Translation of "Gehandelt" in English

Sie haben nach dem Prinzip "Sicherheit an oberster Stelle" gehandelt.
They have acted according to the principle that safety is paramount.
Europarl v8

Ich hätte jedenfalls genauso gehandelt, wenn es um eine andere Religion ginge.
I would, in any case, have acted the same if this concerned any other religion.
Europarl v8

Wer instabil gehandelt hat, war die Europäische Union.
The instability comes from the European Union's actions.
Europarl v8

Aber wir haben gehandelt, den Haushaltsplan ausgeglichen und sind der Eurozone beigetreten.
However, we acted, balanced the budget and entered the euro zone.
Europarl v8

Wir haben unverzüglich gehandelt, um die im Bericht festgestellten Unzulänglichkeiten zu korrigieren.
We have acted without delay in order to rectify the weaknesses noted in the report.
Europarl v8

Viele Jahre lang waren Eurobonds fast ausschließlich in New York gehandelt worden.
For many years, Eurobonds were almost exclusively traded in New York.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir hier sehr unklug gehandelt haben.
I think we may have behaved a little stupidly here.
Europarl v8

Auf den Finanzmärkten wird der Euro seit dem 4. Januar 1999 gehandelt.
On the financial markets, the euro has been in place since 4 January 1999.
Europarl v8

Das Zertifikat kann zum Marktpreis gehandelt werden.
This certificate may be traded at the current price.
DGT v2019

Derartiger Abfall darf erst nach Durchführung diverser Kontrollen gehandelt werden.
It is only after various controls have been carried out that such waste may be traded.
DGT v2019

Meiner Meinung nach muss diesbezüglich in den nächsten Wochen und Monaten gehandelt werden.
In my opinion, action must be taken on this in the next few weeks and months.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, es muss schnell gehandelt werden.
It is very important; action needs to be taken quickly.
Europarl v8

Das Unternehmen TEPCO hat unverantwortlich gehandelt.
The TEPCO company has behaved irresponsibly.
Europarl v8

Lettland hat auch gehandelt und ist eindeutig wieder auf dem richtigen Weg.
Latvia acted too and is clearly back on track.
Europarl v8

Zuerst muß die Notwendigkeit des Handelns abgeschätzt und dann wirklich gehandelt werden.
First of all we must assess the need to take action and, after that, actually take action.
Europarl v8

Sogar bevor der Rechnungshof seine endgültige Entscheidung fällte, hat die Kommission gehandelt.
Even before the Court of Auditors issued its final decision, the Commission had acted.
Europarl v8

Wir haben umsichtig gehandelt und versucht, unserer Rolle gerecht zu werden.
We have been prudent and we have tried to play our part.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage hat die internationale Gemeinschaft getroffenen gesprochen und gehandelt.
That was the basis on which the international community has spoken and has taken action.
Europarl v8

In der Tat, es muß gehandelt werden.
Indeed, there is need for action.
Europarl v8

Oder hat es sich immer nur um bestimmte Punkte der Tagesordnung gehandelt?
Or has it only been specified points on the agenda that have been debated in public?
Europarl v8

Auch hier haben wir sehr verantwortungsvoll gehandelt wie in den vergangenen Jahren.
In this too we have acted extremely responsibly, as in previous years.
Europarl v8

Hat BNFL unabhängig von der britischen Regierung gehandelt?
Did BNFL act independently of the UK Government?
DGT v2019

Frau Kommissarin, Sie und Ihre Beamten haben richtig gehandelt.
Commissioner, you and your officials acted correctly.
Europarl v8

Unsere internationalen Partner haben im Einklang mit uns gehandelt.
Our international partners have acted in line with us.
Europarl v8