Translation of "Gegenstand dieses vertrages" in English
Andere
Formen
der
Vermittlung
sind
nicht
Gegenstand
dieses
Vertrages!
Other
forms
of
mediation
are
not
the
subject
of
this
contract!
CCAligned v1
Der
Quelltext
der
Software
ist
nicht
Gegenstand
dieses
Vertrages.
The
source
code
of
the
Software
is
not
subject
matter
of
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
das
vorliegende
Werk
des
Autors
unter
dem
Titel:
The
subject
of
this
contract
is
the
submitted
work
of
the
author
under
the
title:
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
das
vom
Autor
zur
Veröffentlichung
vorgelegte
Werk.
The
subject
of
this
contract
is
the
submitted
work
of
the
author.
ParaCrawl v7.1
Welche
Dienste
sind
Gegenstand
dieses
Vertrages?
What
services
are
covered
by
this
Agreement?
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
stellt
die
Inbesitznahme
eines
Teils
der
Fläche
oder
eines
Standortes
innerhalb
der
Geschäftsräume
nach
dem
Vertrag
nur
ein
Mittel
zur
Durchführung
der
Leistung
dar,
die
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist,
nämlich
der
Einräumung
des
Rechts
zum
ausschließlichen
Verkauf
von
Zigaretten
in
den
Räumlichkeiten
durch
Aufstellung
und
Wartung
von
Verkaufsautomaten
im
Austausch
gegen
einen
Prozentsatz
der
Erträge.
In
those
circumstances,
the
occupation
of
an
area
or
space
at
the
commercial
premises
is,
under
the
terms
of
the
agreement,
merely
the
means
of
effecting
the
supply
which
is
the
subject
matter
of
the
agreement,
namely
the
guarantee
of
exercise
of
the
exclusive
right
to
sell
cigarettes
at
the
premises
by
installing
and
operating
automatic
vending
machines,
in
return
for
a
percentage
of
the
profits.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
ferner
zuständig,
über
jeden
im
Zusammen
hang
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrages
stehenden
Streit
unter
Mitgliedstaaten
zu
entscheiden,
wenn
dieser
Streit
bei
ihm
auf
grund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
shall
also
have
jurisdiction
in
any
dispute
between
Member
States
which
relates
to
the
subject
matter
of
this
Treaty,
if
the
dispute
is
submitted
to
it
under
a
special
agreement
between
the
parties.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
für
jede
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrages
in
Zusammenhang
stehende
Streitigkeit
zwischen
Mitgliedstaaten
zuständig,
wenn
diese
bei
ihm
aufgrund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
any
dispute
between
Member
States
which
relates
to
the
subject
matter
of
this
Treaty
if
the
dispute
is
submitted
to
it
under
a
special
agreement
between
the
parties.
EUbookshop v2
Er
kann
außerdem
in
allen
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrages
in
Zusammenhang
stehen
den
Fällen
entscheiden,
wenn
die
Gesetze
eines
Mitgliedstaats
ihn
für
zuständig
erklären.
It
may
also
rule
in
all
cases
which
relate
to
the
subject
matter
of
this
Treaty
where
jurisdiction
is
conferred
upon
it
by
the
law
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Er
kann
außerdem
in
allen
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrages
in
Zusammenhang
stehenden
Fällen
entscheiden,
wenn
die
Gesetze
eines
Mitgliedstaats
ihn
für
zuständig
erklären.
It
may
also
rule
in
all
cases
which
relate
to
the
subject
matter
of
this
Treaty
where
jurisdiction
is
conferred
upon
it
by
the
law
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Er
kann
außerdem
in
allen
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrages
in
Zusammenhang
stehenden
Fällen
entscheiden,
wenn
die
Ge
setze
eines
Mitgliedstaats
ihn
für
zuständig
erklären.
It
may
also
rule
in
all
cases
which
relate
to
the
subject
matter
of
this
Treaty
where
jurisdiction
is
conferred
upon
it
by
the
law
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
ferner
zuständig,
über
jeden
im
Zusammenhang
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrages
stehenden
Streit
unter
Mitgliedstaaten
zu
entscheiden,
wenn
dieser
Streit
bei
ihm
aufgrund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
shall
also
have
jurisdiction
in
any
dispute
between
Member
States
which
relates
to
the
subject
matter
of
this
Treaty,
if
the
dispute
is
submitted
to
it
under
a
special
agreement
between
the
parties.
EUbookshop v2
Gegenstand
dieses
Vertrages
sind
nicht
die
Installation,
die
Beratung
oder
die
Schulung
bezüglich
der
SMS
Software.
The
installation
of
the
SMS
software
and
the
associated
consulting
or
training
services
are
not
covered
by
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Nicht
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Installation
und
die
Wartung
der
vertragsgegenständlichen
Software
auf
der
Hardware
des
Kunden.
The
installation
and
the
maintenance
of
the
contract
concrete
software
on
the
hardware
of
the
customer
is
not
object
of
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Software
"LiveZilla"
(im
Folgenden:
"Software").
The
"LiveZilla"
software
is
the
subject
matter
of
this
contract
(hereinafter
referred
to
as
"Software").
ParaCrawl v7.1
Der
Kursteilnehmer
ist
definiert
als
eine
Person,
die
einen
Sprachkurs
besucht
oder
besuchen
möchte,
der
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist.
The
course
participant
shall
be
defined
as
the
person
who
takes
part,
or
intends
to
take
part,
in
the
language
course
that
is
the
object
of
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Buchung
von
Hoteldiensten
in
Übereinstimmung
mit
den
Bedingungen,
die
auf
der
Website
unter
der
Rubrik
Allgemeine
Bedingungen
aufgeführt
sind.
The
purpose
of
this
contract
is
the
hiring
of
the
services
of
the
Hotel,
under
the
conditions
established
on
the
website
in
the
section
"General
Conditions".
CCAligned v1
Einige
Software-Produkte,
die
Gegenstand
dieses
Vertrages
sind,
können
einen
kryptografischen
MD5-Message-Digest-Algorithmus
der
RSA
Data
Security,
Inc.
enthalten.
Some
of
the
Software
products
that
are
object
of
this
agreement
may
contain
RSA
Data
Security,
Inc.
MD5
Message-Digest
Algorithm
cryptographic
algorithm.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Teilnahme
am
Klingonisch-Seminar
in
Saarbrücken,
im
Folgenden
"qepHom"
genannt.
Subject
of
this
contract
is
the
participation
in
the
Klingon™
language
classes
in
Saarbrücken,
in
the
following
called
"qepHom".
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichkeit
und
die
Haftung
für
Software
oder
Systeme,
die
nicht
Gegenstand
dieses
Vertrages
sind,
sind
ausgeschlossen.
Responsibility
and
liability
for
software
or
systems
not
covered
by
this
agreement
are
excluded.
Personal
liability.
ParaCrawl v7.1
Einige
Software-Produkte,
die
Gegenstand
dieses
Vertrages
sind,
können
Update-Pakete
der
Microsoft
Corporation
enthalten,
die
weitergegeben
werden
dürfen.
Some
of
the
Software
products
that
are
object
of
this
agreement
may
contain
redistributable
update
packages
of
Microsoft
Corporation.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Überlassung
einer
Kopie
einer
Software
durch
die
GAMMA-RAY
Service-Center
GmbH
an
den
Kunden.
Object
of
this
contract
is
the
cession
of
a
copy
of
a
software
by
GAMMA-RAY
Service-Center
GmbH
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Primärer
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Aufnahme
des
Partners
in
ein
von
LPI
CE
geführtes
Internetportal,
das
potentiellen
Kunden
auf
der
Suche
nach
einem
geeigneten
Dienstleister
im
Bereich
Linux
und
Open
Source
Software
zur
Verfügung
steht.
The
primary
objective
of
this
agreement
is
the
inclusion
of
the
Partner
in
an
Internet
portal
which
is
available
to
potential
customers
who
are
seeking
a
suitable
service
provider
in
the
Linux
and
open
source
software
field.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
Wartung
der
OrgaTEX
Softwaremodule
sowie
die
Betreuung
des
Anwenders
bei
der
Nutzung
der
SETEX
Systeme.
Scope
of
the
contract
is
the
maintenance
of
the
OrgaTEX
software
modules
as
well
as
the
support
of
the
users
during
the
operation
of
the
SETEX
system.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
Vertrages
ist
die
auf
einem
Datenträger
aufgezeichnete
oder
zum
Download
bereitgestellte
Smart
MAC
Suite
("SMS")
Entwicklungssoftware,
sowie
die
damit
verbundenden
Hilfsprogramme,
Programmbibliotheken,
Scripts,
Beispieldateien,
Programmbeschreibung,
die
Bedienungsanleitung
sowie
sonstiges
dazugehöriges
schriftliches
Material
-nachfolgend
"SMS"
genannt.
The
object
of
this
contract
is
the
Smart
MAC
Suite
("SMS")
development
software
recorded
on
a
data
medium
or
made
available
for
downloading,
along
with
the
auxiliary
programs,
program
libraries,
scripts,
sample
files,
program
description,
operating
instructions
and
other
associated
written
material,
hereinafter
referred
to
as
"SMS".
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
dieses
neuen
Vertrags
wird
unter
anderem
die
ganze
Energieproblematik
sein.
In
this
new
agreement,
there
will
also
be
the
whole
issue
of
energy.
Europarl v8
Einige
der
Software-Produkte,
die
Gegenstand
dieses
Vertrags
sind,
enthalten
unter
Umständen
CyberLink4Java.
Some
of
the
Software
products
that
are
object
of
this
agreement
may
contain
CyberLink4Java.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfahren
und
die
Zeiträume
für
die
Bestätigung
der
Nutzung
einer
Trasse
sowie
für
die
Stornierung
der
Nutzung
einer
vorgesehenen
Trasse
und
das
Ausmaß,
in
dem
eine
Trasse
außerhalb
der
definierten
Zeiträume
(früher
oder
später)
genutzt
werden
kann,
sind
ebenfalls
Gegenstand
dieser
Verträge.
The
procedures
and
time
frames
for
confirming
the
utilisation
of
a
path,
cancelling
the
use
of
a
planned
path
and
the
extent
to
which
a
path
can
be
used
outside
(early
or
late)
the
specified
range
of
times
will
also
be
covered
in
these
contracts.
DGT v2019
Daraus
folge
die
Verpflichtung
zur
Rückgabe
aller
Grundstücke,
die
Gegenstand
dieses
Vertrags
und
des
Tauschvertrags
von
1996
waren,
oder
aber,
wenn
eine
solche
Rückgabe
unmöglich
ist,
zur
Erstattung
ihres
Wertes
zum
Zeitpunkt
ihres
Verlustes
bzw. —
im
vorliegenden
Falle —
ihres
Verkaufs.
That
prohibition
would
also
apply
to
land
which
had
not
yet
been
acquired
by
the
municipality,
but
which
was
included
in
the
urban
plans
with
such
a
classification.
DGT v2019
Er
kann
außerdem
in
allen
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrags
in
Zusammenhang
stehenden
Fällen
entscheiden,
wenn
die
Gesetze
eines
Mitgliedstaats
ihn
für
zuständig
erklären.
It
may
also
rule
in
all
cases
which
relate
to
the
subject-matter
of
this
Treaty
where
jurisdiction
is
conferred
upon
it
by
the
law
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
ferner
zuständig,
über
jeden
im
Zusammenhang
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrags
stehenden
Streit
unter
Mit
gliedstaaten
zu
entscheiden,
wenn
dieser
Streit
bei
ihm
aufgrund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
shall
also
have
jurisdiction
in
any
dispute
between
Member
States
which
relates
to
the
subject-matter
of
this
Treaty,
if
the
dispute
is
submitted
to
it
under
a
special
agreement
between
the
parties.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
für
jede
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrags
in
Zusammenhang
stehende
Streitigkeit
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
ständig,
wenn
diese
bei
ihm
aufgrund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
any
dispule
between
Member
States
which
relates
to
the
subject-matter
of
this
Treaty
if
the
dispute
is
submitted
to
¡1
under
a
special
agreement
between
the
parlies.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
für
jede
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrags
in
Zusammenhang
stehende
Streitigkeit
zwischen
Mitgliedstaaten
zuständig,
wenn
diese
bei
ihm
aufgrund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
any
dispute
between
Member
States
which
relates
to
the
subject
matter
of
this
Treaty
if
the
dispute
is
submitted
to
it
under
a
special
agreement
between
the
parties.
EUbookshop v2
Er
kann
außerdem
in
allen
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrags
in
Zusammenhang
stehen
den
Fällen
entscheiden,
wenn
die
Gesetze
eines
Mitgliedstaats
ihn
für
zuständig
erklären.
It
may
also
rule
in
all
cases
which
relate
to
the
subject
matter
of
this
Treaty
where
jurisdiction
is
conferred
upon
it
by
the
law
of
a
Member
State.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
ferner
zuständig,
über
jeden
im
Zusammenhang
mit
dem
Gegenstand
dieses
Vertrags
stehenden
Streit
unter
Mit
gliedstaaten
zu
entscheiden,
wenn
dieser
Streit
bei
¡hm
aufgrund
eines
Schiedsvertrags
anhängig
gemacht
wird.
The
Court
shall
also
have
jurisdiction
in
any
dispute
between
Member
States
which
relates
to
the
subject-matter
of
this
Treaty,
if
the
dispute
is
submitted
to
it
under
a
special
agreement
between
the
parties.
EUbookshop v2