Translation of "Gegenstand von diskussionen" in English

Andere Politikbereiche müssen Gegenstand von Diskussionen sein.
Other policy areas must be subject to discussion.
Europarl v8

Sie waren in der Vergangenheit bereits Gegenstand von Diskussionen.
They have been the subject of discussion in the past.
Europarl v8

Bestimmte Bereiche müssen tatsächlich Gegenstand von Diskussionen sein.
Certain areas really must be discussed.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sind derzeit Gegenstand von Diskussionen in den zuständigen Institutionen.
This set of measures is currently under discussion by the relevant bodies.
TildeMODEL v2018

Es war Gegenstand von Diskussionen, Seminaren, Artikeln und Studien.
It has been the subject of debates, seminars, articles and studies.
TildeMODEL v2018

War diese Haltung Gegenstand von Informationen oder Diskussionen im Rahmen der Politischen Zusammenarbeit?
Did EPC look into or discuss the issue of the stance to be adopted at the conference ?
EUbookshop v2

Das sogenannte ‚Produktivitätsproblem‘ ist regelmäßig Gegenstand von Diskussionen in der Baubranche.
The so-called ‘productivity problem’ is a regular topic of debate in the construction industry.
CCAligned v1

Die künftige Ausrichtung der Stiftungsaktivitäten war Gegenstand von Diskussionen im Stiftungsrat.
The future direction of the Foundation’s activities was the focus of debate among the Administrative Board.
ParaCrawl v7.1

Die Vergrößerung ihrer organisatorischen Selbständigkeit war immer wieder Gegenstand von Diskussionen.
The increase in their organizational independence was consistently subject of discussions ."
ParaCrawl v7.1

Auch die Klarstellung der Zusammen­hänge zwischen WTO-Vorschriften und anderen internationalen Übereinkommen ist gegen­wärtig Gegenstand von Diskussionen.
Clarifying the links between WTO rules and other international agreements is another issue of great interest at the current time.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten ist dieses Thema bereits Gegenstand von Diskussionen zwischen Sozialpartnern und Regierung.
In some Member States, this is already the subject of debates between social partners and governments.
TildeMODEL v2018

Die Versorgung der Gemeinschaft mit Erdöl und Erdölerzeugnissen war schon häufig Gegenstand von Diskussionen.
The question of the Community's supply of crude oil and petroleum products has been discussed many times in the past.
TildeMODEL v2018

Alle diese Themen werden in den nächsten zwei Tagen noch Gegenstand von Diskussionen sein.
These topics will come up for discussion in the course of these two days.
TildeMODEL v2018

Der gesamte EU-Haushalt für den Zeitraum 2014-2020 ist derzeit Gegenstand von Verhandlungen und Diskussionen.
The whole EU budget for 2014-2020 is the subject of ongoing negotiations and discussions.
TildeMODEL v2018

Das Memorandum und die Mitteilung waren vor allem 1991 Gegenstand von Diskussionen im Rahmen des Rats.
The memorandum and the communication have been the subject of discussions in the framework of the Council, notably in 1991.
EUbookshop v2

Das genaue Jahr der Hochzeit von Herodes Antipas und Herodias ist Gegenstand von Diskussionen unter Forschern.
The exact year of the marriage of Herod Antipas and Herodias is subject to debate among scholars.
WikiMatrix v1

Die Betriebsvereinbarung zum Bildschirmeinsatz war seit Herbst 1979 Gegenstand von Diskussionen zwischen Personalverwaltung und Gesamtbetriebsrat.
The company agreement had been the subject of negotiations between the personnel department and the general works council since Autumn 1979.
EUbookshop v2

Es war und ist Gegenstand von Diskussionen und wird in politikwissenschaftlichen Diskursen als feste Grösse behandelt.
It was and is a subject of discussions and is treated in the politial-scientific discourses as a strong topic.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ansatz ist beunruhigend und wird, meiner Meinung nach, Gegenstand von Diskussionen bei dem G20-Gipfel werden.
This approach is causing concern and in my opinion it will be a topic of discussion at the G20 summit.
Europarl v8

Ich unterstütze die Bemühungen, die Wirtschaftspolitik in Europa stärker zu koordinieren, ebenso wie den Gedanken, dass, wenn es Sanktionen geben soll, die Kommission darüber entscheiden wird und die Sanktionen automatisch verhängt werden und nicht Gegenstand von Diskussionen oder Feilschereien werden.
I support the attempts to step up coordination of economic policy in Europe, and the notion that, if there are to be sanctions, the Commission will decide on them, and they will apply automatically and not become the subject of discussions or 'horsetrading'.
Europarl v8

Das Thema öffentliche Auftragsvergabe ist z. B. immer wieder Gegenstand von Diskussionen mit Mitgliedstaaten, Regionen und final beneficiaries.
The issue of public procurement is repeatedly the subject of discussions with the Member States, regions and final beneficiaries.
Europarl v8

Der Ansatz der derzeitigen Reform - ohne Zweifel auch heute Gegenstand von Diskussionen und Kontroversen - besteht jedoch in der Verbesserung des gegenwärtigen Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage, aber vor allem darin, den Produzenten die Möglichkeit zu geben, sich auf expandierende Märkte einzustellen und sich diese nutzbar zu machen.
The current reform, however - which is today clearly also the subject of discussion and controversy - focuses on improving the present balance between supply and demand and, above all, giving producers the opportunity to adapt to and take advantage of expanding markets.
Europarl v8

Dieses Übereinkommen war aber bislang noch kein Gegenstand von Diskussionen im Rahmen der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der EU.
But to date this convention has not been discussed in the framework of the EU's Common Foreign and Security Policy.
Europarl v8

Die Überstellung von Häftlingen aus serbischen Haftanstalten an die Mission der Vereinten Nationen im Kosovo ist derzeit Gegenstand von Diskussionen zwischen den zuständigen Behörden.
As regards the transfers of prisoners from detention in Serbia to the United Nations' Mission's facilities in Kosovo, this matter is being discussed by the appropriate authorities.
Europarl v8