Translation of "Gegenstand dieses vertrages" in English

Andere Formen der Vermittlung sind nicht Gegenstand dieses Vertrages!
Other forms of mediation are not the subject of this contract!
CCAligned v1

Der Quelltext der Software ist nicht Gegenstand dieses Vertrages.
The source code of the Software is not subject matter of this contract.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist das vorliegende Werk des Autors unter dem Titel:
The subject of this contract is the submitted work of the author under the title:
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist das vom Autor zur Veröffentlichung vorgelegte Werk.
The subject of this contract is the submitted work of the author.
ParaCrawl v7.1

Welche Dienste sind Gegenstand dieses Vertrages?
What services are covered by this Agreement?
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen stellt die Inbesitznahme eines Teils der Fläche oder eines Standortes innerhalb der Geschäftsräume nach dem Vertrag nur ein Mittel zur Durchführung der Leistung dar, die Gegenstand dieses Vertrages ist, nämlich der Einräumung des Rechts zum ausschließlichen Verkauf von Zigaretten in den Räumlichkeiten durch Aufstellung und Wartung von Verkaufsautomaten im Austausch gegen einen Prozentsatz der Erträge.
In those circumstances, the occupation of an area or space at the commercial premises is, under the terms of the agreement, merely the means of effecting the supply which is the subject matter of the agreement, namely the guarantee of exercise of the exclusive right to sell cigarettes at the premises by installing and operating automatic vending machines, in return for a percentage of the profits.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist ferner zuständig, über jeden im Zusammen hang mit dem Gegenstand dieses Vertrages stehenden Streit unter Mitgliedstaaten zu entscheiden, wenn dieser Streit bei ihm auf grund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court shall also have jurisdiction in any dispute between Member States which relates to the subject matter of this Treaty, if the dispute is submitted to it under a special agreement between the parties.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist für jede mit dem Gegenstand dieses Vertrages in Zusammenhang stehende Streitigkeit zwischen Mitgliedstaaten zuständig, wenn diese bei ihm aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute between Member States which relates to the subject matter of this Treaty if the dispute is submitted to it under a special agreement between the parties.
EUbookshop v2

Er kann außerdem in allen mit dem Gegenstand dieses Vertrages in Zusammenhang stehen den Fällen entscheiden, wenn die Gesetze eines Mitgliedstaats ihn für zuständig erklären.
It may also rule in all cases which relate to the subject matter of this Treaty where jurisdiction is conferred upon it by the law of a Member State.
EUbookshop v2

Er kann außerdem in allen mit dem Gegenstand dieses Vertrages in Zusammenhang stehenden Fällen entscheiden, wenn die Gesetze eines Mitgliedstaats ihn für zuständig erklären.
It may also rule in all cases which relate to the subject matter of this Treaty where jurisdiction is conferred upon it by the law of a Member State.
EUbookshop v2

Er kann außerdem in allen mit dem Gegenstand dieses Vertrages in Zusammenhang stehenden Fällen entscheiden, wenn die Ge setze eines Mitgliedstaats ihn für zuständig erklären.
It may also rule in all cases which relate to the subject matter of this Treaty where jurisdiction is conferred upon it by the law of a Member State.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist ferner zuständig, über jeden im Zusammenhang mit dem Gegenstand dieses Vertrages stehenden Streit unter Mitgliedstaaten zu entscheiden, wenn dieser Streit bei ihm aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court shall also have jurisdiction in any dispute between Member States which relates to the subject matter of this Treaty, if the dispute is submitted to it under a special agreement between the parties.
EUbookshop v2

Gegenstand dieses Vertrages sind nicht die Installation, die Beratung oder die Schulung bezüglich der SMS Software.
The installation of the SMS software and the associated consulting or training services are not covered by this contract.
ParaCrawl v7.1

Nicht Gegenstand dieses Vertrages ist die Installation und die Wartung der vertragsgegenständlichen Software auf der Hardware des Kunden.
The installation and the maintenance of the contract concrete software on the hardware of the customer is not object of this contract.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist die Software "LiveZilla" (im Folgenden: "Software").
The "LiveZilla" software is the subject matter of this contract (hereinafter referred to as "Software").
ParaCrawl v7.1

Der Kursteilnehmer ist definiert als eine Person, die einen Sprachkurs besucht oder besuchen möchte, der Gegenstand dieses Vertrages ist.
The course participant shall be defined as the person who takes part, or intends to take part, in the language course that is the object of this contract.
ParaCrawl v7.1

Der Gegenstand dieses Vertrages ist die Buchung von Hoteldiensten in Übereinstimmung mit den Bedingungen, die auf der Website unter der Rubrik Allgemeine Bedingungen aufgeführt sind.
The purpose of this contract is the hiring of the services of the Hotel, under the conditions established on the website in the section "General Conditions".
CCAligned v1

Einige Software-Produkte, die Gegenstand dieses Vertrages sind, können einen kryptografischen MD5-Message-Digest-Algorithmus der RSA Data Security, Inc. enthalten.
Some of the Software products that are object of this agreement may contain RSA Data Security, Inc. MD5 Message-Digest Algorithm cryptographic algorithm.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist die Teilnahme am Klingonisch-Seminar in Saarbrücken, im Folgenden "qepHom" genannt.
Subject of this contract is the participation in the Klingon™ language classes in Saarbrücken, in the following called "qepHom".
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortlichkeit und die Haftung für Software oder Systeme, die nicht Gegenstand dieses Vertrages sind, sind ausgeschlossen.
Responsibility and liability for software or systems not covered by this agreement are excluded. Personal liability.
ParaCrawl v7.1

Einige Software-Produkte, die Gegenstand dieses Vertrages sind, können Update-Pakete der Microsoft Corporation enthalten, die weitergegeben werden dürfen.
Some of the Software products that are object of this agreement may contain redistributable update packages of Microsoft Corporation.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist die Überlassung einer Kopie einer Software durch die GAMMA-RAY Service-Center GmbH an den Kunden.
Object of this contract is the cession of a copy of a software by GAMMA-RAY Service-Center GmbH to the customer.
ParaCrawl v7.1

Primärer Gegenstand dieses Vertrages ist die Aufnahme des Partners in ein von LPI CE geführtes Internetportal, das potentiellen Kunden auf der Suche nach einem geeigneten Dienstleister im Bereich Linux und Open Source Software zur Verfügung steht.
The primary objective of this agreement is the inclusion of the Partner in an Internet portal which is available to potential customers who are seeking a suitable service provider in the Linux and open source software field.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist die Wartung der OrgaTEX Softwaremodule sowie die Betreuung des Anwenders bei der Nutzung der SETEX Systeme.
Scope of the contract is the maintenance of the OrgaTEX software modules as well as the support of the users during the operation of the SETEX system.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses Vertrages ist die auf einem Datenträger aufgezeichnete oder zum Download bereitgestellte Smart MAC Suite ("SMS") Entwicklungssoftware, sowie die damit verbundenden Hilfsprogramme, Programmbibliotheken, Scripts, Beispieldateien, Programmbeschreibung, die Bedienungsanleitung sowie sonstiges dazugehöriges schriftliches Material -nachfolgend "SMS" genannt.
The object of this contract is the Smart MAC Suite ("SMS") development software recorded on a data medium or made available for downloading, along with the auxiliary programs, program libraries, scripts, sample files, program description, operating instructions and other associated written material, hereinafter referred to as "SMS".
ParaCrawl v7.1

Gegenstand dieses neuen Vertrags wird unter anderem die ganze Energieproblematik sein.
In this new agreement, there will also be the whole issue of energy.
Europarl v8

Einige der Software-Produkte, die Gegenstand dieses Vertrags sind, enthalten unter Umständen CyberLink4Java.
Some of the Software products that are object of this agreement may contain CyberLink4Java.
ParaCrawl v7.1

Die Verfahren und die Zeiträume für die Bestätigung der Nutzung einer Trasse sowie für die Stornierung der Nutzung einer vorgesehenen Trasse und das Ausmaß, in dem eine Trasse außerhalb der definierten Zeiträume (früher oder später) genutzt werden kann, sind ebenfalls Gegenstand dieser Verträge.
The procedures and time frames for confirming the utilisation of a path, cancelling the use of a planned path and the extent to which a path can be used outside (early or late) the specified range of times will also be covered in these contracts.
DGT v2019

Daraus folge die Verpflichtung zur Rückgabe aller Grundstücke, die Gegenstand dieses Vertrags und des Tauschvertrags von 1996 waren, oder aber, wenn eine solche Rückgabe unmöglich ist, zur Erstattung ihres Wertes zum Zeitpunkt ihres Verlustes bzw. — im vorliegenden Falle — ihres Verkaufs.
That prohibition would also apply to land which had not yet been acquired by the municipality, but which was included in the urban plans with such a classification.
DGT v2019

Er kann außerdem in allen mit dem Gegenstand dieses Vertrags in Zusammenhang stehenden Fällen entscheiden, wenn die Gesetze eines Mitgliedstaats ihn für zuständig erklären.
It may also rule in all cases which relate to the subject-matter of this Treaty where jurisdiction is conferred upon it by the law of a Member State.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist ferner zuständig, über jeden im Zusammenhang mit dem Gegenstand dieses Vertrags stehenden Streit unter Mit gliedstaaten zu entscheiden, wenn dieser Streit bei ihm aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court shall also have jurisdiction in any dispute between Member States which relates to the subject-matter of this Treaty, if the dispute is submitted to it under a special agreement between the parties.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist für jede mit dem Gegenstand dieses Vertrags in Zusammenhang stehende Streitigkeit zwischen Mitgliedstaaten zu ständig, wenn diese bei ihm aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispule between Member States which relates to the subject-matter of this Treaty if the dispute is submitted to ¡1 under a special agreement between the parlies.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist für jede mit dem Gegenstand dieses Vertrags in Zusammenhang stehende Streitigkeit zwischen Mitgliedstaaten zuständig, wenn diese bei ihm aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute between Member States which relates to the subject matter of this Treaty if the dispute is submitted to it under a special agreement between the parties.
EUbookshop v2

Er kann außerdem in allen mit dem Gegenstand dieses Vertrags in Zusammenhang stehen den Fällen entscheiden, wenn die Gesetze eines Mitgliedstaats ihn für zuständig erklären.
It may also rule in all cases which relate to the subject matter of this Treaty where jurisdiction is conferred upon it by the law of a Member State.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof ist ferner zuständig, über jeden im Zusammenhang mit dem Gegenstand dieses Vertrags stehenden Streit unter Mit gliedstaaten zu entscheiden, wenn dieser Streit bei ¡hm aufgrund eines Schiedsvertrags anhängig gemacht wird.
The Court shall also have jurisdiction in any dispute between Member States which relates to the subject-matter of this Treaty, if the dispute is submitted to it under a special agreement between the parties.
EUbookshop v2