
Kommissarin,
Sie
und
Ihre
Beamten
haben
richtig
gehandelt.
Commissioner,
you
and
your
officials
acted
correctly.
Europarl v8
Unsere
internationalen
Partner
haben
im
Einklang
mit
uns
gehandelt.
Our
international
partners
have
acted
in
line
with
us.
Europarl v8