Translation of "Vorsätzlich gehandelt" in English
Die
Klägerin
macht
geltend,
sie
habe
weder
fahrlässig
noch
vorsätzlich
gehandelt.
The
applicant
maintains
that
it
is
guilty
of
neither
negligence
nor
intentional
fault.
EUbookshop v2
Der
Betreiber
ist
in
diesem
Fall
lediglich
haftbar,
wenn
er
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
hat.
In
this
case,
the
operator
will
be
held
liable
only
if
he
is
at
fault
or
negligent.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
wie
können
Sie
davon
ausgehen,
dass
sie
einfach
so
vorsätzlich
gehandelt
hat?
I
mean,
how
can
you
assume
that
just,
out
of
the
blue,
she
acted
with
malicious
intent?
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
vorsätzlich
kriminell
gehandelt,
-
-
Eigentum
zerstört
und
euch
jeglichen
Vertrauens
unwürdig
erwiesen.
You
have
intentionally
acted
in
a
criminal
manner,
caused
destruction
of
property
and
bereft
yourselves
of
trust.
OpenSubtitles v2018
Diese
Abfindung
ist
zu
zahlen,
sofern
die
Person,
der
diese
Maßnahmen
auferlegt
werden
könnten,
weder
vorsätzlich
noch
fahrlässig
gehandelt
hat,
ihr
aus
der
Durchführung
der
in
den
Artikeln
259
und
260
vorgesehenen
Maßnahmen
ein
unverhältnismäßig
großer
Schaden
entstehen
würde
und
die
Zahlung
einer
Abfindung
an
die
geschädigte
Partei
als
angemessene
Entschädigung
erscheint.
Such
pecuniary
compensation
shall
be
paid
if
the
person
liable
to
be
subject
to
those
measure
acted
unintentionally
and
without
negligence,
and
if
the
execution
of
the
measures
provided
in
Article
259
and
260
would
cause
this
person
disproportionate
harm
and
pecuniary
compensation
to
the
injured
party
appears
reasonably
satisfactory.
DGT v2019
Stellt
sich
eine
entsprechend
dem
genehmigten
Arbeitsprogramm
durchgeführte
Maßnahme
im
Nachhinein
als
nicht
förderfähig
heraus,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließen,
die
vorgesehene
Finanzhilfe
zu
zahlen
oder
von
einer
Rückforderung
der
bereits
gezahlten
Beträge
abzusehen,
sofern
ein
solcher
Beschluss
in
vergleichbaren
Fällen
der
öffentlichen
Finanzierung
zulässig
ist
und
die
Marktteilnehmerorganisation
nicht
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
a
measure
which
is
subsequently
found
to
be
ineligible,
and
which
has
been
implemented
in
conformity
with
an
approved
work
programme,
the
Member
State
may
decide
to
pay
the
relevant
financing
due
or
not
to
proceed
to
the
recovery
of
amounts
which
have
already
been
paid
out,
if
such
a
decision
is
permitted
in
comparable
cases
financed
from
the
national
budget
and
if
the
operators’
organisation
has
not
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
die
zuständigen
Gerichte
in
entsprechenden
Fällen
und
auf
Antrag
der
Person,
der
die
in
diesem
Abschnitt
vorgesehenen
Maßnahmen
auferlegt
werden
könnten,
anordnen
können,
dass
anstelle
der
Anwendung
der
genannten
Maßnahmen
eine
Abfindung
an
die
geschädigte
Partei
zu
zahlen
ist,
sofern
die
betreffende
Person
weder
vorsätzlich
noch
fahrlässig
gehandelt
hat,
ihr
aus
der
Durchführung
der
betreffenden
Maßnahmen
ein
unverhältnismäßig
großer
Schaden
entstehen
würde
und
die
Zahlung
einer
Abfindung
an
die
geschädigte
Partei
als
angemessene
Entschädigung
erscheint.
Member
States
may
provide
that,
in
appropriate
cases
and
at
the
request
of
the
person
liable
to
be
subject
to
the
measures
provided
for
in
this
section,
the
competent
judicial
authorities
may
order
pecuniary
compensation
to
be
paid
to
the
injured
party
instead
of
applying
the
measures
provided
for
in
this
section
if
that
person
acted
unintentionally
and
without
negligence,
if
execution
of
the
measures
in
question
would
cause
him/her
disproportionate
harm
and
if
pecuniary
compensation
to
the
injured
party
appears
reasonably
satisfactory.
DGT v2019
Im
Zusammenhang
mit
den
anderweitigen
Verpflichtungen
dürfen
die
Kürzungen
und
Ausschlüsse
nur
dann
angewendet
werden,
wenn
der
Betriebsinhaber
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
cross
compliance
obligations
reductions
and
exclusions
may
only
be
applied
where
the
farmer
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Lassen
Sie
mich
jedoch
klarstellen,
Herr
Kommissar,
dass
wir
nicht
glauben,
die
Kommission
habe
vorsätzlich
gehandelt,
weshalb
wir
mit
der
Behandlung
des
eigentlichen
Themas,
das
für
die
Europäer
sehr
wichtig
ist,
beginnen
können.
In
any
event,
Commissioner,
I
would
like
to
make
it
clear
that
we
do
not
believe
that
the
Commission
has
acted
intentionally,
and
we
can
therefore
start
dealing
with
the
issue
itself,
which
is
very
important
to
the
Europeans.
Europarl v8
Ich
zitiere:
"Erweist
es
sich,
dass
eine
Dauertätigkeit
nach
einer
gewissen
Zeit
zu
Umweltschäden
führt,
die
ihrerseits
eine
strafrechtliche
Haftung
gemäß
dieser
Richtlinie
nach
sich
ziehen
können,
dann
sollte
die
Frage,
ob
der
Schadensverursacher
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
hat
oder
nicht
in
Bezug
auf
den
Zeitpunkt
entschieden
werden,
zu
dem
der
Schadensverursacher
von
dem
Straftatbestand
Kenntnis
erlangte
oder
erlangt
haben
sollte,
und
nicht
in
Bezug
auf
den
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Schadensverursacher
seine
Tätigkeit
aufgenommen
hat.
I
quote:
'Where
a
continuing
activity
proves
after
a
lapse
of
time
to
give
rise
to
environmental
damage
which
may
in
turn
give
rise
to
criminal
liability
under
this
Directive,
the
question
whether
or
not
the
perpetrator
of
the
damage
acted
intentionally
or
negligently
should
be
determined
by
reference
to
the
time
when
the
perpetrator
became
aware,
or
should
have
been
aware,
of
the
facts
constituting
the
offence
and
not
to
the
time
when
the
perpetrator
commenced
its
activity.
Europarl v8
Aber
ich
soll
diese
Erklärung
verlesen,
und
ich
zitiere:
"Die
Kommission
hat
folgenden
im
Rechtsausschuss
angenommenen
Änderungsantrag
zur
Kenntnis
genommen:
'Erweist
es
sich,
dass
eine
Dauertätigkeit
nach
einer
gewissen
Zeit
zu
Umweltschäden
führt,
die
ihrerseits
eine
strafrechtliche
Haftung
gemäß
dieser
Richtlinie
nach
sich
ziehen
können,
dann
sollte
die
Frage,
ob
der
Schadensverursacher
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
hat
oder
nicht
in
Bezug
auf
den
Zeitpunkt
entschieden
werden,
zu
dem
der
Schadensverursacher
von
dem
Straftatbestand
Kenntnis
erlangte
oder
erlangt
haben
sollte,
und
nicht
in
Bezug
auf
den
Zeitpunkt,
zu
dem
der
Schadensverursacher
seine
Tätigkeit
aufgenommen
hat.
I
have
to
read
this
declaration
and
I
quote:
'The
Commission
took
note
of
the
following
amendment
adopted
in
the
Committee
on
Legal
Affairs:
"Where
a
continuing
activity
proves
after
a
lapse
of
time
to
give
rise
to
environmental
damage
which
may
in
turn
give
rise
to
criminal
liability
under
this
Directive,
the
question
whether
or
not
the
perpetrator
of
the
damage
acted
intentionally
or
negligently
should
be
determined
by
reference
to
the
time
when
the
perpetrator
became
aware,
or
should
have
been
aware,
of
the
facts
constituting
the
offence
and
not
to
the
time
when
the
perpetrator
commenced
its
activity.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Möglichkeit
vorsehen,
dass
Betreiber,
die
nicht
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
haben,
die
Kosten
für
Sanierungsmaßnahmen
in
den
Fällen
nicht
zu
tragen
haben,
in
denen
der
betreffende
Schaden
auf
Emissionen
oder
Ereignisse
zurückzuführen
ist,
die
ausdrücklich
genehmigt
wurden
oder
deren
schädigende
Wirkung
zum
Zeitpunkt
des
Auftretens
der
Emission
oder
des
Ereignisses
nicht
vorhersehbar
war.
Member
States
may
allow
that
operators
who
are
not
at
fault
or
negligent
shall
not
bear
the
cost
of
remedial
measures,
in
situations
where
the
damage
in
question
is
the
result
of
emissions
or
events
explicitly
authorised
or
where
the
potential
for
damage
could
not
have
been
known
when
the
event
or
emission
took
place.
JRC-Acquis v3.0
In
diesen
Fällen
sollte
der
Betreiber
gemäß
dieser
Richtlinie
nur
dann
haften,
wenn
er
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
hat.
In
such
cases
the
operator
should
only
be
liable
under
this
Directive
whenever
he
is
at
fault
or
negligent.
JRC-Acquis v3.0
Stellt
sich
eine
entsprechend
dem
genehmigten
Arbeitsprogramm
durchgeführte
Maßnahme
im
Nachhinein
als
nicht
zuschussfähig
heraus,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließen,
die
vorgesehene
Finanzhilfe
zu
zahlen
oder
von
einer
Rückforderung
der
bereits
gezahlten
Beträge
abzusehen,
sofern
ein
solcher
Beschluss
in
vergleichbaren
Fällen
der
öffentlichen
Finanzierung
zulässig
ist
und
die
Empfängerorganisation
nicht
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
a
measure
which
is
subsequently
found
to
be
ineligible,
and
which
has
been
implemented
in
conformity
with
an
approved
work
programme,
the
Member
State
may
decide
to
pay
the
financing
due
or
not
to
recover
amounts
which
have
already
been
paid
out,
if
such
a
decision
is
permitted
in
comparable
cases
financed
from
the
national
budget
and
if
the
beneficiary
organisation
has
not
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Stellt
die
zuständige
Behörde
jedoch
fest,
dass
der
Vertragsnehmer
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
hat,
so
kann
sie
die
Beihilfe
weiter
kürzen
oder
nicht
zahlen.
However,
if
the
competent
authority
finds
that
the
contracting
party
acted
deliberately
or
negligently,
it
may
decide
to
further
reduce
or
not
to
pay
the
aid.
DGT v2019
Stellt
die
zuständige
Behörde
jedoch
fest,
dass
der
Vertragsnehmer
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
hat,
so
kann
sie
die
Beihilfe
weiter
kürzen
oder
nicht
auszahlen.
However,
if
the
competent
authority
finds
that
the
contracting
party
acted
deliberately
or
negligently,
it
may
decide
to
further
reduce
or
not
to
pay
the
aid.
DGT v2019
Stellt
sich
eine
entsprechend
dem
genehmigten
Arbeitsprogramm
durchgeführte
Maßnahme
im
Nachhinein
als
nicht
zuschussfähig
heraus,
so
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließen,
die
vorgesehene
Finanzhilfe
zu
zahlen
oder
von
einer
Rückforderung
der
bereits
gezahlten
Beträge
abzusehen,
sofern
ein
solcher
Beschluss
in
vergleichbaren
Fällen
der
öffentlichen
Finanzierung
zulässig
ist
und
die
Marktteilnehmerorganisation
nicht
fahrlässig
oder
vorsätzlich
gehandelt
hat.
In
the
case
of
a
measure
which
is
subsequently
found
to
be
ineligible,
and
which
has
been
implemented
in
conformity
with
an
approved
work
programme,
the
Member
State
may
decide
to
pay
the
relevant
financing
due
or
not
to
proceed
to
the
recovery
of
amounts
which
have
already
been
paid
out,
if
such
a
decision
is
permitted
in
comparable
cases
financed
from
the
national
budget
and
if
the
operators’
organisation
has
not
acted
negligently
or
intentionally.
DGT v2019
Die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
können
vorsehen,
dass
die
zuständigen
Justizbehörden
in
entsprechenden
Fällen
und
auf
Antrag
der
Person,
der
die
in
Teil
III
des
TRIPS-Übereinkommens
und
in
diesem
Kapitel
vorgesehenen
Maßnahmen
auferlegt
werden
könnten,
anordnen
können,
dass
anstelle
der
Anwendung
der
genannten
Maßnahmen
eine
Abfindung
an
die
geschädigte
Partei
zu
zahlen
ist,
sofern
die
betreffende
Person
weder
vorsätzlich
noch
fahrlässig
gehandelt
hat,
ihr
aus
der
Durchführung
der
betreffenden
Maßnahmen
ein
unverhältnismäßig
großer
Schaden
entstehen
würde
und
die
Zahlung
einer
Abfindung
an
die
geschädigte
Partei
als
angemessene
Entschädigung
erscheint.
The
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
may
provide
that,
in
appropriate
cases
and
at
the
request
of
the
person
liable
to
be
subject
to
the
measures
provided
for
in
Part
III
of
the
TRIPS
Agreement
and
in
this
Chapter,
the
competent
judicial
authorities
may
order
pecuniary
compensation
to
be
paid
to
the
injured
party
instead
of
applying
the
measures
provided
for
in
Part
III
of
the
TRIPS
Agreement
or
in
this
Chapter
if
that
person
acted
unintentionally
and
without
negligence,
if
execution
of
the
measures
in
question
would
cause
him
disproportionate
harm
and
if
pecuniary
compensation
to
the
injured
party
appears
reasonably
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Dieser
automatische
Ausschluss
gilt
auch
in
Fällen,
in
denen
der
Wirtschaftsteilnehmer
weder
vorsätzlich
noch
fahrlässig
gehandelt
hat.
This
automatic
exclusion
also
applies
in
cases
where
the
economic
operator
has
not
acted
in
an
intentional
or
even
negligent
manner.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
wird
eine
Liste
der
Verstöße
gegen
die
Verordnung
über
Ratingagenturen
enthalten,
die
durch
Geldbußen
geahndet
werden
können,
wenn
die
Ratingagenturen
vorsätzlich
oder
fahrlässig
gehandelt
haben.
The
Regulation
will
include
a
list
of
breaches
of
the
provisions
of
the
CRA
Regulation
that
can
be
enforced
by
fines
when
the
CRA
acted
intentionally
or
negligently.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
hat
die
Kommission
ihren
vorläufigen
Standpunkt
dargelegt,
dass
Rambus
im
Rahmen
des
Normungsverfahrens
in
vorsätzlich
betrügerischer
Absicht
gehandelt
hat,
indem
es
beispielsweise
die
Existenz
von
Patenten
und
Patentanmeldungen
nicht
offenlegte,
die
es
später
als
für
die
angenommene
Norm
relevant
bezeichnete.
The
Commission’s
preliminary
view,
set
out
in
the
Statement
of
Objections,
was
that
Rambus
engaged
in
intentional
deceptive
conduct
in
the
context
of
the
standard-setting
process,
for
example
by
not
disclosing
the
existence
of
the
patents
and
patent
applications
which
it
later
claimed
were
relevant
to
the
adopted
standard.
TildeMODEL v2018
Um
die
Interessen
einer
beklagten
Partei
zu
wahren,
die
weder
vorsätzlich
noch
fahrlässig
gehandelt
hat,
ermöglicht
diese
Bestimmung
die
Entschädigung
in
Form
einer
pauschalen
Vergütung
als
Ersatz
für
die
Anwendung
der
im
selben
Abschnitt
genannten
Sanktionen.
To
protect
the
interests
of
a
defending
party
who
has
acted
without
fault
of
negligence,
this
provision
permits
reparation
in
the
form
of
a
fixed?rate
remuneration
instead
of
the
application
of
the
penalties
referred
to
in
the
same
section.
TildeMODEL v2018